background image

12/12

Anschluss an die Schraubklemmen beachten: 

min. 1 x 0,5 mm

(1 x AWG 20)

max. 2 x 2,5 mm

(2 x AWG 14)

- Die Abisolierlänge des Kabels oder der Aderendhülse muss 8 mm betragen.

8 mm

6.5 Zusätzliche Spezifikationen für Sicherheits-Anwendungen mit 

Personenschutzfunktion

Wenn alle vorgenannten Voraussetzungen erfüllt sind und die montierten Geräte 

einen Personenschutz gewährleisten sollen, müssen die folgenden zusätzlichen 

Vorschriften beachtet werden.

Der Betrieb des Geräts setzt die Kenntnis und Beachtung folgender Normen 

voraus: EN 60947-5-3, EN ISO 13849-1, EN 62061, EN 60204-1, EN ISO 14119, 

EN ISO 12100.

6.6 Einsatzgrenzen

- Verwenden Sie das Gerät gemäß der Betriebsanleitungen und halten Sie die Grenz-

werte für den Betrieb sowie die gültigen Sicherheits-Vorschriften ein.

- Die Geräte haben präzise Anwendungsbeschränkungen (Mindest- und Maximalum-

gebungstemperatur, mechanische Lebensdauer, IP-Schutzart, usw.)  Jede einzelne 

dieser Beschränkungen muss vom Gerät erfüllt werden. 

- Der hersteller haftet nicht in folgenden Fällen:

1) Einsatz nicht konform mit bestimmungsgemäßem Gebrauch;

2) Nichteinhaltung der vorliegenden Anweisungen oder geltenden Vorschriften;

3) Die Montage wurde durch unbefugtes und ungeschultes Personal durchgeführt;

4) Die Funktionsprüfungen wurden nicht durchgeführt.

- In den nachstehend gelisteten Anwendungsfällen wenden Sie sich bitte vor der Ins-

tallation an den technischen Kundendienst (vgl. Abschnitt KUNDENDIENST):

a) Einsatz in Atomkraftwerken, Zügen, Flugzeugen, Autos, Verbrennungsanlagen, 

medizinischen Geräten oder Anwendungen, in denen die Sicherheit von zwei oder 

mehr Personen von der einwandfreien Funktion des Geräts abhängt;

b) Fälle, die in der vorliegenden Anleitung nicht aufgeführt sind.

 7 BESCHRIFTUNGEN

Das Gerät hat eine extern sichtbar angebrachte Beschriftung. Die Beschriftung 

enthält:

- Logo des herstellers

- Artikelnummer

- Losnummer und Fertigungsdatum. Beispiel: A19 FD1-123456. Der erste Buchstabe 

des Produktionsloses weist den Fertigungsmonat aus (A= Januar, B= Februar, 

usw.). Die zweite und dritte Ziffer geben das Fertigungsjahr (19 = 2019, 20 = 2020, 

usw.) an.

 8 TECHNISCHE DATEN

8.1 Gehäuse

Serie FP, FR, FX: 

Gehäuse aus glasfaserverstärktem, selbstverlöschendem und 

stoßfestem Technopolymer mit Doppelisolierung 

 

 

 

Serie FD, FL, FM, FZ:  Metallgehäuse mit Pulverbeschichtung
Kabeleinführungen:

Serie FD, FP, FR, FM:  eine Kabeleinführung mit Gewinde M20x1,5 (Standard)

Serie FL:    

drei Kabeleinführungen mit Gewinde M20x1,5 (Standard)

Serie FX:    

zwei Kabeleinführungen mit Vorprägung 

 

 

und Gewinde M20x1,5 (Standard)

Serie FZ:   

zwei Kabeleinführungen mit Gewinde M20x1,5 (Standard)

Schutzart:   

IP67 gemäß EN 60529 mit Kabelverschraubung 

 

 

mit größerer oder gleicher Schutzart

8.2 Allgemeine Daten

SIL (SIL CL):  

bis SIL 3 gemäß EN 62061

Performance Level (PL):  

bis PL e gemäß EN ISO 13849-1

Sicherheits-Parameter:

B10d: 

2.000.000 für NC-Kontakte

Mission time:  

20 Jahre

Umgebungstemperatur:  

-25°C … +80°C

Lagertemperatur:  

-40°C … +80°C

Maximale Betätigungsfrequenz:   

1 Zyklus / 6 s

Mech. Lebensdauer:  

1 Million Schaltspiele

Max. Betätigungsgeschwindigkeit:  

0,5 m/s

Min. Betätigungsgeschwindigkeit: 

1 mm/s

Betätigungskraft: 

anfangs 63 N, final 83 N

8.3 Elektrische Daten

8.3.1 Ausführungen ohne Steckverbinder:

Therm. Nennstrom (I

th

): 

10 A

Bemessungsisolationsspannung (U

i

):  

500 Vac 600 Vdc

Bemessungsstoßspannungsfestigkeit (U

imp

): 6 kV

Bedingter Kurzschlussstrom:  

1000 A gemäß EN 60947-5-1

Kurzschlussschutz:  

Sicherung 10 A 500 V Typ aM

Verschmutzungsgrad: 3

Gebrauchskategorien:

Wechselstrom: AC15 (50÷60 hz)

U

e

  (V) 

250 

400  

500

I

e

 (A)  

  6  

  4   

  1

Gleichstrom: DC13

U

e

 (V) 

 24 

125  

250

I

e

 (A) 

  3 

0.55 

0.3

8.3.2 Ausführungen mit M12-Steckverbinder, 4/5-polig:

Therm. Nennstrom (I

th

):  

4 A

Bemessungsisolationsspannung (U

i

):  

250 Vac / 300 Vdc

Kurzschlussschutz:  

Sicherung 4 A 500 V Typ gG

Verschmutzungsgrad: 3

Gebrauchskategorien:

Wechselstrom: AC15 (50÷60 hz)

U

e

  (V) 

24 

120  

250

I

e

 (A)  

 4  

  4   

  4

Gleichstrom: DC13

U

e

 (V) 

 24 

125  

250

I

e

 (A) 

  3 

0.55 

0.3

8.3.3 Ausführungen mit M12-Steckverbinder, 8-polig:

Therm. Nennstrom (I

th

):  

2 A

Bemessungsisolationsspannung (U

i

):  

30 Vac 36 Vdc

Kurzschlussschutz:  

Sicherung 2 A 500 V Typ gG

Verschmutzungsgrad: 3

Gebrauchskategorien:

Wechselstrom: AC15 (50÷60 hz)

U

e

 (V) 

24

I

e

 (A)  

 2

Gleichstrom: DC13

U

e

 (V) 

24

I

e

 (A) 

 2

8.4 Normenkonformität

EN 60947-5-1, EN 60947-1, EN 60204-1, EN ISO 14119, EN ISO 12100, EN 60529,  

UL 508, CSA 22.2 N. 14.

8.5 Richtlinienkonformität

Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, Richtlinie zur elektromagnetischen 

Verträglichkeit 2014/30/EU, RohS Richtlinie 2011/65/EU.

 9 SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF ANFRAGE

Auf Anfrage sind Sonderausführungen des Gerätes lieferbar.

Die Sonderausführungen können ggf. erheblich von den Beschreibungen in 

vorliegender Anleitung abweichen.

Der Installateur muss sich vergewissern, dass er vom Kundendienst schriftliche 

Informationen zu Installation und Gebrauch der spezifischen Geräteversion erhalten 

hat.

 10 ENTSORGUNG

Nach Ablauf der Gebrauchsdauer muss das Gerät nach den Vorschriften des Landes 

entsorgt werden, in dem die Entsorgung stattfindet.

 11 KUNDENDIENST

Das Gerät kann für den Personenschutz verwendet werden; bei Fragen oder Zweifeln 

bezüglich Montage und Einsatz wenden Sie sich bitte an unseren technischen 

Kundendienst unter folgender Kontaktadresse:
Pizzato Elettrica Srl

Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) - ITALIEN

T39.0424.470.930 

E-Mail [email protected]

www.pizzato.com
Unser Kundendienst spricht Italienisch und Englisch.

AUSSChLUSSKLAUSEL:
Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung sowie Fehler vorbehalten. Die in diesem 
Blatt enthaltenen Daten wurden sorgfältig kontrolliert und stellen für die Serienproduktion typische 
Werte dar. Die Beschreibung des Gerätes und seiner Anwendungen, das Einsatzgebiet, die Details 
zu externen Steuerungen sowie die Installations- und Betriebsinformationen wurden nach unserem 
besten Wissen erstellt. Dies bedeutet jedoch nicht, dass aus den beschriebenen Eigenschaften eine 
gesetzliche haftung entstehen kann, die über die im hauptkatalog von Pizzato Elettrica angeführ-
ten „Allgemeinen Verkaufsbedingungen“ hinausgeht. Der Kunde/Benutzer ist verpflichtet, unsere 
Informationen und Empfehlungen sowie die entsprechenden technischen Bestimmungen vor der 
Verwendung der Produkte zu seinen Zwecken zu lesen. Da das Gerät zahlreiche Anwendungen 
und Anschlussmöglichkeiten bietet, sind die Beispiele und Diagramme in diesen Anleitungen nur als 
allgemein gültige Beschreibung zu verstehen. Es obliegt dem Benutzer sicher zu stellen, dass die 
Anwendung des Gerätes mit den gültigen Regelwerken konform ist. Die Vervielfältigung, auch auszugs-
weise, vorliegender Anleitung ohne schriftliche Genehmigung der Pizzato Elettrica ist nicht gestattet. 
© 2019 Copyright Pizzato Elettrica. Alle Rechte vorbehalten.

Summary of Contents for FD 874

Page 1: ...umit degli operatori e la conformit a norme o direttive specifiche per la sicurezza delle macchine Prima di installare un dispositivo di protezione necessario eseguire un analisi del rischio specifica...

Page 2: ...e la formazione di manicotti di ghiaccio sul dispositivo In ambienti fortemente chimico aggressivi dove i prodotti utilizzati che vengono a contatto con il dispositivo possono comprometterne l integri...

Page 3: ...3 Ue V 24 125 250 Ie A 3 0 55 0 3 8 3 2 Versioni con connettore M12 a 4 o 5 poli Corrente termica Ith 4 A Tensione nominale di isolamento Ui 250 Vac 300 Vdc Protezione dai cortocircuiti fusibile 4 A 5...

Page 4: ...mpliance with machine safety standards or directives Before installing a protec tive device perform a specific risk analysis in accordance with the key health and safety requirements in the Machinery...

Page 5: ...ere ice can form on the device In environments containing strongly aggressive chemicals where the products used coming into contact with the device may impair its physical or functional integrity 6 3...

Page 6: ...rrent Ith 4 A Rated insulation voltage Ui 250 Vac 300 Vdc Protection against short circuits type gG fuse 4 A 500 V Pollution degree 3 Utilization categories Alternating current AC15 50 60 Hz Ue V 24 1...

Page 7: ...RUCTIONS DE MONTAGE Attention L installation d un dispositif de protection ne suffit pas garantir la s curit des op rateurs et le respect de normes ou de directives sp cifiques en ma ti re de s curit...

Page 8: ...nnement dans lequel l application comporte des vibrations et des chocs im portants pour le dispositif Environnement expos des poussi res ou gaz explosifs ou inflammables Dans des espaces o des manchon...

Page 9: ...el 1000 A selon EN 60947 5 1 Protection contre les courts circuits fusible 10 A 500 V type aM Degr de pollution 3 Cat gories d utilisation Courant alternatif AC15 50 60 Hz Ue V 250 400 500 Ie A 6 4 1...

Page 10: ...und Konformit t zu Nor men oder Richtlinien zur Maschinensicherheit herzustellen Vor Installation einer Schutzeinrichtung muss eine spezifische Risikobeurteilung gem den grundlegen den Anforderungen d...

Page 11: ...atz in folgenden Bereichen Umgebungen in denen st ndige Temperaturschwankungen zu Kondensation im Ger t f hren k nnen Umgebungen in denen das Ger t anwendungsbedingt Kollisionen St en oder starken Vib...

Page 12: ...ationsspannung Ui 500 Vac 600 Vdc Bemessungssto spannungsfestigkeit Uimp 6 kV Bedingter Kurzschlussstrom 1000 A gem EN 60947 5 1 Kurzschlussschutz Sicherung 10 A 500 V Typ aM Verschmutzungsgrad 3 Gebr...

Reviews: