To be assembled
Pour être assemblés
Das Produkt muss montiert werden
Om gemonteerd te worden
Para ser montados
Per essere assemblati
Para ser montado
Необходима сборка
ﺎﮫﻌﯿﻤﺠﺗ ﻢﺘﯿﻟ
Polini kids French 800
A11
Изделие № ______________ изготовлено и принято в соответствии с
обязательными требованиями стандартов, действующей технической
документацией и признано годным для эксплуатации.
Представитель ОТК _______
____
_
________________________
__
Дата изготовления
________________
__
Упаковщик
_________________________
__
Дата продажи ____________
Ремонт, замена деталей и узлов изделия в период гарантийного срока
производится по адресу:
Изготовитель оставляет за собой право на внесение незначительных
технических изменений, не отраженных в данном руководстве.
Свидетельство о приемке
Гарантия изготовителя
Штамп торгующей организации
_________________________
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел. +7 34145 43625
, e-
mail: [email protected]
O fabricante reserva-se ao direito de efectuar pequenas alterações técnicas
não mencionadas neste manual.
Certificado de aceitação
Garantia do fabricante
P
rodut
o
# ______________
fabricado e promulgado de acordo com os requisitos
padrão obrigatórios em vigor e está em conformidade com a documentação de
suporte e apto para ser utilizado.
O representante do departamento de controlo de qualidade
____________________
__
Data de fabrico _________________
__
Embalador ______________________
__
A reparação, substituição de peças e componentes do produto durante o período
de garantia é feita no seguinte endereço:
Data da venda _________________
__
Carimbo de venda da organização
_________________
_
____________
_
P
1.
П
редприятие-изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям
нормативных документов при условии соблюдения потребителем правил
хранения, транспортирования, эксплуатации и сборки.
2.
Срок службы изделия
- 3
года.
3. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
4.
В
течение гарантийного срока любые дефекты устраняются бесплатно. При
обнаружении дефекта Вам необходимо немедленно сообщить об этом
производителю. Решение вопроса о ремонте изделия или поставки запасной
части остается на усмотрение производителя.
5.
Д
анный продукт не подходит для коммерческого или промышленного
использования. Нарушение приводит к сокращению срока гарантии.
6.
Г
арантия распространяется только на материал или производственный брак.
Износ деталей или повреждения, вызванные неправильным использованием,
применением силы или вмешательством, которые имели место без
предварительной консультации с нашим сервисным отделом, не покрываются
гарантийным обслуживанием.
7.
П
ожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на протяжении действия
гарантийного срока, чтобы в случае возврата иметь возможность безопасной
транспортировки товара. Не отправляйте товар в сервисный отдел без упаковки!
1. A empresa/fabricante garante que o produto se encontra em conformidade com os
requistos dos documentos normativos sobre a condição de que o consumidor respeita
as regras de armazenamento, transporte, utilização e montagem.
2. A vida útil do produto é de
3
anos.
3
. O período de garantia do produto é de 24 meses.
4
. Durante o período de garantia, os defeitos são solucionados gratuitamente. Assim
que o defeito for detectado, o consumidor deve informar imediatamente o fabricante. A
decisão sobre a reparação do produto ou fornecimento de peças sobressalentes fica a
critério do fabricante.
5
. Este produto não é indicado para uso comercial ou industrial. A violação desta regra
conduz a um corte no período de garantia.
6
. A garantia cobre apenas o material ou os defeitos de fabrico. Não estão cobertas pela
garantia as peças com sinais de desgate ou danificação causados pelo uso incorrecto,
uso de força ou outras intervenções ocorridas sem consulta prévia do nosso serviço de
assistência.
7
. Conserve a embalagem original durante o período de garantia para que, em caso de
devolução, tenha a possibilidade de usufruir do transporte seguro de mercadorias. Não
envie o produto para o serviço pós-venda sem a embalagem!
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
t
el.:
+49 800 7245184,
e-mail: [email protected]
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
Requisitos de segurança e regras
de conservação e utilização
1. Familiarize-se com as especificações deste manual de instruções.
2. Proteja o produto de impactos e danos mecânicos.
3. Para a evitar lesões, antes de utilizar o produto, verifique a respectiva exactidão e fiabilidade
de acordo com os requisitos deste manual.
4. O produto deve ser armazenado em local fechado a uma temperatura abaixo de +2°C e
não
acima de +40°C
e humidade relativa do ar de 45 a 70%.
5. Recomenda-se a limpeza do produto com um pano húmido e, de seguida, com um pano
macio e limpo.
6. Atenção! Por favor, tome todas as precauções necessárias para evitar qualquer risco beliscar
e deslocar o produto durante a montagem.
7. ATENÇÃO: não deixe seu filho sem vigilância.
8
. Aviso: Não coloque a cama perto de fontes de calor, janelas ou outros móveis
9
ã
. Aviso: N o coloque a cama perto de chamas abertas e outras fontes de calor forte, como
eletricidade, g s, etc.
á
10
ã
ç
. Cuidado: N o use o ber o se qualquer parte estiver quebrada, rasgada ou perdida, use
apenas as partes separadas aprovadas pelo fabricante.
11
ã
ç
ç
ç
. Aviso: n o deixe nada no ber o nem coloque o ber o perto de um lugar onde a crian a
possa estar em risco de estrangulamento pelo cord o, persianas/cord o de cortinas, etc.
ã
ã
1
2
á
ã
. A cama est pronta para uso somente quando os mecanismos de bloqueio est o protegidos.
1 . Se voc deixar a crian a no ber o sem vigil ncia, certifique-se sempre de que a parede
3
ê
ç
ç
â
lateral est fixada.
á
14. A cômoda deve ser colocada firmemente sobre uma superfície plana.
15. Não coloque a mesa de troca ao lado de fontes de calor (aquecimento elétrico, aquecimento
a gás, etc.), pois isso pode causar um incêndio.
16. É necessário verificar regularmente a confiabilidade da fixação de todos os elementos de
conexão. Os parafusos não devem ser desapertados porque podem ferir uma criança ou
pendurar roupas (por exemplo: cordas, bijuterias, fitas de bebê, chupetas, etc.) que podem ficar
presas, o que pode causar asfixia.
17. Não use uma mesa de troca se algumas peças estiverem faltando ou quebradas.
18. Não utilize peças de reposição não originais- contacte o fabricante ou revendedor para
peças de reposição.
19. IMPORTANTE! SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS AS ETAPAS DE MONTAGEM DESTE
PRODUTO, CONFORME ESPECIFICADO NAS INSTRUÇÕES ATUAIS.
20. GUARDAR ELEMENTOS QUE PODEM IR EM QUANTIDADES ADICIONAIS A ESTE PRODUTO.
21
çã
. Todos os componentes devem ser cuidadosamente fixadas, sua condi o deve ser verificada
regularmente e fixada adicionalmente, conforme necess rio.
á
22
ç
á
ç
é
á
á
. Se a crian a j pode sair do ber o de forma independente, necess rio parar de us -lo.
1. нимательно ознакомьтесь с требованиями настоящего руководства по эксплуатации.
В
2. берегайте изделие от ударов и механических повреждений.
О
3. ля исключения травмирования, перед началом эксплуатации убедитесь в правильности и
Д
надежности сборки изделия в соответствии с требованиями настоящего руководства.
4. зделие должно храниться в крытых помещениях при температуре не ниже +2°С и не выше
И
+40°С и относительной влажности воздуха от 45 до 70%.
5 И
. зделие рекомендуется протирать влажной тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
6. Внимание! Примите, пожалуйста, все необходимые меры предосторожности во избежание
любого риска защемления и сдвига изделия при сборке.
7. ВНИМАНИЕ: не оставляйте ребенка без присмотра.
8
.
Предупреждение: Не ставьте кровать вблизи источника тепла, окна или другой мебели.
9. Предупреждение: Не ставьте кровать вблизи открытого огня и других источников сильного
тепла, таких как электричество, газ и т.п.
10. Внимание: Не используйте кроватку, если какая-либо часть поломана, разорвана или
утеряна, используйте только те запасные детали, которые утверждены производителем.
11. Предупреждение: Ничего не оставляйте в кроватке и не размещайте кроватку близко к
месту, откуда для ребенка может возникнуть опасность удушения от шнура, жалюзи/шнура
штор и т.п.
1
2. Кровать готова к использованию, только когда блокирующие механизмы закреплены.
1 . Если Вы оставляете ребенка в кровати без присмотра, всегда убедитесь, что боковина
3
закреплена.
14. Комод должен быть устойчиво размещен на ровной поверхности.
15. Не ставьте комод рядом с источниками тепла (электрическое отопление, газовое отопление
и т. д.), так как это может привести к пожару.
16. Необходимо регулярно проверять надежность фиксации всех соединительных элементов.
Винты не следует ослаблять, так как они могут травмировать ребенка, или вешать одежду
(например: шнуры, украшения, детские ленты, пустышки, и т.д.), которые могут застрять, что
может привести к удушению.
17. Не используйте комод, если некоторые детали отсутствуют или сломаны.
18. Не используйте неоригинальные запасные части - обращайтесь за запчастями к
производителю или дилеру.
19. ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО СЛЕДУЙТЕ ВСЕМ ЭТАПАМ СБОРКИ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ,
УКАЗАННЫМ В ТЕКУЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ.
20. СОХРАНЯЙТЕ ЭЛЕМЕНТЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ ИДТИ В ДОПОЛНИТЕЛЬНОМ КОЛИЧЕСТВЕ К
ДАННОМУ ИЗДЕЛИЮ.
21. Все комплектующие должны быть тщательно закреплены, их состояние необходимо
регулярно проверять и закреплять дополнительно по мере необходимости.
22. Если ребенок уже может самостоятельно выбраться из кроватки, необходимо прекратить
ее использование.
Summary of Contents for French 800
Page 8: ...4 2x 006 2x A1 2x 003 2x 005 2x A3 8 Polini kids French 800 28 29 A11 004 3x 21...
Page 9: ...5 4x 6 A2 A4 A3 A1 6x A3 9 002 6x 26 27 20 Polini kids French 800...
Page 10: ...I II III 6M 0 3M 3 6M min max 4x 7 10 Polini kids French 800 23 24 25 12 19...
Page 11: ...11 8x 8x 10 9 8 22 Polini kids French 800 B8 B8 18...
Page 13: ...13 13 14 4x 4x 18 20 19 004 4x 005 6x 006 6x 6x 16 Polini kids French 800...
Page 14: ...15 16 001 2x 2x 4x 14 15 Polini kids French 800 17 2x 4x A3 003 6x 004 2x...