background image

4 x

Bearing
Fuß
Druklager
Butée
Parada
Cuscinetto
Rolamento

Подпятник

ﻞﻤﺤﺗ

22

 

x

001

Confirmat screw
Confirmat Schraube

Confirmate Schroef
Vis
El tornillo de rosca gruesa
Il vito confirmato
Parafuso confirmat

Винт-конфирмат

(ﻲﺑوروﻷا) ﺐﺸﺨﻟا ﻲﻏﺮﺑ

7х50

00

2

34 x

34 x

003

Eccentric pin
Exzenterstift

Stengel van excentriek
Tige d'excentrique
El pasador excéntrico
La barra dell’eccentrico
Rosca soberba

Шток эксцентрика

(ﻚﻳﺮﺘﻨﺴﻛإ) ﺰﻛﺮﻤﺘﻣ ﻻ صﺮﻗ رﻮﺤﻣ

Eccentric
Exzenter

Excentriek
Excentrique
El excéntrico
L’eccentrico
Tambor

Эксцентрик

(ﻚﻳﺮﺘﻨﺴﻛإ) ﺰﻛﺮﻤﺘﻣ ﻻ صﺮﻗ

00

4

8x3

0

رﺎﺳدّ

36 x

Dowel

Holzdübel

Pluggen
Goujons
La clavija
La spina
Cavilha

Шкант

0

1

4

0

1

5

8

 

x

4

 

x

Nail
Nagel
Spijker

Le clou
El clavo
Chiodo

Prego

Гвоздь

رﺎﻤﺴﻣ

013

2 x

Hinge
Scharnier

Scharnier

Boucle
La bisagra
Il cardine
Dobradiça
Петля

ﻲﻠﺼﻔﻤﻟا

0

0

8

32 x

رﺎﻤﺴﻤﻟا

1

3

Screw

Holzschraube

Schroef
Vis
Tornillo
Vite
Parafuso

Шуруп

012

رز-ﺾﺒﻘﻣ

Button handle
Griff Knopf
Knop handvat

Poignée-bouton
La manija-botón
Manica-bottone
Puxador

Ручка-кнопка

3 x

010

R

oller wheel

Rolle Rad
Roller wheel
Le rôle de roue
El papel de la rueda
Ruolo ruota
Rolamento de roda
Ролик колесный

6

 х

ةﺮﻜﺑ

009

10

 

x

Shelf support
Duplo-Bodenträger
Plank ondersteuning
Support d'étagère
El soporte de estante

Il supporto degli scaffali
Suporte de prateleira

Полкодержатель

فﺮﻟا ﺖﺒﺜﻣ

5

16

 

x

006

M6х50

Screw

Gewindeschraube

Schroef
Vis
Tornillo
Vite
Parafuso

Винт

رﺎﻤﺴﻤﻟا

005

16 x

Round nut
Rundmutter

Ronde moer

Ecrou baril
La tuerca cilíndrica
Dado barile
Porca de tambor

Гайка-бочонок

M6

زﻮﺠﻟا ﺔﻟﻮﺟ

Bearing
Fuß
Ondersteuning
Support
Soporte
Appoggio
Suporte

Опора

30x3

0

4 x

ﻞﻤﺤﺗ

Screw
Gewindeschraube

Schroef
Vis
La tuerca
Il vito
Parafuso

Винт

6x1

3

ﺐﻟﻮﻟ

Bescheinigung über die 

A

nnahme

Reparatur, Ersatz von Teilen und Komponenten der Ware, während der 
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:

Garantie des Herstellers

Warranty from the manufacturer

Das Produkt # _______

____

___ wurde in Übereinstimmung mit obligatorischen 

Anforderungen der  geltender technischen Dokumentation hergestellt und 
angenommen und wurde als gebrauchstauglich erklärt.

The product # ______________ is made and accepted in accordance with obligatory 
requirements of standards, current technical documentation and is acknowledged 
to fit for service.

Der Vertreter der Abteilung für technische Kontrolle 
Herstellungsdatum Verpacker _______

____

_

________________________

__

The technical control representative _____

____

_

_________________

__

Herstellungsdatum

 ________________

__

Verpacker

 _________________________

__

Manufacture date

 _________________

__

Packer

 ____________________________

__

Repair, replacement of parts and components of the goods during 
the warranty period are made at the following address:

Verkaufsdatum

 ________________

__

1. 

T

he manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements of 

normative documents under condition of the observance of rules of storage, 
transportation, operation and assembly.

2

The lifetime is 3

 years

.

3. The warranty period is 24 months.

4. 

D

uring the warranty period any defects are eliminated free of charge. If a 

defect is found, you should immediately inform the manufacturer. The decision to 
repair or supply a spare part is at the discretion of the manufacturer. 

5. 

T

his product is not suitable for commercial or industrial use. Violation of terms 

of use results in the reduction of the warranty period.

6. 

T

he warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare parts’ 

deterioration or damage which may occur as a result of incorrect exploitation, use 
of force or intervention which took place without prior consultation with our 
service Department, are not covered by warranty.

7. 

P

lease keep the original packaging during the warranty period to ensure safe 

transportation of the product in case of return. Do not send the item to our 
service department without packaging!

1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den Anforderungen der Europäischen 
Norm entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die Bedingungen für 
Lagerung, Transport, Gebrauch und Montage.

2. Die 

Lebensdauer des Produkts beträgt 3 Jahre.

3

. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.

4

. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.

 Der 

Hersteller wird

 die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur erfüllen.

5

. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung 

geeignet. Eine Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur Folge.

6

. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die durch unsachgemäßen 

Gebrauch, Gewalt oder technische Veränderungen entstanden sind und ohne 
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung vorgenommen wurden, erlischt der 
Garantieanspruch.

7

. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der 

Garantiezeit auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu schützen und 
senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH

Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected] (EU)

Polini New Zealand

: 100 Banks Street, Thames, New Zealand, 3500, 

tel.: +64275296717, e-mail: [email protected]

Polini Australia

: 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW, 2030, Australia, 

tel.: +61404557945, e-mail: [email protected]

Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe technische Änderungen 
vorzunehmen, die in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.

The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not 
reflected in this guide.

Anforderungen an die Sicherheit, 
Lagerung und Verwendung

Requirements for security, 
storage and use

Stempel der Verkaufsorganisation 

________________

_

_______________

_

Sale date

 _________________

__

Stamp of the selling company 

_________________

_

____________

_

Acceptance certificate

EN

1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgfältig durch.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer Beschädigung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass d  

 

as Bett

gemäß den Montageanweisungen richtig und sicher zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht weniger als +2°C und 
nicht über +40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.

5

. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch abzuwischen und 

dann mit einem weichen Tuch nachzutrocknen.
6. Achtung! Bitte treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen, um jedes Risiko zu vermeiden. 
des Einklemmens und Verschiebens des Produkts während der Montage.
7. WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
6

. Warnung: Stellen Sie das Bett nicht in der Nähe von Wärmequellen, Fenstern oder anderen 

Möbeln auf.
7

Feuer sowie neben anderen starken 

. Warnung: Stellen Sie das Bett am offenen 

W rmequellen wie Strom, Gas usw. nicht.

ä

8. Achtung: Benutzen Sie das Bett nicht, wenn ein Teil davon gebrochen, zerrissen oder 
verlorengegangen ist, benutzen Sie nur die von dem Produzenten zugelassenen Ersatzteile.
9. Warnung: Lassen Sie keine Gegenst nde im Bett liegen, stellen Sie das Bett an einem Ort 

ä

nicht, von dem f r das Kind eine Erstickungsgefahr durch eine Jalousie-Schnur bzw. 

ü

Gardinenschnur und  hnliches ausgehen kann.

ä

10. Das Bett ist gebrauchsfertig nur wenn die Verriegelungen fixiert sind.
11. Bevor Sie das Kind im Bett allein lassen, vergewissern Sie sich, dass die Seitenwand fixiert 
ist.

14. Der Kommode sollte sicher auf einer ebenen Fläche stehen.
15. Stellen Sie die Kommode nicht in der Nähe von Wärmequellen (Elektroheizung, 
Gasheizung usw.) auf, da dies zu einem Brand führen kann.
16. Es ist notwendig, regelmäßig die Zuverlässigkeit der Befestigung aller Verbindungen zu 
überprüfen. Schrauben sollten nicht locker sein und überstehen, da sie ein Kind verletzen 
können. Kleidung (z.B. Kordeln, Schmuck, Babybänder, Schnuller) dürfen nicht aufgehängt 
werden. usw., die sich verklemmen können, was zur Strangulierung führen kann.
17. Verwenden Sie die Kommode nicht, wenn einige Teile fehlen oder gebrochen sind.
18. Verwenden Sie keine Nicht-Original-Ersatzteile - bitte kontaktieren Sie für Ersatzteile an 
den Hersteller oder Händler.
19. WICHTIG! BEFOLGEN SIE ALLE MONTAGESCHRITTE DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG, WIE 
IN DER AKTUELLEN ANLEITUNG ANGEGEBEN.
20. BEHALTEN SIE DIE TEILE, DIE IN ZUSÄTZLICHEN MENGEN ZU DIESEM PRODUKT 
GELIEFERT WURDEN.

12. Alle Bestandteile m ssen fest fixiert sein, deren Zustand ist regelm

ig zu pr fen und 

ü

äß

ü

gegebenenfalls sind die Befestigungen festzuziehen.
13. Kann das Kind bereits das Bett selbst ndig verlassen, darf es nicht mehr benutzt werden.

ä

1.  lease read carefully the requirements of this manual.

P

2.  rotect the item from shocks and mechanical damage.

P

3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance with the requirements 
of this manual before the first use of the 

.

product

4.  he 

 should be stored indoors at a temperature not less than +2°C and not above 

T

product

+40°C and relative humidity of 45% to 70%.

5 T

.  he product is recommended to be cleaned with a damp cloth and then dried with a soft 

clean cloth.

6. Attention! Please take all necessary precautions to avoid any risk of jamming and product 
displacment when assembling.

7. WARNING: Do not leave a baby unattended.

8. 

Warning: Do not place the crib near a source of heat, a window or other furniture.

9

. Warning: Do not place the crib near open 

flame and other sources of intense heat such as 

electric radiators, gas, etc.

10

is broken, torn or lost; use only spare parts 

. Caution: Do not use the crib if any part of it 

approved by the manufacturer.

11

and do not place the crib close to the place 

. Warning: Do not leave anything in the crib 

where the child can reach blinds/curtains cord, etc. and strangulate himself/herself.

1

2

locking mechanisms are secured.

. The crib is ready for use only when the 

1 . If you leave the child in the crib 

3

unattended, always make sure that its side rail is secured.

14. The drawer unit shall be placed stable on a flat surface.

15. Do not arrange the drawer unit near to the sources of heat (electric, gas-fired heating and 
so on), it may lead to fire.

16. Fixing of all connectors shall be checked regulargly for looseness. Do not loose the screws 
as it may hurt a baby, or do not hang a clothes or items such as cables, necklace, baby ribbons, 
dummies and so on that can be jammed causing choking.

17. Do not use the drawer unit if some details are missed or broken.

18. Do not use non-original spare parts. Contact manufacturer or reseller for spare parts.

19. IMPORTANT! FOLLOW WITH CARE THE ALL STEPS OF ASSEMBLING IN THE INSTRUCTION.

20. KEEP THE ITEMS SUPPLIED AS EXTRA PARTS FOR THE PRODUCT.

21

their condition must be checked regularly and fixed 

. All components must be carefully fixed; 

additionally as needed.

22

his/her own, the crib shall not be used any more.

. If the child may get out of the crib by 

Summary of Contents for French 800

Page 1: ...ESPLOTAZIONE DEL PRODOTTO Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto Siga as instru es CONSERVE O MANUAL DURANTE O TEMPO DE VIDA DO PRODUTO FR EN DE RU AE NL CONFORMEAUXEXIGENCES DE SEC...

Page 2: ...s de seguran a e regras de conserva o e utiliza o 1 Familiarize se com as especifica es deste manual de instru es 2 Proteja o produto de impactos e danos mec nicos 3 Para a evitar les es antes de util...

Page 3: ...on superiore a 40 C e l umidit relative dell aria da 45 a 70 5 Si raccomanda di pulire il prodotto con la stoffa umida e poi con la stoffa secca e pulita 6 Attenzione Si prega di prendere tutte le pre...

Page 4: ...ig de voorschriften van deze handleiding 2 Houd het product tegen schokken en mechanische schade 3 Om de schade op te heffen voor het gebruiken controleer de juistheid en betrouwbaarheid van het produ...

Page 5: ...to make minor technical changes not reflected in this guide Anforderungen an die Sicherheit Lagerung und Verwendung Requirements for security storage and use Stempel der Verkaufsorganisation ________...

Page 6: ...100 mm Do not use more than one mattress in cot La taille conseill du matelas 1200 600 mm L paisseur conseill du matelas 100 mm Ne pas utiliser plus d un matelas dans le lit El tama o recomendado del...

Page 7: ...ed for babies a maximum of 11 kg Shelf permissible load is 8 kg Un matelas langer n est pas inclus Largeur 64 2 x Profondeur 65 3 x paisseur 4 cm Plage d ge conseill e pour utiliser une commode de la...

Page 8: ...4 2x 006 2x A1 2x 003 2x 005 2x A3 8 Polini kids French 800 28 29 A11 004 3x 21...

Page 9: ...5 4x 6 A2 A4 A3 A1 6x A3 9 002 6x 26 27 20 Polini kids French 800...

Page 10: ...I II III 6M 0 3M 3 6M min max 4x 7 10 Polini kids French 800 23 24 25 12 19...

Page 11: ...11 8x 8x 10 9 8 22 Polini kids French 800 B8 B8 18...

Page 12: ...8x 12 11 12 Polini kids French 800 4x 004 4x B5 002 4x 002 4x 2x 004 004 4x B1 015 4x 013 2x B2 21 009 2x 009 8x 17...

Page 13: ...13 13 14 4x 4x 18 20 19 004 4x 005 6x 006 6x 6x 16 Polini kids French 800...

Page 14: ...15 16 001 2x 2x 4x 14 15 Polini kids French 800 17 2x 4x A3 003 6x 004 2x...

Reviews: