Before Operating (Names and Functions of Parts)
Informatie betreffende geheugenkaarten/Operaciones utilizando tarjetas de memoria
117
<DRB1396> Du/Sp
Nederlands
Espa
ñ
ol
CUE/LOOP
CALL
CUE/LOOP
DELETE
CUE/LOOP
MEMORY
2
,
3
Opnemen van gegevens op geheugenkaarten
¶
Er kunnen maximaal 100 punten (cue- en loop-punten bij elkaar) voor
elke disc worden vastgelegd. Als u probeert om een punt vast te
leggen terwijl er reeds 100 punten zijn vastgelegd, verschijnt de
melding [
POINT FULL
] op het display en kan het punt niet worden
vastgelegd.
¶
Als er onvoldoende ruimte op de kaart is om de huidige punten vast
te leggen, verschijnt de melding [
CARD FULL
].
¶
Als de kaart schrijfbeveiligd is, wordt de melding [
CARD PROTECTED
]
weergegeven.
■
Opnemen van een cue-punt
1. Gebruik de auto-cue functie of de CUE toets om een cue-
punt in te voeren.
2. Druk op de CUE/LOOP MEMORY toets.
¶
Het display toont de cue-punt positiegegevens en de melding
[
CARD MEMORY
] verschijnt op het display waarmee wordt
aangegeven dat het cue-punt op de geheugenkaart is opgeslagen.
¶
Als er geen geheugenkaart is geplaatst, verschijnt de melding [
NO
CARD
].
¶
Als de geheugenkaartklep open staat zonder dat er een
geheugenkaart is geplaatst, zal het bericht [
CLOSE CARD DOOR
]
op het display verschijnen.
■
Opnemen van een loop-punt
1. Stel een loop-beginpunt en een loop-eindpunt in en be-
gin met de loop-weergave.
2. Druk tijdens loop-weergave op de CUE/LOOP MEMORY toets.
¶
Het display toont de cue-punt positiegegevens en de melding
[
CARD MEMORY
] verschijnt op het display waarmee wordt
aangegeven dat het loop-beginpunt en het loop-eindpunt op de
geheugenkaart zijn opgeslagen.
¶
Als er geen geheugenkaart is geplaatst, verschijnt de melding [
NO
CARD
].
¶
Als de geheugenkaartklep open staat zonder dat er een
geheugenkaart is geplaatst, zal het bericht [
CLOSE CARD DOOR
]
op het display verschijnen.
■
Opnemen van de hot-cue punten A, B en C
De hot-cue punten A, B en C worden automatisch op de geheugenkaart
opgenomen.
■
WAVE display
De WAVE -displays worden automatisch op de SD geheugenkaart opgenomen.
Opmerkingen:
¶
Open niet de kaartklep en schakel het apparaat niet uit wanneer
de CARD indicator knippert want dan kunnen de opgenomen
gegevens worden beschadigd.
¶
Geheugenkaarten zijn precisie-vervaardigde elektronische
apparaatjes. Verbuig de kaarten niet, laat ze niet vallen en stel
ze ook niet bloot aan harde stoten en schokken.
Geheugenkaarten mogen ook niet worden opgeborgen of
gebruikt in een omgeving die blootgesteld staat aan statische
elektriciteit of elektrische ruis.
¶
Geheugenkaarten kunnen beschadigd raken wanneer deze
worden blootgesteld aan harde stoten of statische elektriciteit.
Behandel de kaarten voorzichtig en maak regelmatig
reservekopieën van belangrijke opgenomen gegevens (
☞
blz. 118).
Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor beschadiging
of verlies van de gegevens op de geheugenkaarten, of andere
incidentele schade die het resultaat is van een dergelijk verlies.
Notas:
¶
No abra la puerta de la tarjeta ni desconecte la alimentación
mientras el indicador CARD esté parpadeando, porque podrían
dañarse los datos grabados.
¶
Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de
precisión. No las doble, no deje que se caigan, ni las someta a
presión o impactos fuertes. Además, evite utilizar y guardar
tarjetas de memoria en entornos sometidos a la electricidad
estática o a ruido eléctrico.
¶
Las tarjetas de memoria pueden romperse si se someten a
golpes o a la electricidad estática. Tenga mucho cuidado cuando
las maneje, y haga copias de seguridad de los datos importantes
grabados a intervalos regulares (
☞
P. 119).
Pioneer no se hará responsable por los daños que pueda sufrir
la tarjeta ni por la pérdida de datos de las tarjetas de memoria,
ni por otros daños que pueda causar tal pérdida.
Grabación en tarjetas de memoria
¶
Para cada disco podrán almacenarse hasta 100 puntos (el total de los
puntos de localización y los puntos de bucle). Cuando se hayan
almacenado 100 puntos, si intenta grabar más, se visualizará el
mensaje [
POINT FULL
], y no podrán grabarse más puntos.
¶
Cuando haya espacio insuficiente en la tarjeta para grabar los puntos
actuales, aparecerá el mensaje [
CARD FULL
].
¶
Si la tarjeta se ha protegido contra escritura, se visualizará el mensaje
[
CARD PROTECTED
].
■
Grabación de un punto de localización
1. Utilice la función de localización automática o el botón
CUE para introducir un punto de localización.
2. Presione el botón CUE/LOOP MEMORY.
¶
El visualizador mostrará los datos de la posición del punto de
localización, y aparecerán las palabras [
CARD MEMORY
] en el
visualizador, indicando que el punto de localización ha sido
almacenado en la tarjeta de memoria.
¶
Si no hay tarjeta de memoria cargada, aparecerá el mensaje [
NO
CARD
].
¶
Si se abre la puerta de la tarjeta de memoria sin haber cargado
ninguna tarjeta de memoria, aparecerá el mensaje [
CLOSE CARD
DOOR
] en el visualizador.
■
Grabación de un punto de bucle
1. Ajuste el punto de entrada de bucle y el punto de salida
de bucle, e inicie la reproducción de bucle.
2. Durante la reproducción de bucle, presione el botón CUE/
LOOP MEMORY.
¶
El visualizador mostrará los datos de la posición del punto de
localización, y aparecerán las palabras [
CARD MEMORY
] en el
visualizador, indicando que los puntos de entrada de bucle y de salida
de bucle han sido almacenados en la tarjeta de memoria.
¶
Si no hay tarjeta de memoria cargada, aparecerá el mensaje [
NO
CARD
].
¶
Si se abre la puerta de la tarjeta de memoria sin haber cargado
ninguna tarjeta de memoria, aparecerá el mensaje [
CLOSE CARD
DOOR
] en el visualizador.
■
Grabación de puntos de localización rápida A, B, C
Los puntos de localización rápida A, B, y C se grabarán automáticamente
en la tarjeta de memoria.
■
Visualización de WAVE
Las visualizaciones de WAVE se grabarán automáticamente en la tarjeta
de memoria SD.
Para llamar datos grabados
■
Para llamar un punto de localización/bucle
memorizado
Cuando hay una tarjeta de memoria, y hay datos de puntos de localización/
bucle grabados, la visualización del calendario y la visualización de la
dirección de reproducción aparecerán en rojo.
1. Presione el botón CUE/LOOP CALL.
¶
Cuando se presiona el botón
CALL
(
3
), los puntos de localización/
bucle se llamarán en orden, empezando por el que esté más cerca
del principio del disco, y la unidad se establecerá en el modo de
pausa en el punto de localización/bucle.