background image

A3

B7

Il certificato dell’accettazione

Il produttore ha il diritto di fare i piccoli cambi tecnici non descritti 
nel manuale presente.

El fabricante reserva el derecho de realizar cambios técnicos menores que 
no están reflejados en este manual.

La riparazione, il ricambio dei pezzi e dettagli del prodotto durante il periodo 
della garanzia si fa all’indirizzo:

Certificado de recepción

La garanzia del produttore

La garantía del fabricante

ES

Il prodotto

 

#

 _______

____

___ 

è prodotto ed accettato secondo le esigenze degli 

standard in vigore, la documentazione tecnica valida ed è nominato buono per 
l’esplotazione.

El producto # ______________ es fabricado y recibido según los requerimientos 
obligatorios de las normas, la documentación técnica actual y es declarado apto 
para la explotación.

Il rappresentante dell’OTK (il comitato del controllo)

 

__

_

________________________

__

El representante de DCT

 _______

____

_

________________________

__

La data della produzione ________________

__

L’imbalattore _________________________

__

Fecha de fabricación ______________

__

Empacador ________________________

__

La reparación, el reemplazo de piezas y componentes del producto, durante el 
período de garantía, se realiza en la dirección:

La data della vendita ________________

__

La stampa dell’organizzazione venditore

 

________________

_

_________________

_

Fecha de venta ______________

__

El estampo de la organización de comercio

 

__________________________________

_

IT

1. El fabricante garantiza que el producto cumple con los requerimientos de los 
documentos normativos con sujeción a las reglas del almacenamiento, transporte, 
operación y montaje.

2

. La vida de servicio del producto es de 

3

 Años.

3

. El período de garantía del producto - 24 meses.

4

. Durante el período de garantía, cualquier defecto se elimina de forma gratuita. 

Si Usted descubre un defecto, por favor, notifica al fabricante inmediatamente. El 
fabricante debe 

decidir

 por si mismo, si es necesario a reparar el producto o 

suministrar las piezas de recambio.

5

. Uso comercial o industrial de este producto es prohibido. Violación de la regla 

conduce a una reducción en el periodo de garantía.

6

. La garantía cubre solo los materiales o defecto de fabricación. Las piezas 

desgastadas o dañadas por el uso incorrecto, el uso de la fuerza o intervención 
que se llevó a cabo sin consulta previa con nuestro departamento de servicio no 
está cubierto por la garantía.

7

. Por favor, mantenga el embalaje original durante el periodo de la garantía, para 

que en caso de devolución sea posible asegurar el transporte del producto. ¡No 
envíe el producto al departamento de servicio sin embalaje!

1. La fabbrica produttore garantisce la conformità del prodotto alle esigenze dei 
documenti normativi a  condizioni che il consumatore segua le regole della 
conservazione, la trasportazione, l’esplotazione e l’installazione.

2. 

La durata del prodotto è di 

3

 Anni.

3. Il periodo della garanzia dell’esplotazione del prodotto è 24 mesi.

4. Durante il period della garanzia tutti i difetti vengono eliminate gratis. Nel caso se 
abbia trovato un difetto bisogna comunicarne subito al produttore. La decisione della 
questione della riparazione o del consegno del pezzo di ricambio è alla responsabilità 
del produttore.

5. Il prodotto non conviene per l’usanza commerciale o industriale. La trasgressione 
provoca la riduzione del periodo della garanzia.

6. La garanzia tocca soltanto il materiale o il difetto della produzione. L’amortizzazione 
dei dettagli oppure le rotture causate dell’usanza incorretta, l’usare di troppa forza o 
l’esplotazione incorretta senza la consulenza porimaria con il nostro dipartimento di 
servizio, non vengono coperte dal servizio della garanzia.

7. Per favore, conserva l’imballaggio originale durante tutto il periodo della garanzia 
per avere la possibilità di trasposrtare il prodotto al modo sicuro nel caso del rimborso. 
Non mandi il prodotto al dipartimento di servizio senza l’imballaggio!

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Le richieste della sicurezza, le regole 
della conservazione e l’esplotazione

Requerimientos de seguridad, reglas 
de almacenamiento y operación

1. Legga attentamente le indicazione del manuale presente.

2. Premunisca il prodotto dai colpi e le rotture meccaniche.

3. Per escludere i trauma prima di cominciare ad usare il prodotto guardi se il prodotto sia messo ed 
installato correttamente e sicuramente secondo le esigenze del manuale presente.

4. Il prodotto deve essere conservato negli spazi chiusi alla tempreatura non meno di +2°  e 

С non 

superiore a +40°C

 e l’umidità relative dell’aria da 45 a 70%.

5. Si raccomanda di pulire il prodotto con la stoffa umida e poi con la stoffa secca e pulita.

6. Attenzione! Si prega di prendere tutte le precauzioni necessarie per evitare qualsiasi rischio 
d'incastro e di taglio del prodotto durante l'assemblaggio.

7. ATTENZIONE:  non lasciare il bambino incustodito.

8

. Avvertenza: Non posizionare il letto vicino a fonti di calore, finestre o altri mobili.

9

. Avvertenza: Fate attenzione a non collocare il lettino nelle vicinanze di fiamme libere e altri fonti di 

forte calore quali apparecchiature elettriche, a gas, etc.

10

. Attenzione: Non utulizzare il lettino se una parte и danneggiata, usurata o mancante, utilizzare 

solo ricambi autorizzati dal produttore.

11

. Avvertenza: Non lasciare oggetti nel lettino e non collocarlo vicino alle strutture dove corde, 

saracinesche/tende, etc. possono essere causa di strangolamento del bambino.

1 . Il lettino non deve essere utilizzato se uno dei meccanismi di bloccaggio   sganciato.

2

è

1 . Se il bambino si trova nel lettino senza sorveglianza, controllate sempre che la sponda sia fissata.

3

14. Il cassettiera deve essere poggiato su una superficie piana e stabile.

15. Non posizionare il cassettiera vicino a fonti di calore (riscaldamento elettrico, riscaldamento a gas, 
ecc.), ciò potrebbe causare l'incendio.

16. È necessario verificare regolarmente che tutti gli elementi di collegamento siano fissati 
correttamente. Le viti non devono essere indeboliti, in quanto possono traumatizzare il bambino, 
oppure non bisogna appendere i vestiti (ad esempio: corde, gioielli, nastri per bambini, ciucci,

ecc.), che possono restare blocatti e di conseguenza portare al soffocamento.

17. Non usare il cassettiera se alcuni componenti sono rotti o mancanti.

18. Non usare i pezzi di ricambio non originali - per i pezzi di ricambi contattare il produttore oppure il 
rivenditore autorizzato.

19. IMPORTANTE! SEGUIRE ATTENTAMENTE  TUTTE LE FASI DI ASSEMBLAGGIO DI QUESTO 
PRODOTTO, COME DESCRITTO NEL MANUALE DI ISTRUZIONI.

20. CONSERVARE GLI ELEMENTI AGGIUNTIVI PER QUESTO PRODOTTO.

21

. Tutti i componenti devono essere saldamente fissati, essi vanno regolarmente controllati e, in caso 

di necessit , fissati aggiuntivamente.

à

22

è

ù

. Quando il bambino   in grado di arrampicarsi al di fuori del lettino, esso non va pi  utilizzato.

1. Por favor, lea cuidadosamente los requerimientos de este manual.

 

2. Proteja el producto de golpes y daños mecánicos.

 

3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura en la corrección y la fiabilidad del conjunto del 

 

producto según los requerimientos de este manual.
4. El producto debe almacenarse en espacios cerrados a una temperatura no menos de + 2°C y 

 

no por encima de +40°C

 y una humedad relativa de 45 a 70%.

5. Se recomienda limpiar el producto con un paño húmedo y luego secarlo con un paño suave y 

 

limpio.

6. ¡Atención! Por favor tome todas las precauciones necesarias para evitar cualquier riesgo de 
aplastar y mover el producto durante el montaje.
7. ATENCIÓN: no deje al niño desatendido.
8

. Advertencia: No coloque la cama cerca de fuentes de calor, ventanas u otros muebles.

9

. Advertencia: No coloque la cama cerca del fuego abierto y otros fuentes del calor intensivo, 

tales como electricidad, gas, etc.

10

ó

á

. Atenci n: No use la cama si cualquiera de sus partes est  estropeada, rota o perdida, use 

solo las piezas de recambio confirmadas por el fabricante.

11

ъ

. Advertencia: No deje ning n objeto en la cama y no la coloque cerca de los lugares donde 

se puede provocar la estrangulaci n del ni o con el cord n de la persiana/cortina, etc.

ó

ñ

ó

1 . La cama est  lista para el uso solo cuando los mecanismos de bloqueo est n fijados.

2

á

é

1 . Dejando a su ni o s lo en la cama siempre aseg rese de que el costado de la cama est  

3

ñ

ó

ú

é

fijado.

14. La cómoda debe colocarse de manera estable sobre una superficie plana.
15. No coloque la cómoda cerca de fuentes de calor (calefacción eléctrica, calefacción de gas, 
etc.), ya que esto puede provocar un incendio.
16. Es necesario comprobar periódicamente la fiabilidad de la fijación de todos los elementos 
de conexión. Los tornillos no deben aflojarse, ya que pueden herir al niño ni usarse para colgar 
ropa (por ejemplo: cordones, bisutería, cintas para bebés, chupetes,
etc.) que pueda atascarse, lo que puede provocar asfixia.
17. No use la cómoda si faltan algunas piezas o están rotas.
18. No utilice piezas de repuesto no originales: póngase en contacto  con el fabricante o 
distribuidor para obtener las piezas de repuesto.
19. ¡IMPORTANTE! SIGA CUIDADOSAMENTE TODOS LOS PASOS DE MONTAJE DE ESTE 
PRODUCTO INDICADOS EN LAS INSTRUCCIONES ACTUALES.
20. GUARDE LOS ELEMENTOS QUE PUEDAN IR EN CANTIDADES ADICIONALES A ESTE 
PRODUCTO.
21

. Todos los componentes deben ser fijados firmemente, hay que inspeccionar su estado 

regularmente y fijarlos adicionalmente cuando sea necesario.

22

ñ

. Si el ni o ya es capaz de salir de la cama sin ayuda, hay que acabar su uso.

Summary of Contents for French 800

Page 1: ...ESPLOTAZIONE DEL PRODOTTO Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto Siga as instru es CONSERVE O MANUAL DURANTE O TEMPO DE VIDA DO PRODUTO FR EN DE RU AE NL CONFORMEAUXEXIGENCES DE SEC...

Page 2: ...s de seguran a e regras de conserva o e utiliza o 1 Familiarize se com as especifica es deste manual de instru es 2 Proteja o produto de impactos e danos mec nicos 3 Para a evitar les es antes de util...

Page 3: ...on superiore a 40 C e l umidit relative dell aria da 45 a 70 5 Si raccomanda di pulire il prodotto con la stoffa umida e poi con la stoffa secca e pulita 6 Attenzione Si prega di prendere tutte le pre...

Page 4: ...ig de voorschriften van deze handleiding 2 Houd het product tegen schokken en mechanische schade 3 Om de schade op te heffen voor het gebruiken controleer de juistheid en betrouwbaarheid van het produ...

Page 5: ...to make minor technical changes not reflected in this guide Anforderungen an die Sicherheit Lagerung und Verwendung Requirements for security storage and use Stempel der Verkaufsorganisation ________...

Page 6: ...100 mm Do not use more than one mattress in cot La taille conseill du matelas 1200 600 mm L paisseur conseill du matelas 100 mm Ne pas utiliser plus d un matelas dans le lit El tama o recomendado del...

Page 7: ...ed for babies a maximum of 11 kg Shelf permissible load is 8 kg Un matelas langer n est pas inclus Largeur 64 2 x Profondeur 65 3 x paisseur 4 cm Plage d ge conseill e pour utiliser une commode de la...

Page 8: ...4 2x 006 2x A1 2x 003 2x 005 2x A3 8 Polini kids French 800 28 29 A11 004 3x 21...

Page 9: ...5 4x 6 A2 A4 A3 A1 6x A3 9 002 6x 26 27 20 Polini kids French 800...

Page 10: ...I II III 6M 0 3M 3 6M min max 4x 7 10 Polini kids French 800 23 24 25 12 19...

Page 11: ...11 8x 8x 10 9 8 22 Polini kids French 800 B8 B8 18...

Page 12: ...8x 12 11 12 Polini kids French 800 4x 004 4x B5 002 4x 002 4x 2x 004 004 4x B1 015 4x 013 2x B2 21 009 2x 009 8x 17...

Page 13: ...13 13 14 4x 4x 18 20 19 004 4x 005 6x 006 6x 6x 16 Polini kids French 800...

Page 14: ...15 16 001 2x 2x 4x 14 15 Polini kids French 800 17 2x 4x A3 003 6x 004 2x...

Reviews: