background image

•  El afinador True strobe, no es una simulación, es exacto 

a +/- 0.1 de un centavo

•  Construcción fundida a presión para servicio pesado con 

genuino cableado de desviación

•  Modo Buzz Feiten Tuning System®, modos de afinación 

en disminución y pantalla retroiluminada

Cómo funciona

El afinador Tru-Strobe funciona mostrando la interferencia entre 
una  frecuencia  (o  tono)  de  referencia  y  la  entrada  de  señal 
del  instrumento.  La  electrónica  del  afinador  detecta  el  tono 
de  la  señal  del  instrumento  y  hace  girar  las  luces  en  el  tono 
reconocido, por ejemplo, “mi”. La señal del instrumento después 
enciende y apaga todas las luces del afinador a medida que vibra 
la cuerda y la interferencia óptica crea el efecto estroboscópico. 
Cuando la frecuencia de la cuerda corresponde a la velocidad de 
giro de las luces, la imagen parece quedar quieta, indicando que 
la cuerda está perfectamente afinada. 

Instalación de la pila

El afinador de pedal Tru-Strobe viene completo con una pila de 
9v. Para obtener acceso al compartimiento de la pila, presione 
el pedal con una mano y afloje el tornillo de bloqueo del com-
partimiento de la pila para liberar la puerta de la pila. Conecte 
la pila de 9v de alta calidad a las terminales y colóquela en el 
compartimiento de la pila. Cierre la puerta de la pila y apriete el 
tornillo de bloqueo de la puerta de la pila. Repita este proceso 
cada vez que necesite una nueva pila. Esto se indica por medio 
de una “B” que parpadea al encender el afinador. El pedal tam-
bién puede funcionar con el adaptador opcional de PW-CT-9V.

Configuración del afinador

El afinador de pedal Tru-Strobe tiene un enchufe de entrada y 
dos enchufes de salida (salida y desviación). Conecte el instru-
mento que va a afinar en el enchufe IN (entrada) del afinador. 
El  enchufe  OUT  (salida)  se  conecta  entonces  al  amplificador. 
En  esta  configuración,  la  señal  del  instrumento  se  silenciará 
mientras  está  en  modo  de  afinación.  Generalmente  esto  es 
preferible para que pueda realizar la afinación en silencio. Si 

prefiere que la señal de su instrumento sea audible mientras 
realiza la afinación, utilice BYPASS OUT (salida de desviación) 
para  conectar  el  afinador  al  amplificador.  En  esta  configu-
ración  la  señal  del  instrumento  ignora  la  función  silenciar  y 
siempre  se  enviará  al  amplificador  ya  sea  que  esté  en  modo 
de afinación o para tocar. El afinador de pedal cuenta con un 
genuino  cableado  de  desviación.  Esto  significa  que  mientras 
está en el modo de tocar, la señal de entrada no viaja a través 
del circuito de afinación, así que no reducirá o cambiará el tono 
de su instrumento. Para obtener una mejor duración de la pila, 
desconecte el cable del instrumento de la entrada del afinador 
cuando no esté en uso.

Pantalla

La  pantalla  retroiluminada  se  enciende  automáticamente  al 
ingresar  al  modo  de  afinación.  Esto  facilita  la  lectura  en  la 
pantalla  para  leer  en  ambientes  levemente  iluminados.  El 
afinador cuenta con una característica de desactivación de la 
iluminación de fondo. Esto es útil al tocar al aire libre bajo la 
luz directa del sol (también ahorra la duración de la pila). Para 
desactivar  la  iluminación  de  fondo,  simplemente  presione  las 
flechas  para  subir  y  bajar  al  mismo  tiempo  mientras  está  en 
el modo de afinación. Para volver a activar la función de ilumi-
nación de fondo, simplemente repita este proceso.

Uso del afinador Tru-Strobe

El pedal Tru-Strobe se activa una vez que se enchufa el cable a 
la entrada del afinador. (De nuevo, para conservar la carga de 
la pila del afinador, desconecte el cable de la entrada cuando 
no se va a utilizar el afinador durante un período de tiempo). 
Para  ingresar  en  el  modo  de  afinación  presione  el  pedal  y 
la  pantalla  retroiluminada  se  activará.  (Nota:  La  iluminación 
de  fondo  se  apagará  después  de  30  segundos  de  inactividad 
para  conservar  la  duración  de  la  pila).  Puntee  una  cuerda  en 
el instrumento que va a sintonizar y el afinador reconocerá la 
nota y mostrará la nota en la interfaz central. En este momento 
notará que la interfaz giratoria se moverá hacia la izquierda y 
hacia la derecha. Si la interfaz giratoria da vueltas a la derecha, 
la  frecuencia  de  entrada  es  aguda.  Si  la  interfaz  giratoria  da 

vueltas a la izquierda, la frecuencia de entrada es bemolada. La 
velocidad a la que gira la interfaz depende de la distancia entre 
la frecuencia de entrada y la frecuencia ideal o correcta. Afine 
el instrumento para que la velocidad de rotación disminuya y 
eventualmente se detenga. (Si aumenta la velocidad, está afi-
nando en la dirección incorrecta). Cuando la interfaz no mues-
tra  ningún  movimiento,  está  perfectamente  afinado.  Repita 
este paso para las otras cuerdas que deban afinarse. El afinador 
es  completamente  cromático  de  modo  que  no  hay  necesidad 
de cambiar ningún ajuste para afinar diferentes notas o tonos.
Nota:  Al  principio,  es  posible  que  tome  un  poco  de  tiempo 
adaptarse a ese tipo de interfaz. No se preocupe, se adaptará. 
Debido a la exactitud suprema del afinador, es posible que la 
reacción de la interfaz sea diferente a lo que está acostumb-
rado con otros afinadores. Con un poco de práctica, disfrutará 
todos los beneficios de la afinación ultraprecisa y experimen-
tará los asombrosos sonidos de las cuerdas que resuenan en 
perfecta armonía. 

Modo Buzz Feiten Tuning System

®

El Buzz Feiten Tuning System® es un sistema para configurar 
guitarras y bajos (o cualquier instrumento de cuerdas trastea-
das) para tocar en armonía en todo el rango del diapasón. Una 
fórmula patentada se utiliza para colocar la tuerca y afinar y 
entonar el puente para que pueda tocar cualquier intervalo o 
cualquier  forma  de  acorde  en  cualquier  lugar  del  diapasón  y 
estar  afinado.  El  BFTS  viene  incluido  en  nuevos  instrumentos 
desde una gran variedad de fabricantes y constructores, y se 
puede adaptar a cualquier instrumento existente por medio de 
un adaptador autorizado de Buzz Feiten Tuning System. Todos 
los  músicos  sin  importar  el  nivel  de  experiencia  (desde  prin-
cipiantes  hasta  profesionales),  utilizan  el  BFTS  para  disfrutar 
los beneficios de tocar en armonía. Para obtener información 
adicional diríjase a www.buzzfeiten.com
Al presionar el botón de modo una vez ingresa el afinador al 
modo  de  edición  Buzz  Feiten.  Utilice  este  modo  si  su  instru-
mento  cuenta  con  Buzz  Feiten.  Presionar  las  flechas  para 
subir o bajar le permite cambiar a través de los cinco modos 

Afinador de pedal Tru-Strobe

Summary of Contents for Tru-Strobe

Page 1: ...te the backlight function simply repeat this process Using the Tru Strobe Tuner The Tru Strobe Pedal becomes activated once a cable is plugged into the tuner s input Again to save the battery life of the tuner unplug the cable from the input when the tuner will not be used for a period of time To enter tuning mode press down on the pedal and the backlit display will become active Note The backligh...

Page 2: ...gged in or something else in the signal chain Not changing to IN mode intonation mode Not using a pick Using too hard of an attack or pushing down too hard on the fingerboard Detuning Mode Pressing the Mode button a second time enters the tuner into the detuning edit mode display shows D Many players today detune their instruments to Eb D and as far down as C while still referencing the strings to...

Page 3: ...èche vers le bas en mode accordage Pour réactiver la fonction de rétroéclairage répétez la procédure Mode d emploi de l accordeur Tru Strobe La pédale Tru Strobe s active dès qu un câble est branché sur l entrée de l accordeur Là encore pour économiser la pile de l accordeur débranchez le câble de l entrée si vous ne pensez pas utiliser l accordeur pendant un certain temps Pour passer en mode acco...

Page 4: ...ncorrect ou autre défaillance le long de la chaîne de transmission du signal Ne passe pas en mode intonation Non utilisation d un médiator Attaque trop forte ou pression trop forte sur la touche Mode de désaccordage Une deuxième pression sur le bouton Mode fait passer l accordeur en mode désaccordage Aujourd hui de nombreux musiciens désaccordent leur instrument à Eb mi b D ré voire jusqu à C do t...

Page 5: ...nnenlicht gespielt wird auch wird dadurch die Batterie geschont Zum Deaktivieren der Hintergrundbeleuchtung drücken Sie im Tuning Modus glei chzeitig auf den Aufwärts und den Abwärtspfeil Zum erneuten Aktivieren der Hintergrundbeleuchtung wiederholen Sie einfach diesen Vorgang Benutzen des Tru Strobe Tuners Das Tru Strobe Pedal wird aktiviert sobald ein Kabel in die Eingangsbuchse des Tuners geste...

Page 6: ...gnalkette eingesteckt Kein Wechsel auf IN Modus Intonationsmodus Es wird kein Plecktron verwendet Es wird kein Plecktron verwendet Verstimmungsmodus Wird die Modustaste ein zweites Mal gedrückt geht der Tuner in den Verstimmungs Bearbeitungsmodus über Viele Spieler verstimmen heutzutage ihre Instrumente auf Eb D und sogar C bei gleichzeitiger Referenz der Saiten auf Standard Tuning Dies bedeutet d...

Page 7: ...a utile della batteria Per disabilitare la retroilluminazione basta premere contemporaneamente in modalità accordatura i tasti freccia in alto e in basso Per riat tivare la retroilluminazione basta ripetere la stessa operazione Come utilizzare l accordatore Tru Strobe Il Pedale Tru Strobe si attiva all inserimento di un cavo nella presa di ingresso Per prolungare la vita utile della batteria stacc...

Page 8: ...tteria scarica Il cavo non è inserito direttamente o presenza di altri problemi nella catena del segnale Non si è passati alla modalità IN modalità intonazione Non si è usato un plettro Uso di un attacco troppo forte o eccessiva pressione sulla tastiera Modalità accordatura ribassata Premendo il tasto Mode una seconda volta si fa passare l accordatore in modalità accordatura ribassata Oggi molti m...

Page 9: ...ara desactivar la iluminación de fondo simplemente presione las flechas para subir y bajar al mismo tiempo mientras está en el modo de afinación Para volver a activar la función de ilumi nación de fondo simplemente repita este proceso Uso del afinador Tru Strobe El pedal Tru Strobe se activa una vez que se enchufa el cable a la entrada del afinador De nuevo para conservar la carga de la pila del a...

Page 10: ... utilizando una uña No está utilizando una uña Modo de desafinación Presionar el botón de modo una segunda vez ingresa el afi nador en el modo de edición de desafinación Actualmente muchos músicos desafinan sus instrumentos a Eb D y hasta C mientras aún relacionan las cuerdas con una afinación están dar Esto significa que la cuerda baja E en una guitarra se afina realmente en Eb pero el afinador a...

Page 11: ...起動します そのため 一定期間チューナーを使用しない場 合は 電池の寿命を延ばすために楽器のケーブルを入力ケーブルから抜いておきます チューニングモードにするにはペダルを踏みます ディスプ レイのバックライトが点灯します 注 30秒間何も動きがないと 電池を節約するためにバックライトが自動的に消灯します チューニングする 楽器の弦を弾くと チューナーがピッチを認識し 中央のインターフェース部分にその音名が表示されます この時点で 回転式のインターフェース が時計回りまたは反時計回りに回転します 回転式インターフェースが時計回りの場合は入力された音が表示された音名より高いこと 反時計回りの 場合は低いことを示しています 回転式インターフェースの回転速度は 入力された音が正しい音からどの程度離れているかを示します 回転速度が しだいに遅くなり やがて停止するまで楽器をチューニングします 回転速...

Page 12: ...エディットモードになります 今日では多くの演奏者が 弦の基準を標準チューニングとしながら も 楽器をEb D さらにはCにまで離調させています これは ギターの低いE弦を実際にはEbにチューニングしても チューナーでは E弦 とす ることを意味します 離調メニューで上下いずれかの矢印を押すと 以下の5つのレベルの離調が利用できます 0 E 標準チューニング 1 Eb 標準チューニングより半音低くする 2 D 標準チューニングより1音低くする 3 Db 標準チューニングより1音半低くする 4 C 標準チューニングより2音低くする 5 B バリトン 標準チューニングより2音半低くする 注 これらのピッチはチューナーのカリブレーションに左右されます カリブレーションモード モードボタンを三度目に押すと チューナーがカリブレーションモードになり 設定されているカリブレーションが画面に表示されます ...

Reviews: