English
Español
Português (B)
• Before mounting, connect the units temporarily. Check that the
units are connected correctly by operating the multi-CD controller.
• After connection is complete, press the clear button on the player
and the multi-CD controller with the tip of a pencil.
• Be sure to connect the ground lead (black) to the vehicle body or
some other metal part that is properly grounded to the chassis. If
the ground lead is not properly connected, noise may occur or
the player or multi-CD controller may not operate correctly.
• This product is for vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck, or
bus, check the battery voltage.
• To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the
battery (–) cable before beginning installation.
• Check whether installation and wiring have been completed
correctly. Replace the removed car components, then connect the
end of the cable to the negative (–) terminal of the battery.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect
the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie
against metal parts.
• Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts,
such as the gear shift, handbrake, and seat rails. Do not route
wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the
insulation of the wiring melts or gets torn, there is a danger of
the wiring short-circuiting to the vehicle body.
• Do not pass the yellow lead through a hole into the engine
compartment to connect to the battery. This will damage the lead
insulation and cause a very dangerous short.
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail
to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting the insulation of
the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The
current capacity of the lead will be exceeded, causing over
heating.
• Replace fuses only with the types stipulated on the fuse holder.
• Even if the power is cut off because the power cord is removed
or the battery is replaced, the CD title display and ITS memory
are retained for 24 hours.
• Antes de montar, conecte as unidades provisoriamente. Verifique se as
unidades estão conectadas corretamente operando o controlador de
multi-CD.
• Depois de completar a conexão, pressione o botão de reposição no CD
player e no controlador de multi-CD com a ponta de um lápis.
• Certifique-se de conectar o fio-terra (preto) à carroceria do veículo ou
alguma outra parte metálica que esteja conectada à terra no chassi.
Deixar de conectar o fio-terra corretamente pode causar ruídos ou fazer
que o CD player funcione inadequadamente.
• Este aparelho foi concebido para veículos com uma bateria de 12 volts e
terra negativa. Antes de instalá-lo num veículo recreativo, caminhão, ou
ônibus, confira a voltagem da bateria.
• Para evitar curto-circuitos no sistema elétrico, certifique-se de
desconectar o cabo (–) da bateria antes de iniciar a instalação.
• Confirme que a instalação e fiação elétrica tenham sido completados
corretamente. Recoloque os componentes removidos do automóvel, e
depois conecte a extremidade do cabo ao terminal negativo (–) da
bateria.
• Segure os fios com braçadeiras para cabo ou fita adesiva. Para proteger
os fios, enrole uma fita adesiva nos fios onde eles fiquem em contato
com partes metálicas.
• Estenda e fixe todos os fios de modo que eles não toquem em partes
móveis, tais como a alavanca de mudanças, freio de mão, e trilhos dos
assentos. Não estenda os fios em lugares que ficam quentes, tais como
perto da saída do aquecedor. Se o isolamento dos fios derreter-se, há o
perigo de ocorrer um curto-circuito com a carroceria do veículo.
• Não passe o fio amarelo pelo orifício no compartimento do motor para
conectá-lo à bateria. Isso causará danos ao isolamento do fio e causará
um grande perigo de curto-circuito.
• Não deixe nenhum fio entrar em curto-circuito, pois o circuito de
proteção pode não funcionar quando deveria.
• Nunca alimente outros componentes cortando o isolamento do cabo de
alimentação do aparelho e conectando-o a um outro fio. A capacidade
de corrente do fio será excedida, causando um sobre-aquecimento.
• Substitua o fusível somente com os tipos estipulados no porta-fusível.
• Mesmo que o fornecimento de energia seja cortado pela desconexão do
cabo de alimentação ou substituição da bateria, a exibição de título de
CD e a memória ITS são retidas durante 24 horas.
• Antes de la instalación, conecte las unidades provisoriamente. Verifique
que las unidades estén conectadas correctamente operando el
controlador multi-CD.
• Después de completar la conexión, presione el botón de borrado en el
reproductor y el controlador multi-CD con la punta de un lápiz.
• Asegúrese de conectar el conductor de masa (negro) a la carrocería del
vehículo o a alguna otra parte metálica que esté conectada
apropiadamente a masa al chasis. Si el conductor de masa no está
conectado apropiadamente, pueden ocurrir ruidos o el reproductor o
controlador multi-CD puede operar incorrectamente.
• Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y conexión a
tierra negativa. Antes de instalarla en un vehículo recreacional, camión u
ómnibus verifique el voltaje de la batería.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de
desconectar el cable de batería (–) antes de iniciar la instalación.
• Verifique si la instalación y el cableado se han completado
correctamente. Reemplace los componentes de automóvil retirados,
luego conecte el extremo del cable al terminal negativo (–) de la batería.
• Asegure el cableado con los sujetadores de cables o cinta adhesiva. Para
proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde se apoye
sobre partes metálicas.
• Tienda y asegure todo el cableado de manera que no toque ninguna
parte del cambio de engranajes, freno de mano y rieles de asiento. No
tienda el cable en lugares como cerca de la salida del calefactor. Si el
aislamiento del cableado se funde o se enreda, existe el peligro de
cortocircuitos del cableado al chasis del vehículo.
• No pase el cable amarillo a través de un orificio hacia el compartimiento
del motor para conectarlo a la batería. Esto causa daños a la aislación
del cable, lo cual conduce a peligrosos cortocircuitos.
• No corte cualquier cable. Si lo hace, el circuito de protección puede dejar
de actuar cuando lo requiera.
• No alimente a otros equipos cortando el aislamiento del cable de
alimentación de la unidad y uniéndolo al cable. Se excederá la
capacidad corriente del cable, causando sobrecalentamiento.
• Reemplace los fusibles solamente con los tipos estipulados en el
portafusibles.
• Aun si se interrumpe la alimentación porque se retira el cable de
alimentación o se reemplaza la batería, la indicación de titulo de CD y la
memoria ITS se retienen por 24 horas.
•
qOGA²Ð W×O× …—uBÐ WKu …eNłô« Ê« s b;Qð ÆU²R …eNłô« qOu²Ð r ¨VO;d² « q³
Æ…œbF²*« ≠ WLJ;« U½«uDÝ_UÐ rJײ « …bŠË
•
GA w `*« —«—“« jG{« ¨qOu² « ‰UL²;« bFÐ
Ò
U½«uDÝ_UÐ rJײ « …bŠËË t½«uDÝô« q
Æ’U— rK ·dÞ WDÝ«uÐ …œbF²*« ≠ WLJ;«
•
…—uBÐ qB² w½bF ¡eł Í« Ë« …—UO « qJO¼ v « ©œuÝ«® w{—ô« W¹UN½ qOuð s b;Qð
ô Ë« ZO−{ Àb×¹ U0— ¨W×O× …—uBÐ w{—ô« qOuð r²¹ r «–« Æ…—UO « qJO¼ w W×O×
GA qLF¹
Ò
ÆW×O× …—uBÐ …œbF²*« ≠ WLJ;« U½«uDÝôUÐ rJײ « …bŠË Ë« W½«uDÝô« q
•
Ác¼ VO;dð q³ ÆV UÝ w{—«Ë j u ≠ ±≤ W¹—UDÐ «– …—UOÝ w «b$²Ýö WLLB …bŠu « Ác¼
ÆW¹—UD³ « WOD u s b;Qð ¨’UÐ Ë« W uLŠ …—UOÝ Ë« W¼e½ …—UOÝ w …bŠu «
•
® V U « W¹—UD³ « pKÝ qB s b;Qð ¨wzUÐdNJ « ÂUEM « w dB …dz«œ ÀËbŠ ÍœUH²
–
q³ ©
ÆVO;d² UÐ ¡b³ «
•
…—UO « ¡«eł« VO;dð bŽ« ÆWKU;Ë W×O× …—uBÐ - b „öÝô« qOuðË VO;d² « Ê« s b;Qð
® W³ U « W¹—UD³ « W¹UN½ q³; q rŁ WŽËeM*«
–
Æ©
•
³Ł
Ò
HKž ¨„öÝô« W¹UL( Æoô j¹dý Ë« ö³; pÐUA WDÝ«uÐ „öÝô« X
Ò
w oô j¹dAÐ UN
ÆWO½bF ¡«eł« X% UNO d9 w² « s;Uô«
•
¨”Ëd² « œuLŽ q¦ W;dײ ¡«eł« W¹« föð Ê« sJ1 ô YO×Ð ÂUJŠUÐ „öÝô« lOLł jЗ«
UײH; WMšUÝ `³Bð w² « s;Uô« w d9 „öÝô« qF& ô ÆbFI*« pJÝË W¹ËbO « q«dH «
qJO¼ v « WOzUÐdN; dB …dz«œ ‰uBŠ s dDš „UMN „öÝô« ·öž ‚d²Š« Ë« »«– «–« ÆW¾b*«
Æ…—UO «
•
Ë pK « ‰“UŽ nK²OÝ «c¼ ÆW¹—UD³ UÐ tKu „d;« r w VIŁ d³Ž dHô« pK « p – —d9 ô
bł …dODš dB …dz«œ V³¹
Î
Æ«
•
Ê« V−¹ Íc « Xu « w W¹UL(« …dz«œ qLFð ô b p – XKF «–« ÆpKÝ Íô dB …dz«œ qLFð ô
ÆtO qLFð
•
cGð ô
Ò
pKÝ qOuðË “UN'« «cN wOzd « WUD « pKÝ ‰“UŽ lDIÐ dš¬ “UNł v « UIKD WUD « Í
Ætð—«dŠ ŸUHð—« v « U¹œR wOzd « pK UÐ —U*« —UO² « b¹e¹ ·uÝ ÆtO « dš¬
•
ÆjI dNBM*« qUŠ vKŽ WMO³*« Ÿ«u½ô« fHMÐ «dNBM*« ‰b³²Ý«
•
÷dFÐ ÿUH²Šù« r²O ¨W¹—UD³ « ‰«b³²Ý≈ Ë√ WUD « q³; Ÿe½ V³Ð WUD « qB - «–≈ v²Š
ÆWŽUÝ ≤¥ …b* wE×K « —U*« wI²M …d;«cÐË …dOGB « W½«uDÝô« Ê«uMŽ
wÐdŽ
Connecting the Units/Cómo Conectar las Unidades/
Conexão das Unidades/
…eNł_« qO.Ë
IP-BUS cable
To prevent incorrect connection, the
input side of the IP-BUS connector is
colored in blue, and the output side in
black. Connect the connectors of the
same colors correctly.
Cable IP-BUS
Para evitar una conexión incorrecta, el
lado de entrada del conector IP-BUS
está coloreado en azul, y el lado de
salida en negro. Conecte
correctamente los conectores de los
mismos colores.
Cabo IP-BUS
Para evitar uma conexão incorreta, o
lado de entrada do conector IP-BUS
está colorido em azul, e o lado de saída
em preto. Conecte os conectores da
mesma cor corretamente.
q³W
IP-BUS
qu V½Uł ÊU `O×B « dOž qOu² « wö²
IP-BUS
q ÆœuÝôUÐ ÊuK ÃËd)« V½UłË ‚—“ôUÐ ÊuK
ÆW×O× …—uBÐ ÊuK « fH½ «– öu*«
IP-BUS (black)
IP-BUS (negro)
IP-BUS (preto)
IP-BUS
©œuÝ«®
Multi-CD controller
Controlador de CD múltiple
Adaptador para instalação de
controlador de multi-CD
…œbF² ≠ WLJ;« U½«uDÝUÐ rJ% …bŠË
IP-BUS output (black)
Connect the black
connector of the cable
to this connector.
Salida IP-BUS (negro)
Conecte el conector
negro del cable a este
conector.
Saída IP-BUS (preto)
Conecte o conector
preto do cabo a este
conector.
ÃËdš
IP-BUS
©œuÝ«®
«c¼ v « œuÝô« q³J « qu q
Æqu*«
Fuse holder
Portafusible
Porta-fusível
dNBM qUŠ
Yellow
To the terminal always supplied with power
regardless of ignition switch position.
Amarillo
Al terminal con suministro constante de
electricidad, independientemente de la posición
del interruptor de ignición.
Amarelo
Ao terminal com fornecimento contínuo de
corrente independentemente da posição da
chave de ignição.
dH.ô«
qOGAð ÕU²H l{u sŽ dEM « iGÐ ULz«œ WUD UÐ …œËe*« W¹UNM « v «
Æ…—UO «
Black (ground)
To the vehicle (metal) body.
Negro (masa)
A la carrocería del vehículo (parte metálica).
Preto (terra)
À carroceria (parte metálica) do veículo.
«
Ý
u
œ
®
«
—
{
w
©
Æ…—UO « ©ÊbF® qJO¼ v «
Cords for this product and those for other products may
be different colors even if they have the same function.
When connecting this product to another product, refer
to the supplied Installation manuals of both products
and connect cords that have the same function.
Los cables para este producto y aquéllas para otros
productos pueden ser de colores diferentes aun si tienen
la misma función. Cuando se conecta este producto a
otro, refiérase a los manuales de instalación de ambos
productos y conecte los cables que tienen la misma
función.
Os cabos para este produto e os de outros produtos
podem ter cores diferentes, mesmo que tenham a
mesma função. Quando conectar este produto a um
outro produto, consulte os manuais de instalação de
ambos os produtos e conecte os cabos que tenham a
mesma função.
u Ë v²Š WHK²$ Èdšô« …eNłôUÐ WU)« pKðË “UN'« «c¼ „öÝ« Ê«u « ÊuJð b
U³O²; v « lł—« ¨Èdš« …eNł« v « “UN'« «c¼ qOuð bMŽ ÆqLF « fH½ UN ÊU;
ÆUF WHOþu « fH½ UN w² « „öÝô« qË rŁ s¹“UN'« öJ qOGA² « «œUý—«
6 m
«d² ∂
Î