background image

•  Autentica accordatura stroboscopica, non una  

simulazione, precisa a +/- 0,1 di un centesimo

•  Robusta costruzione in pressofusione con circuito  

“true bypass”

•  Modalità Buzz Feiten Tuning System

®

, modalità ad 

accordatura ribassata e schermo retroilluminato 

Funzionamento

L’accordatore  Tru-Strobe  funziona  visualizzando  l’interferenza 
tra  una  frequenza  di  riferimento  (o  diapason)  e  il  segnale  di 
ingresso  dello  strumento.  L’elettronica  nell’accordatore  rileva 
il  diapason  del  segnale  della  chitarra  e  fa  ruotare  l’anello  delle 
luci al diapason riconosciuto, per esempio “mi”. Il segnale della  
chitarra  spegne  ed  accende  l’intero  anello  dell’accordatore  
mentre  la  corda  vibra:  l’interferenza  ottica  crea  l’effetto  
“stroboscopico”. Quando la frequenza della corda è la stessa della 
velocità di rotazione delle luci, l’immagine appare ferma ed indica 
che la corda è perfettamente accordata. 

Installazione della batteria

L’accordatore a pedale Tru-Strobe ha in dotazione una batteria 
da 9V. Per accedere al vano batteria, premere sul pedale inter-
ruttore con una mano e allentare la vite di bloccaggio del vano 
batteria per sbloccare il portello di accesso. Collegare la batteria 
da  9V  di  alta  qualità  ai  terminali  e  disporla  nel  vano  batteria. 
Chiudere  il  portello  di  accesso  e  serrare  la  vite  di  bloccaggio 
del  vano  batteria.  Ripetere  il  processo  ogni  volta  che  occorre 
sostituire  la  batteria.  La  necessità  di  sostituire  la  batteria  è  
segnalata dalla lettera “B” che inizia a lampeggiare all’accensione 
dell’accordatore.    Il  pedale  si  può  anche  alimentare  mediante 
l’adattatore PW-CT-9V, opzionale.

Impostazione dell’accordatore

L’accordatore  a  pedale  Tru-Strobe  è  dotato  in  una  presa  di 
ingresso e due di uscita (denominate “Out” e “Bypass”). Inserire 
lo  strumento  da  accordare  nella  presa  IN.  Quindi,  collegare  la 
presa OUT all’amplificatore. In questa configurazione il segnale 
proveniente  dallo  strumento  sarà  silenziato  quando  si  è  in 
modalità  accordatura.  Di  solito  si  preferisce  questa  configu-

razione,  in  quanto  consente  di  accordare  il  proprio  strumento 
in modo silenzioso. Se si preferisce che il segnale proveniente 
dallo strumento sia udibile durante l’operazione di accordatura, 
usare  la  funzione  BYPASS  OUT  per  collegare  l’accordatore 
all’amplificatore.  In  questa  configurazione,  il  segnale  prove-
niente  dallo  strumento  esclude  la  funzione  silenziamento  e 
sarà  sempre  inviato  all’amplificatore,  che  sia  in  modalità  di 
accordatura o meno. L’accordatore a pedale è dotato di circuito 
“true bypass”. Ciò significa che quando si suona regolarmente, 
il segnale in ingresso non attraversa il circuito di accordatura, 
evitando  così  modifiche  indesiderate  o  perdite  di  qualità  del 
suono  dello  strumento.  Per  ottenere  una  migliore  durata  della 
batteria,  staccare  il  cavo  dello  strumento  dall’accordatore, 
quando quest’ultimo non è usato.

Display

Il  display  retroilluminato  si  accende  automaticamente  appena 
si  passa  in  modalità  accordatura.  L’agevole  leggibilità  è  così 
assicurata  in  ambienti  scarsamente  illuminati.  L’accordatore 
prevede  anche  una  funzionalità  di  disabilitazione  della  retroil-
luminazione, molto utile quando si suona all’aperto in piena luce 
(si prolunga anche la vita utile della batteria).  Per disabilitare 
la  retroilluminazione,  basta  premere  contemporaneamente,  in 
modalità accordatura, i tasti freccia in alto e in basso. Per riat-
tivare la retroilluminazione, basta ripetere la stessa operazione.

Come utilizzare l’accordatore Tru-Strobe

Il  Pedale  Tru-Strobe  si  attiva  all’inserimento  di  un  cavo  nella 
presa  di  ingresso.  (Per  prolungare  la  vita  utile  della  batteria, 
staccare  il  cavo  dall’ingresso  in  caso  di  inutilizzo  prolungato 
dell’accordatore). Per attivare la modalità accordatura, premere 
il pedale; si accenderà il display retroilluminato. (Nota bene: la 
retroilluminazione si spegnerà dopo 30 secondi di inattività per 
prolungare la vita utile della batteria). Pizzicare una corda sullo 
strumento  da  accordare;  l’accordatore  riconosce  la  frequenza 
e visualizza la nota nell’interfaccia centrale.  A questo punto, si 
noterà che l’interfaccia rotante ruoterà in senso orario o antio-
rario. Se l’interfaccia rotante ruota in senso orario, la frequenza 
di ingresso è troppo acuta. Se l’interfaccia rotante ruota in senso 

antiorario, la frequenza di ingresso è troppo bassa. La velocità 
di  rotazione  dell’interfaccia  dipende  dalla  differenza  fra  la  
frequenza di ingresso e la frequenza ideale o corretta. Accordare 
lo strumento in modo che la velocità di rotazione prima rallenti 
e poi si fermi del tutto. (Se invece accelera, si sta andando nella 
direzione sbagliata). Quando l’interfaccia non si muove affatto, 
la corda è perfettamente accordata. Ripetere questa fase per le 
altre corde da accordare. L’accordatore è pienamente cromatico 
per  cui  non  è  necessario  cambiare  nessuna  impostazione  per 
accordare diverse note o frequenze.
Nota bene: all’inizio, potrebbe occorrere un po’ di tempo per abit-
uarsi a questo tipo di interfaccia. Non c’è motivo di preoccuparsi: 
ci  si  familiarizza  facilmente.  Grazie  all’eccezionale  precisione 
dell’accordatore,  la  reazione  dell’interfaccia  potrebbe  risultare 
diversa  da  quella  cui  ci  si  è  abituati  con  altri  accordatori.  Con 
un po’ di pratica, si otterranno tutti i vantaggi di un’accordatura 
ultra-precisa e si sentirà la straordinaria purezza del suono delle 
corde che vibrano in perfetta armonia.

Modalità Buzz Feiten Tuning System

®

Il  sistema  denominato  Buzz  Feiten  Tuning  System

®

  è  stato 

realizzato per impostare chitarre e bassi (o qualsiasi strumento 
a  corde  dotato  di  tasti)  in  modo  che  risultino  perfettamente 
accordati  su  tutta  la  lunghezza  della  tastiera.  Si  usa  una  
formula brevettata per posizionare il capotasto e per accordare 
e intonare il ponte in modo da poter suonare qualsiasi intervallo 
o qualsiasi forma di accordo, in qualsiasi punto della tastiera, con 
lo  strumento  accordato.  Il  BFTS  è  in  dotazione  negli  strumenti 
nuovi realizzati da un’ampia gamma di produttori e costruttori, 
e  si  può  fare  installare  su  qualsiasi  strumento  esistente  da  un 
Installatore Autorizzato del Buzz Feiten Tuning System. Il BFTS 
è utilizzato da tutti i suonatori che ci tengono a suonare stru-
menti perfettamente accordati, indipendentemente dal livello di  
esperienza (dai principianti ai professionisti). Ulteriori informazi-
oni sono disponibili dal sito web, www.buzzfeiten.com
Premendo una volta il tasto modalità, si attiva la modalità Buzz 
Feiten  dell’accordatore.  Tale  modalità  va  usata  se  il  proprio 
strumento è dotato di Buzz Feiten. Premendo le frecce in alto o 

Accordatore a pedale Tru-Strobe

Summary of Contents for Tru-Strobe

Page 1: ...te the backlight function simply repeat this process Using the Tru Strobe Tuner The Tru Strobe Pedal becomes activated once a cable is plugged into the tuner s input Again to save the battery life of the tuner unplug the cable from the input when the tuner will not be used for a period of time To enter tuning mode press down on the pedal and the backlit display will become active Note The backligh...

Page 2: ...gged in or something else in the signal chain Not changing to IN mode intonation mode Not using a pick Using too hard of an attack or pushing down too hard on the fingerboard Detuning Mode Pressing the Mode button a second time enters the tuner into the detuning edit mode display shows D Many players today detune their instruments to Eb D and as far down as C while still referencing the strings to...

Page 3: ...èche vers le bas en mode accordage Pour réactiver la fonction de rétroéclairage répétez la procédure Mode d emploi de l accordeur Tru Strobe La pédale Tru Strobe s active dès qu un câble est branché sur l entrée de l accordeur Là encore pour économiser la pile de l accordeur débranchez le câble de l entrée si vous ne pensez pas utiliser l accordeur pendant un certain temps Pour passer en mode acco...

Page 4: ...ncorrect ou autre défaillance le long de la chaîne de transmission du signal Ne passe pas en mode intonation Non utilisation d un médiator Attaque trop forte ou pression trop forte sur la touche Mode de désaccordage Une deuxième pression sur le bouton Mode fait passer l accordeur en mode désaccordage Aujourd hui de nombreux musiciens désaccordent leur instrument à Eb mi b D ré voire jusqu à C do t...

Page 5: ...nnenlicht gespielt wird auch wird dadurch die Batterie geschont Zum Deaktivieren der Hintergrundbeleuchtung drücken Sie im Tuning Modus glei chzeitig auf den Aufwärts und den Abwärtspfeil Zum erneuten Aktivieren der Hintergrundbeleuchtung wiederholen Sie einfach diesen Vorgang Benutzen des Tru Strobe Tuners Das Tru Strobe Pedal wird aktiviert sobald ein Kabel in die Eingangsbuchse des Tuners geste...

Page 6: ...gnalkette eingesteckt Kein Wechsel auf IN Modus Intonationsmodus Es wird kein Plecktron verwendet Es wird kein Plecktron verwendet Verstimmungsmodus Wird die Modustaste ein zweites Mal gedrückt geht der Tuner in den Verstimmungs Bearbeitungsmodus über Viele Spieler verstimmen heutzutage ihre Instrumente auf Eb D und sogar C bei gleichzeitiger Referenz der Saiten auf Standard Tuning Dies bedeutet d...

Page 7: ...a utile della batteria Per disabilitare la retroilluminazione basta premere contemporaneamente in modalità accordatura i tasti freccia in alto e in basso Per riat tivare la retroilluminazione basta ripetere la stessa operazione Come utilizzare l accordatore Tru Strobe Il Pedale Tru Strobe si attiva all inserimento di un cavo nella presa di ingresso Per prolungare la vita utile della batteria stacc...

Page 8: ...tteria scarica Il cavo non è inserito direttamente o presenza di altri problemi nella catena del segnale Non si è passati alla modalità IN modalità intonazione Non si è usato un plettro Uso di un attacco troppo forte o eccessiva pressione sulla tastiera Modalità accordatura ribassata Premendo il tasto Mode una seconda volta si fa passare l accordatore in modalità accordatura ribassata Oggi molti m...

Page 9: ...ara desactivar la iluminación de fondo simplemente presione las flechas para subir y bajar al mismo tiempo mientras está en el modo de afinación Para volver a activar la función de ilumi nación de fondo simplemente repita este proceso Uso del afinador Tru Strobe El pedal Tru Strobe se activa una vez que se enchufa el cable a la entrada del afinador De nuevo para conservar la carga de la pila del a...

Page 10: ... utilizando una uña No está utilizando una uña Modo de desafinación Presionar el botón de modo una segunda vez ingresa el afi nador en el modo de edición de desafinación Actualmente muchos músicos desafinan sus instrumentos a Eb D y hasta C mientras aún relacionan las cuerdas con una afinación están dar Esto significa que la cuerda baja E en una guitarra se afina realmente en Eb pero el afinador a...

Page 11: ...起動します そのため 一定期間チューナーを使用しない場 合は 電池の寿命を延ばすために楽器のケーブルを入力ケーブルから抜いておきます チューニングモードにするにはペダルを踏みます ディスプ レイのバックライトが点灯します 注 30秒間何も動きがないと 電池を節約するためにバックライトが自動的に消灯します チューニングする 楽器の弦を弾くと チューナーがピッチを認識し 中央のインターフェース部分にその音名が表示されます この時点で 回転式のインターフェース が時計回りまたは反時計回りに回転します 回転式インターフェースが時計回りの場合は入力された音が表示された音名より高いこと 反時計回りの 場合は低いことを示しています 回転式インターフェースの回転速度は 入力された音が正しい音からどの程度離れているかを示します 回転速度が しだいに遅くなり やがて停止するまで楽器をチューニングします 回転速...

Page 12: ...エディットモードになります 今日では多くの演奏者が 弦の基準を標準チューニングとしながら も 楽器をEb D さらにはCにまで離調させています これは ギターの低いE弦を実際にはEbにチューニングしても チューナーでは E弦 とす ることを意味します 離調メニューで上下いずれかの矢印を押すと 以下の5つのレベルの離調が利用できます 0 E 標準チューニング 1 Eb 標準チューニングより半音低くする 2 D 標準チューニングより1音低くする 3 Db 標準チューニングより1音半低くする 4 C 標準チューニングより2音低くする 5 B バリトン 標準チューニングより2音半低くする 注 これらのピッチはチューナーのカリブレーションに左右されます カリブレーションモード モードボタンを三度目に押すと チューナーがカリブレーションモードになり 設定されているカリブレーションが画面に表示されます ...

Reviews: