Planet Waves Tru-Strobe Manual Download Page 4

Appuyez  sur  la  flèche  vers  le  haut  ou  le  bas  pour  faire 
défiler  les  cinq  modes  d’accordage  Buzz  Feiten  :  Bypassed, 
Electric,  Jazz  (pour  les  guitares  dotées  d’une  corde  G  [sol] 
enroulée),  Bass  et  Acoustic.  Chaque  réglage  comporte  des  
décalages  légèrement  différents  qui  sont  propres  à 
l’instrument à accorder. Sélectionnez le mode approprié pour 
l’instrument  que  vous  accordez.  Après  quelques  secondes 
d’inactivité,  l’accordeur  repasse  au  mode  accordage  et  BFT 
apparaît en haut de l’affichage. Avec le Buzz Feiten Tuning, 
il existe deux modes de fonctionnement : accordage ouvert 
et accordage d’intonation. En mode accordage, une pression 
sur la flèche vers le haut ou vers le bas permet de basculer 
entre ces deux modes :

OP

 correspond aux notes ouvertes non pincées (harmoniques 

non utilisées)

IN

 correspond aux notes d’intonation pincées à la 12e touche 

(harmoniques non utilisées)

•  

Accordez  la  guitare  au  BFTS  (mode  -  OP)  et  vérifiez  la 
stabilisation de l’instrument.

•  

Commencez  à  la  1re  corde  E  (mi)  et  vérifiez  OP  ;  passez 
ensuite  à  IN  et  jouez  la  12e  frette  pincée  pour  vérifier 
l’intonation.

•  

Utilisez une attaque moyenne sur les cordes et attendez un 
certain temps entre les notes.

•  

Utilisez  un  médiator  pour  cette  procédure  ;  parfois,  vos 
doigts ne donneront pas une réponse claire.

•  

La roue stroboscopique doit se stabiliser au relevé correct.

•  

La roue stroboscopique ne doit pas faire des pointes ou des 
écarts dans le sens horaire (vers la droite)..

•  

Vous  recherchez  l’attaque  initiale  que  vous  voyez  sur 
l’accordeur, pas l’endroit où se stabilise la note.

Suivez la même procédure pour les cordes 2 (B-si) à 6 (E-mi).

Suivez la même procédure pour les cordes 2 (B-si) à 6 (E-mi).
Réglage de l’intonation au sillet de chevalet :
Si  la  roue  stroboscopique  tourne  dans  le  sens  antiho-
raire en mode IN, le sillet de chevalet doit être déplacé vers 
l’avant  (vers  le  manche)  jusqu’à  stabilisation  de  la  roue  
stroboscopique.

Vous  devez  réaccorder  la  corde  après  chaque  réglage  du 
sillet de chevalet, dans la mesure où le déplacement du sillet 
vers l’avant réduit la tension de la corde, qui se désaccorde.
Si  la  roue  stroboscopique  tourne  dans  le  sens  horaire  en 
mode IN, le sillet de chevalet doit être rétracté (éloigné du 
manche) jusqu’à stabilisation de la roue stroboscopique.
Vous  devez  réaccorder  la  corde  après  chaque  réglage  de 
sillet  de  chevalet,  dans  la  mesure  où  le  déplacement  du 
sillet  vers  l’arrière  augmente  la  tension  de  la  corde,  qui  se  
désaccorde.
Désaccordez légèrement la corde avant de déplacer le sillet 
de chevalet vers l’arrière pour que la corde ne se déforme pas 
(formation d’une bosse au sillet).
En cas de problèmes après la procédure d’intonation, passez 
en revue cette liste de dépannage :

• 

Pile faible

•  

Branchement incorrect ou autre défaillance le long de 
la chaîne de transmission du signal

• 

Ne passe pas en mode intonation

• 

Non utilisation d’un médiator

•  

Attaque trop forte ou pression trop forte sur la touche

Mode de désaccordage

Une  deuxième  pression  sur  le  bouton  Mode  fait  passer 
l’accordeur en mode désaccordage. Aujourd’hui, de nombreux 
musiciens  désaccordent  leur  instrument  à  Eb  (mi-b),  D  (ré), 
voire  jusqu’à  C  (do)  tout  en  désignant  toujours  les  cordes 
selon un accordage standard. Cela veut dire que la corde E 
(mi) basse de la guitare est en fait accordée à Eb (mi-b), mais 
que l’accordeur la désigne toujours « corde E » (mi). Une fois 
dans  le  menu  de  désaccordage,  une  pression  sur  la  touche 
flèche vers le haut ou vers le bas permet de faire défiler les 
cinq degrés de désaccordage. 

• 

0:  E  Accordage standard E

• 

-1:  E

b

 

1

/

2

 mesure en dessous de l’accordage standard 

• 

-2:  D  1 mesure en dessous de l’accordage standard

• 

-3:  D

b

  1

1

/

2

 mesure en dessous de l’accordage standard

• 

-4:  C  2 mesures en dessous de l’accordage standard

• 

-5:    B   (baryton) 2

1

/

2

 mesures en dessous de l’accordage 

standard

Remarque : L’étalonnage de l’accordeur modifie ces tonies.

Mode étalonnage

Une  troisième  pression  sur  le  bouton  Mode  fait  passer 
l’accordeur  en  mode  étalonnage  et  l’étalonnage  défini 
s’affiche sur l’écran. En mode étalonnage, une pression sur 
la flèche vers le haut ou vers le bas permet de faire défiler 
les paramètres disponibles. L’accordeur à pédale Tru-Strobe 
peut être étalonné de A433 à A447. Une fois que vous avez le 
réglage souhaité, appuyez une quatrième fois sur le bouton 
Mode pour revenir en mode accordage. Quand vous quittez 
le mode étalonnage, l’étalonnage défini disparaît de l’écran, 
mais reste actif. Dans l’un des modes d’édition (étalonnage ou 
désaccordage), si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 
10 secondes, l’accordeur repasse automatiquement en mode 
accordage et applique les paramètres sélectionnés.

Conseils d’accordage

As the Tru-Strobe Pedal Tuner is extremely accurate and sen-
sitive, the purest input tone will yield the best results. Here 
are some tips to achieve this:

•  

Pincez la corde d’un mouvement léger à modéré. Les cordes 
émettent généralement un son légèrement aigu juste après 
l’attaque  initiale.  Un  pincement  lourd  ou  excessif  de  la 
corde augmente cet effet. Donnez à la corde une seconde 
de «repos» avant de l’accorder.

•  

Tournez le bouton de tonalité de l’instrument vers le bas, de 
façon à atténuer encore les détails harmoniques et obtenir 
une tonalité plus fondamentale.

•  

Baissez le volume de la guitare de 30 à 50 %. Ceci diminue 
généralement les détails harmoniques et le gain d’entrée.

•  

Durant l’accordage, observez le mouvement sur l’ensemble 
de l’affichage. Quand le mouvement commence à ralentir, 
observez le mouvement du segment avant et continuez à 
accorder jusqu’à ce que l’interface s’immobilise.

Profitez d’une précision supérieure d’accordage!
Pour les traductions, allez sur le site www.planetwaves.com

¨

Summary of Contents for Tru-Strobe

Page 1: ...te the backlight function simply repeat this process Using the Tru Strobe Tuner The Tru Strobe Pedal becomes activated once a cable is plugged into the tuner s input Again to save the battery life of the tuner unplug the cable from the input when the tuner will not be used for a period of time To enter tuning mode press down on the pedal and the backlit display will become active Note The backligh...

Page 2: ...gged in or something else in the signal chain Not changing to IN mode intonation mode Not using a pick Using too hard of an attack or pushing down too hard on the fingerboard Detuning Mode Pressing the Mode button a second time enters the tuner into the detuning edit mode display shows D Many players today detune their instruments to Eb D and as far down as C while still referencing the strings to...

Page 3: ...èche vers le bas en mode accordage Pour réactiver la fonction de rétroéclairage répétez la procédure Mode d emploi de l accordeur Tru Strobe La pédale Tru Strobe s active dès qu un câble est branché sur l entrée de l accordeur Là encore pour économiser la pile de l accordeur débranchez le câble de l entrée si vous ne pensez pas utiliser l accordeur pendant un certain temps Pour passer en mode acco...

Page 4: ...ncorrect ou autre défaillance le long de la chaîne de transmission du signal Ne passe pas en mode intonation Non utilisation d un médiator Attaque trop forte ou pression trop forte sur la touche Mode de désaccordage Une deuxième pression sur le bouton Mode fait passer l accordeur en mode désaccordage Aujourd hui de nombreux musiciens désaccordent leur instrument à Eb mi b D ré voire jusqu à C do t...

Page 5: ...nnenlicht gespielt wird auch wird dadurch die Batterie geschont Zum Deaktivieren der Hintergrundbeleuchtung drücken Sie im Tuning Modus glei chzeitig auf den Aufwärts und den Abwärtspfeil Zum erneuten Aktivieren der Hintergrundbeleuchtung wiederholen Sie einfach diesen Vorgang Benutzen des Tru Strobe Tuners Das Tru Strobe Pedal wird aktiviert sobald ein Kabel in die Eingangsbuchse des Tuners geste...

Page 6: ...gnalkette eingesteckt Kein Wechsel auf IN Modus Intonationsmodus Es wird kein Plecktron verwendet Es wird kein Plecktron verwendet Verstimmungsmodus Wird die Modustaste ein zweites Mal gedrückt geht der Tuner in den Verstimmungs Bearbeitungsmodus über Viele Spieler verstimmen heutzutage ihre Instrumente auf Eb D und sogar C bei gleichzeitiger Referenz der Saiten auf Standard Tuning Dies bedeutet d...

Page 7: ...a utile della batteria Per disabilitare la retroilluminazione basta premere contemporaneamente in modalità accordatura i tasti freccia in alto e in basso Per riat tivare la retroilluminazione basta ripetere la stessa operazione Come utilizzare l accordatore Tru Strobe Il Pedale Tru Strobe si attiva all inserimento di un cavo nella presa di ingresso Per prolungare la vita utile della batteria stacc...

Page 8: ...tteria scarica Il cavo non è inserito direttamente o presenza di altri problemi nella catena del segnale Non si è passati alla modalità IN modalità intonazione Non si è usato un plettro Uso di un attacco troppo forte o eccessiva pressione sulla tastiera Modalità accordatura ribassata Premendo il tasto Mode una seconda volta si fa passare l accordatore in modalità accordatura ribassata Oggi molti m...

Page 9: ...ara desactivar la iluminación de fondo simplemente presione las flechas para subir y bajar al mismo tiempo mientras está en el modo de afinación Para volver a activar la función de ilumi nación de fondo simplemente repita este proceso Uso del afinador Tru Strobe El pedal Tru Strobe se activa una vez que se enchufa el cable a la entrada del afinador De nuevo para conservar la carga de la pila del a...

Page 10: ... utilizando una uña No está utilizando una uña Modo de desafinación Presionar el botón de modo una segunda vez ingresa el afi nador en el modo de edición de desafinación Actualmente muchos músicos desafinan sus instrumentos a Eb D y hasta C mientras aún relacionan las cuerdas con una afinación están dar Esto significa que la cuerda baja E en una guitarra se afina realmente en Eb pero el afinador a...

Page 11: ...起動します そのため 一定期間チューナーを使用しない場 合は 電池の寿命を延ばすために楽器のケーブルを入力ケーブルから抜いておきます チューニングモードにするにはペダルを踏みます ディスプ レイのバックライトが点灯します 注 30秒間何も動きがないと 電池を節約するためにバックライトが自動的に消灯します チューニングする 楽器の弦を弾くと チューナーがピッチを認識し 中央のインターフェース部分にその音名が表示されます この時点で 回転式のインターフェース が時計回りまたは反時計回りに回転します 回転式インターフェースが時計回りの場合は入力された音が表示された音名より高いこと 反時計回りの 場合は低いことを示しています 回転式インターフェースの回転速度は 入力された音が正しい音からどの程度離れているかを示します 回転速度が しだいに遅くなり やがて停止するまで楽器をチューニングします 回転速...

Page 12: ...エディットモードになります 今日では多くの演奏者が 弦の基準を標準チューニングとしながら も 楽器をEb D さらにはCにまで離調させています これは ギターの低いE弦を実際にはEbにチューニングしても チューナーでは E弦 とす ることを意味します 離調メニューで上下いずれかの矢印を押すと 以下の5つのレベルの離調が利用できます 0 E 標準チューニング 1 Eb 標準チューニングより半音低くする 2 D 標準チューニングより1音低くする 3 Db 標準チューニングより1音半低くする 4 C 標準チューニングより2音低くする 5 B バリトン 標準チューニングより2音半低くする 注 これらのピッチはチューナーのカリブレーションに左右されます カリブレーションモード モードボタンを三度目に押すと チューナーがカリブレーションモードになり 設定されているカリブレーションが画面に表示されます ...

Reviews: