background image

Les exigences de sécurité, des règles de stockage 
et de fonctionnement

La garantie du fabricant

Fabrieksgarantie

Veiligheidseisen, opslag- en de exploitatie-regels

1. Lees aandachtig de voorschriften van deze handleiding.
2. Houd het product tegen schokken en mechanische schade.
3. Om de schade op te heffen, voor het gebruiken controleer de juistheid en betrouwbaarheid van het 
productassemblage in overeenstemming met deze handleiding.
4. Het produkt moet worden opgeslagen in gesloten ruimtes bij een temperatuur niet lager dan +2°C 
en niet boven +40°C en een relatieve vochtigheid van 45 tot 70%.

5. Het product wordt aanbevolen te vegen met een vochtige doek en daarna met een zachte schone 
doek te drogen

.

6. Waarshuwing: Plaats het bed niet in de buurt van warmtebronnen, ramen of ander meubilair.
7. Waarschuwing: Plaats het bed niet in de buurt van open vlammen en andere bronnen van sterke 
hitte, zoals elektriciteit, gas, enz.
8. Let op: gebruik de wieg niet als er een deel ervan is gebroken, gescheurd of verloren, gebruik 
alleen de door de fabrikant goedgekeurde reserveonderdelen.
9. Waarschuwing: Verlaat niets in de wieg en plaats de wieg niet dicht bij een plaats waar het kind 
gevaar kan hebben voor verstoring van het koord van gordijnen/paneelgordijnen, enz.
10. De wieg is alleen klaar voor gebruik als de vergrendelingsmechanismen zijn bevestigd.
11. Als u het kind in de wieg onbewaakt laat, moet u er altijd voor zorgen dat de zijwand beveiligd is.
12. Alle onderdelen moeten zorgvuldig worden vastgezet, zijn conditie moet regelmatig worden 
gecontroleerd en eventueel aangepast.
13. Als het kind zelfstandig uit de wieg kan komen, is het nodig om te stoppen met het gebruik 
daarvan.
14.

 Er is een "-" markering aan de zijkant van het bed die de maximale hoogte van de matras aangeeft.

15.

 De gekozen matras moet zodanig zijn dat de inwendige hoogte (d.w.z. de afstand van het 

matrasoppervlak tot de bovenkant van het bedframe) minimaal 500 mm is in de laagste stand van de 
bedbodem en minimaal 200 mm in de hoogste stand.

16.

 Belangrijk: er mag niet meer dan 30 mm ruimte zijn tussen de matras en de zij- en achterkant van 

het bed.

17. Waarschuwing! Gelieve alle nodige voorzorgsmaatregelen te nemen om elk risico op verbrijzeling 
en afschuiving van het product tijdens de assemblage te vermijden.
18. WAARSCHUWING: laat uw kind niet onbeheerd achter.
19. BELANGRIJK! VOLG ALLE FASEN VAN DE ASSEMBLAGE VAN DIT PRODUCT ZORGVULDIG OP, 
ZOALS AANGEGEVEN IN DE HUIDIGE INSTRUCTIES.
20. SLA EVENTUELE EXTRA ONDERDELEN VAN DIT PRODUCT OP.

FR

NL

1. De fabrikant garandeert dat het product aan de eisen van de normatieve documenten 
voldoet, onderworpen aan de regels van de opslag, transportatie, onderhoud en montage.

2. Het leven is 3 jaar.

3. De garantieperiode van het product is 24 maanden.

4. Gedurende de garantieperiode worden eventuele gebreken kosteloos geлlimineerd. Als u een 
defect vindt, informeer de fabricant erover onmiddellijk. De kwestie om het product te 
repareren of onderdelen te leveren is de keuze van de fabrikant.

5. Dit product is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Overtreding leidt tot 
vermindering van de garantieperiode.

6. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefout. Slijtage of schade veroorzaakt door 
onjuist gebruik, gebruik van geweld of de interventie die plaatsvond zonder voorconsultatie 
met onze service-afdeling zijn niet onder de garantie.

7. Bewaar de originele verpakking gedurende de garantieperiode zodat u in geval van terugkeer 
de goederen veilig vervoeren kunt. Het product zonder verpakking moet naar de service-
afdeling niet verzonden zijn!

1. Le fabricant garantit que le produit est conforme aux exigences des documents normatifs, sous 
réserve des règles de l'entreposage, le transport, l'entretien et l'assemblage par le consommateur.

2. La durée de vie du produit est 3 ans.

3

. La période de garantie du produit est 24 mois.

4

. Au cours de la période de garantie, les défauts sont éliminés gratuitement. Si elle est 

défectueuse, vous devez immédiatement aviser le fabricant. La question de la réparation du 
produit ou la fourniture de pièces de rechange reste à la discrétion du fabricant. Si vous 
découvrez un défaut, vous devez immédiatement aviser le fabricant. La question de la réparation 
du produit ou la livraison une pièce de rechange à la discrétion du fabricant.

5

. Ce produit ne convient pas pour un usage commercial ou industriel. Violation conduit à une 

réduction de la période de garantie.

6

. La garantie couvre uniquement  le matériel ou les défauts de fabrication. Les pièces d'usure ou 

les dommages causés par une mauvaise utilisation, l'utilisation de la force ou de l'intervention 
sans consultation préalable avec notre département de service ne sont pas couverts par la 
garantie.

7

. S'il vous plaît gardez l'emballage d'origine pendant la période de garantie, en cas de retour 

d'être capable de transporté des marchandises en toute sécurité. Ne pas envoyez des 
marchandises au service sans emballage!

1. Lisez attentivement les exigences de ce manuel.
2. Gardez le produit contre les chocs et les dommages mécaniques.
3. Pour éliminer la blessure, avant d'utiliser assurer l'exactitude et la fiabilité de l'ensemble du 
produit en conformité avec les exigences de ce manuel.
4. Le produit doit être conservé dans un espace fermé à la température pas inférieure à +2°C et 

pas 

plus de +40°C et 

une humidité relative de 45 à 70%.

5. Le produit est recommandé d'essuyer avec un chiffon humide, puis séchez avec un chiffon doux et 
propre.
6. Avertissement: Ne pas placer le lit proche d’une source de chaleur, d’une fenêtre ou d’autre 
meuble.
7. Avertissement: Ne pas mettre le lit près du feu nu et des autres sources de forte chaleur, telles que 
l'électricité, le gaz etc.
8. Attention: Ne pas utiliser le lit, si un de ses é

l

é

ments est cass

é

, d

é

chir

é

 ou perdu

; n'utiliser que des 

pièces de rechange approuvées par le fabricant.
9. Avertissement: Ne laisser rien dans le lit et ne pas mettre le lit à proximité de l'endroit où il existe 
un risque pour l'enfant d'être étranglé par une corde persienne / corde rideau etc.
10. Le lit est prêt à l'utilisation seulement, quand les mécanismes de blocage sont fixés.
11. Si vous laissez votre enfant dans le lit sans surveillance, assurez-vous obligatoirement que le 
panneau latéral est fixé.
12. Tous les composants doivent être bien fixés, il est nécessaire de vérifier régulièrement leur état 
et les refixer au fur et à mesure.
13. Si l'enfant peut déjà sortir par lui-même du lit, il ne faut plus l'utiliser.
14. 

Un marquage "

-

" est réalisé sur le côté du lit précisant la hauteur maximale du matelas.

15. I

l est recommandé d'utiliser un matelas de dimensions 120 cm x 60 cm x épaisseur 10 cm maxi.

16. I

MPORTANT: aucun espace supérieur à 30 mm ne doit être présent entre le matelas et les côtés 

et les extrémités du lit.

17.

 Attention veuillez prendre toutes les précautions nécessaires afin d'éviter tout risque de 

pincement et de cisaillement pendant les opérations de montage.

18.

 AVERTISSEMENT: Ne pas laisser l'enfant sans surveillance.

19.

 IMPORTANT: POUR OBTENIR UN MONTAGE CORRECT, VEUILLEZ EFFECTUER LES OPERATIONS 

DANS L'ORDRE INDIQUE ET UTILISER SCRUPULEUSEMENT LES ELEMENTS PRÉCISÉS DANS 
CHAQUE PHASE DE MONTAGE.

20.

 CONSERVER LES ELEMENTS QUI POURRAIENT ETRE EN SUPPLÉMENT.

Wij behouden ons het recht voor om kleine technische wijzigingen  te 
maken die in deze handleiding niet kunnen gevonden zijn.

Certificaat van aanvaarding

Het

 product # ______________ 

is vervaardigd en aanvaard in overeenstemming 

met de dwingende eisen van de normen, de huidige technische documentatie 
en voor de dienst geschikt bevonden zijn.

De vertegenwoordiger van de dienst van technische controle

_______

____

_

________________________

__

Fabricagedatum ___________________

__

Verpakker __________________________

__

Het adres voor reparatie, vervanging van onderdelen en componenten 
producten in de periode van garantie:

Verkoopdatum 

_________________

__

Stempel van de handelsorganisatie

_________________

_

____________

_

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Le fabricant réserve le droit d'apporter des modifications techniques 
mineures qui ne sont pas reflétés dans ce manuel.

Certificat d'acceptation

Le produit # ______________ est fabriqué et accepté en conformité avec les 
exigences obligatoires des normes, la documentation technique actuelle 
et jugé apte pour le service.

Représentant du Contrôle qualité

_______

____

_

________________________

__

Date de fabrication _______________

__

Emballeur ________________________

__

Réparation, le remplacement des pièces et composants du produit 
au cours de la période de garantie à l'adresse:

Date de vente 

__________________

__

L’étampe de l’organisation commerciale

___________________________________________

__

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Garantie des Herstellers

Anforderungen an die Sicherheit, 
Lagerung und Verwendung

Warranty from the manufacturer

Requirements for security, 
storage and use

1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgfältig durch.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer Beschädigung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass d

as

 

Bett

 gemäß 

den Montageanweisungen richtig und sicher zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht weniger als +2°C und nicht über 
+40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.

5

. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit 

einem weichen Tuch nachzutrocknen.
6

. Warnung: Stellen Sie das Bett nicht in der Nähe von Wärmequellen, Fenstern oder anderen Möbeln 

auf.
7. 

Warnung: Stellen Sie das Bett am offenen 

Feuer sowie neben anderen starken Wärmequellen wie 

Strom, Gas usw. nicht.
8. Achtung: Benutzen Sie das Bett nicht, wenn ein Teil davon gebrochen, zerrissen oder 
verlorengegangen ist, benutzen Sie nur die von dem Produzenten zugelassenen Ersatzteile.
9. Warnung: Lassen Sie keine Gegenstände im Bett liegen, stellen Sie das Bett an einem Ort nicht, von 
dem für das Kind eine Erstickungsgefahr durch eine Jalousie-Schnur bzw. Gardinenschnur und ähnliches 
ausgehen kann.
10. Das Bett ist gebrauchsfertig nur wenn die Verriegelungen fixiert sind.
11. Bevor Sie das Kind im Bett allein lassen, vergewissern Sie sich, dass die Seitenwand fixiert ist.
12. Alle Bestandteile müssen fest fixiert sein, deren Zustand ist regelmäßig zu prüfen und 
gegebenenfalls sind die Befestigungen festzuziehen.
13. Kann das Kind bereits das Bett selbständig verlassen, darf es nicht mehr benutzt werden.
14.

 An der Seite des Bettes befindet sich eine Markierung „-“, die die maximale Höhe der Matratze angibt.

15.

 Die Matratze muss so gewählt werden, dass die Innenhöhe (d. h. der Abstand von der 

Matratzenoberfläche bis zur Oberkante des Bettrahmens) an der niedrigsten Position des Lattenrosts 
mindestens 500 mm und an der höchsten Position mindestens 200 mm beträgt.

16.

 Wichtig: Zwischen Matratze und Bettseiten und -rücken darf kein Abstand von mehr als 30 mm sein.

17.

 Achtung! Bitte treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen, um jedes Risiko zu vermeiden. des 

Einklemmens und Verschiebens des Produkts während der Montage.

18.

 WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.

19.

 WICHTIG! BEFOLGEN SIE ALLE MONTAGESCHRITTE DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG, WIE IN DER 

AKTUELLEN ANLEITUNG ANGEGEBEN.

20.

 BEHALTEN SIE DIE TEILE, DIE IN ZUSÄTZLICHEN MENGEN ZU DIESEM PRODUKT GELIEFERT 

WURDEN.

1. 

P

lease read carefully the requirements of this manual.

2. 

P

rotect the item from shocks and mechanical damage.

3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance with the requirements 
of this manual before the first use of the 

product

.

4. 

T

he 

product

 should be stored indoors at a temperature not less than +2°C and not above 

+40°C and relative humidity of 45% to 70%.

5

T

he product is recommended to be cleaned with a damp cloth and then dried with a soft 

clean cloth.

6. Warning: Do not place the crib near a source of heat, a window or other furniture.

7. Warning: Do not place the crib near open 

flame and other sources of intense heat such as 

electric radiators, gas, etc.

8. Caution: Do not use the crib if any part of it is broken, torn or lost; use only spare parts 
approved by the manufacturer.

9. Warning: Do not leave anything in the crib and do not place the crib close to the place where 
the child can reach blinds/curtains cord, etc. and strangulate himself/herself.

10. The crib is ready for use only when the 

locking mechanisms are secured.

11. If you leave the child in the crib unattended, always make sure that its side rail is secured.

12. All components must be carefully fixed; their condition must be checked regularly and fixed 
additionally as needed.

13. If the child may get out of the crib by his/her own, the crib shall not be used any more.

14.

 There is a "-" mark on the side of the bed indicating the maximum height of the mattress.

15.

 The selected mattress must be such that the internal height (i.e. the distance from the 

mattress surface to the top of the bed frame) is at least 500 mm at the lowest position of the 
bed base and at least 200 mm at the highest position.

16.

 Important: There must not be a gap of more than 30 mm between the mattress and the 

sides and backs of the bed.

17. Attention! Please take all necessary precautions to avoid any risk of jamming and product 
displacment when assembling.

18. WARNING: Do not leave a baby unattended.

19. IMPORTANT! FOLLOW WITH CARE THE ALL STEPS OF ASSEMBLING IN THE INSTRUCTION.

20. KEEP THE ITEMS SUPPLIED AS EXTRA PARTS FOR THE PRODUCT.

EN

1. 

T

he manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements of normative 

documents under condition of the observance of rules of storage, transportation, operation and 
assembly.

2

The lifetime is 

3 years

.

3. The warranty period is 24 months.

4. 

D

uring the warranty period any defects are eliminated free of charge. If a defect is found, you 

should immediately inform the manufacturer. The decision to repair or supply a spare part is at 
the discretion of the manufacturer. 

5. 

T

his product is not suitable for commercial or industrial use. Violation of terms of use results 

in the reduction of the warranty period.

6. 

T

he warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare parts’ deterioration or 

damage which may occur as a result of incorrect exploitation, use of force or intervention 
which took place without prior consultation with our service Department, are not covered by 
warranty.

7. 

P

lease keep the original packaging during the warranty period to ensure safe transportation 

of the product in case of return. Do not send the item to our service department without 
packaging!

1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den Anforderungen der Europäischen Norm 
entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die Bedingungen für Lagerung, Transport, 
Gebrauch und Montage.

2. 

Lebensdauer des Produkts ist 3 Jahre.

3

. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.

4

. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.

 Der Hersteller 

wird

 die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur erfüllen.

5

. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung geeignet. Eine 

Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur Folge.

6

. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt 

oder technische Veränderungen entstanden sind und ohne Rücksprache mit unserer 
Serviceabteilung vorgenommen wurden, erlischt der Garantieanspruch.

7

. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit 

auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine 
Ware unfrei zur Service Abteilung ein!

Acceptance certificate

The product # ______________ is made and accepted in accordance with 
obligatory requirements of standards, current technical documentation 
and is acknowledged to fit for service.

The technical control representative

_______

____

_

________________________

__

Manufacture date

 _________________

__

Packer

 ____________________________

__

Repair, replacement of parts and components of the goods during 
the warranty period are made at the following address:

Sale date

 

_________________

__

Stamp of the selling company

_________________

_

____________

_

The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not 
reflected in this guide.

Bescheinigung über die 

A

nnahme

Reparatur, Ersatz von Teilen und Komponenten der Ware, während 
der Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:

Das Produkt # _______

____

___ wurde in Übereinstimmung mit obligatorischen 

Anforderungen der  geltender technischen Dokumentation hergestellt und 
angenommen und wurde als gebrauchstauglich erklärt.

Der Vertreter der Abteilung für technische 
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker

_______

____

_

________________________

__

Herstellungsdatum

 ________________

__

Verpacker

 _________________________

__

Verkaufsdatum

 

________________

__

Stempel der Verkaufsorganisation

________________

_

_________________

_

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe technische Änderungen 
vorzunehmen, die in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.

The product meets the requirements of CU TR 025/2012 "On the safety of furniture".

 

The 

product

 

is

 made in accordance with GOST 19917 and have the Certificate of 

conformity № ЕАЭС RU C-RU.ВЕ02.В.04093/21.

Das Produkt erfüllt die Anforderungen der CU TR 025/2012 "Auf die Sicherheit der Möbel". 
Der Produkt ist gemäß GOST 19917 hergestellt und verfügt über das Konformitätszertifikat 
№ ЕАЭС RU C-RU.ВЕ02.В.04093/21.

Het product voldoet aan de eisen van CU TR 025/2012 "Over de veiligheid van meubels". 
Het product is gemaakt in overeenstemming met GOST 19917 en heeft het certificaat 
van overeenstemming № ЕАЭС RU C-RU.ВЕ02.В.04093/21.

Le produit répond aux exigences de CU TR 025/2012 "Sur la sécurité des meubles". 
Le produit est fabriqué conformément à GOST 19917 et possède le certificat de 
conformité № ЕАЭС RU C-RU.ВЕ02.В.04093/21.

Summary of Contents for Simple 340

Page 1: ...32 2 L indirizzo giuridico S p a del tipo aperto VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA Russia 427432 citt Votkinsk str Rechnaya 2 427432 2 Wettelijk adres OAO VOTKINSKAJA PROMYSJLENNAJA KOMPANIJA 42743...

Page 2: ...0 cm maxi IMPORTANT aucun espace sup rieur 30 mm ne doit tre pr sent entre le matelas et les c t s et les extr mit s du lit Le matelas choisi doit tre tel que la hauteur int rieure c est dire la dista...

Page 3: ...dotto Quantidade de pe as Number on the picture Nummer in der Zeichnung Nummer op figuur Nombre la figure Numero en el dibujo Il numero alla figura N mero na figura Parts description Bezeichnung Onder...

Page 4: ...6 7 Polini kids Simple 340 A B B x4 x4 C 002 x4 001 x4 003 x4 1 2 I II III 6M 0 3M 3 6M min mid max...

Page 5: ...Polini kids Simple 340 6 x8 D 004 x8 5 x4 006 x4 F F E E D D D 3 A 002 x4 x4 4 x4 007 x4 005 x4 F F 8 9...

Page 6: ...s size 1200 600 mm Recommended thickness 100 mm Do not use more than one mattress in cot La taille conseill du matelas 1200 600 mm L paisseur conseill du matelas 100 mm Ne pas utiliser plus d un matel...

Page 7: ...equirements for security storage and use 1 Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgf ltig durch 2 Sch tzen Sie den Artikel vor Schl gen und mechanischer Besch digung 3 Zur Vermeidung vo...

Page 8: ...19 IMPORTANTE SEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE LE FASI DI ASSEMBLAGGIO DI QUESTO PRODOTTO COME DESCRITTO NEL MANUALE DI ISTRUZIONI 20 CONSERVARE GLI ELEMENTI AGGIUNTIVI PER QUESTO PRODOTTO 1 Por favor lea c...

Reviews: