Unidad principal
1
Botón TA
Presione para activar o desactivar la función
TA. Presione y mantenga presionado para
activar o desactivar la función AF.
2
Botón BTB
Presione para seleccionar los diversos ajus-
tes de BTB (intensificación de graves y agu-
dos).
3
Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
4
Botón LOUDNESS
Presione este botón para activar o desacti-
var la sonoridad.
5
Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
6
Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
7
Botones
c
/
d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
8
Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
9
Botón BAND
Presione para seleccionar entre dos bandas
FM y la banda MW/LW, y cancelar el modo
de control de funciones.
a
Botón LOCAL/BSM
Presione para activar o desactivar la función
local.
Mantenga presionado para activar o desac-
tivar la función BSM.
b
Botones 1
6
Presione para la sintonización preajustada.
c
Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
d
Botones VOLUME (+/
)
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
1
1
1
5
8
8
8
9
9
9
a
a
a
b
b
b
c
c
c
6
7
d
d
d
2
3
4
Qué es cada cosa
Es
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. Las funciones RDS
(sistema de datos de radio) sólo se pueden uti-
lizar en áreas con emisoras FM que transmi-
ten señales RDS.
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
!
Hay pegada una etiqueta
CLASS 1 LASER
PRODUCT
en la parte inferior de esta unidad.
CLASS 1
LASER PRODUCT
!
El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
!
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
!
Proteja esta unidad de la humedad.
!
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá re-
programarla.
!
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el Servicio Técnico Oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Protección del producto
contra robo
El panel delantero se puede extraer de la uni-
dad principal y almacenarse en su carcasa
protectora, provista como una medida antirro-
bo.
Importante
!
Nunca presione ni sujete el display y los boto-
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la
carátula.
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
!
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
Presione
DETACH
y el lado derecho del panel
se suelta de la unidad principal.
2 Tome la carátula y extráigala.
Tome el lado derecho de la carátula y tire de él
hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni-
dad principal.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
1 Coloque la carátula de modo plano con-
tra la unidad principal.
2 Presione la carátula hacia la cara de la
unidad principal hasta que se asiente
firmemente.
Antes de comenzar
Es
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, coloque un disco en la unidad
(consulte
Reproducción de un CD
).
%
Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione
SOURCE
repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporado
Sintonizador
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Notas
!
Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-
do.
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en-
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-
gue el equipo.
Apagado de la unidad
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
Para escuchar la radio
1
2
4
5
3
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte
Selección de
frecuencias alternativas
).
1
Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: MW, LW o FM.
2
Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
3
Indicador de estéreo (
5
)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
4
Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
5
Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
3 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione
BAND
hasta que se visualice la
banda deseada:
F1
,
F2
para FM o
MW/LW
.
Encendido y apagado
Sintonizador
Es
4 Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente
c
o
d
.
5 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, presione
c
o
d
y mantenga presio-
nado durante aproximadamente un
segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente
c
o
d
.
#
Si presiona
c
o
d
y mantiene presionado,
podrá saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera el botón.
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías
1
6
, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
!
En la memoria se pueden almacenar hasta
12 emisoras FM, 6 para cada una de las
dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW.
%
Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1
6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-
rá la frecuencia de la emisora.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
%
Presione LOCAL/BSM repetidamente
para activar o desactivar la sintonización
por búsqueda local.
Cuando la sintonización por búsqueda local
está activada, en el display aparece
LOC
.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías
1
6
.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
!
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones
1
6
.
Es
CRD3902-A/N -Page 5-