Parc pour enfant Safe Stages™
05335C Mode d’emploi
Safe Stages
TM
Play Yard
05335C User Guide
©2015 Dorel Juvenile.
www.djgusa.com (800) 544-1108 www.safety1st.com
Made in CHINA. Fabriqué en CHINE.
Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier.
Distributed by (distribué par) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State
Street, Columbus, IN 47201-7494
Dorel Juvenile Canada, 873 Hodge, St-Laurent, QC H4N 2B1
01/11/15 4358-6679
WARNING:
Failure to follow these warnings and
the instructions could result in serious injury or death.
WARNING:
STRANGULATION HAZARD:
• Always attach changing station and/or comfy bassinet securely.
If changing station and/or comfy bassinet is not secured, child
in play yard / non-full size crib can lift or shift changing station
and/or comfy bassinet and get neck trapped between changing
station and/or comfy bassinet and non-full size crib/play yard frame.
• Never leave changing station and/or comfy bassinet in place
when child is in play yard.
• The product, including side rails, must be fully erected prior to use.
• Make sure latches are secure.
• Strings can cause strangulation!
NEVER
place items with a
string around a child’s neck such as hood strings or pacifier
cords.
NEVER
suspend strings over a bassinet / play yard or
attach strings to toys.
• Discontinue use of the product when child is able to climb out
or reaches the height of 35-in. (89-cm).
• When child is able to pull to standing position, remove
bumper pads, large toys, and other objects that could serve as
steps for climbing out.
•
NEVER
place product near a window where cords from blinds
or drapes can strangle a child.
•
NEVER
use a water mattress with this product.
• Use
ONLY
mattress/pad provided by manufacturer.
• Always provide the supervision necessary for the continued
safety of your child. When used for playing, never leave child
unattended.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their back to sleep, unless otherwise
advised by your physician.
•
Never use this product if there are any loose or missing
fasteners, loose joints, broken parts or torn mesh/fabric.
Check before assembly and periodically during use. Contact
Dorel Juvenile Group for replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
WARNING – NEVER LEAVE
INFANT IN PRODUCT WITH
SIDES DOWN.
MISE EN GARDE:
Le non-respect de ces mises
en garde et instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
MISE EN GARDE:
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT:
• Toujours fixer solidement le support à langer et/ou le moïse Comfy.
Si le support à langer et/ou le moïse Comfy n’est pas bien fixé, l’enfant
dans le parc, ou la bassinette peut soulever ou déplacer le support
à langer et/ou le moïse Comfy et coincer son cou entre le support à
langer et/ou le moïse Comfy et la bassinette/structure du parc.
• Ne jamais laisser le support à langer et/ou le moïse Comfy en place
quand l’enfant est dans le parc.
• Le produit, incluant les barrières latérales, doit être complètement
érigé avant de l’utiliser.
• Assurez-vous que les loquets sont bien verrouillés.
• Les cordons peuvent étrangler!
NE JAMAIS
placer d’objets avec un
cordon autour du cou d’un enfant comme les cordons de capuchon
ou les cordons de sucette.
NE JAMAIS
suspendre de cordons
au-dessus de la bassinette/parc ou attacher des ficelles aux jouets.
• Cessez d’utiliser le produit lorsque l’enfant est capable de sortir du
parc ou a atteint la grandeur de 89 cm (35 pouces).
• Lorsque l’enfant est capable de se tenir debout, retirez les bordures
de protection, les gros jouets, et tous autres objets qui pourraient
servir de marches pour sortir.
•
NE JAMAIS
placer le produit près d’une fenêtre où les cordons de
stores ou de rideaux peuvent étrangler un enfant.
•
NE JAMAIS
utiliser un matelas d’eau avec ce produit.
• Utilisez
UNIQUEMENT
le matelas/coussin fourni par le fabricant.
• Toujours fournir l’encadrement nécessaire pour la sécurité de votre
enfant. Lorsqu’il est utilisé pour jouer, ne jamais laisser l’enfant
sans surveillance.
• Pour réduire le risque de SMSN, les pédiatres recommandent que
les bébés en santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis
contraire de votre médecin.
• Ne jamais utiliser ce produit si des fixations sont desserrées ou
manquantes, des joint lâches, des pièces brisées ou des mailles/tissus
déchirés. Vérifiez avant d’assembler et périodiquement pendant l’utilisation.
Contactez Dorel Juvenile Group pour des pièces de remplacement et
des instructions si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.
MISE EN GARDE – NE JAMAIS
LAISSER LE BÉBÉ DANS LE PRODUIT SI LES
CÔTÉS SONT ABAISSÉS.
• INFANT MAY ROLL INTO SPACE
BETWEEN PAD AND LOOSE MESH
SIDE CAUSING SUFFOCATION
.
• LE BÉBÉ POURRAIT ROULER DANS
L’ESPACE ENTRE LE MATELAS ET LE CÔTÉ
EN MAILLES ET CAUSER LA SUFFOCATION.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Adult assembly required.
CAUTION: Keep small parts away from children during assembly.
Lire toutes les instructions AVANT d’assembler et d’UTILISER
le produit. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE. Doit être assemblé par un adulte. ATTENTION: Gardez
les petites pièces hors de portée des enfants pendant l’assemblage.
1
CONTINUED ON NEXT PAGE
SUITE À LA PAGE SUIVANTE