background image

- 2 -

Seiten- und Höhenversatz

Lateral and vertical offset

Décalage latéral et en hauteur

1424344587

Typischer Schaltabstand S

o

 in mm

Gesicherter Ausschaltabstand S

ar

:

Max. 25 mm bei allen Höhen- und Seiten-
versätzen

Die angegebenen Werte sind gültig bei einer 
Temperatur von 20 °C.

Typical operating distance S

o

 in mm

Assured release distance S

ar

:

Max. 25 mm with all vertical and lateral off-
sets

The stated values are valid at a temperature of 
20 °C.

Distance de commutation caractéristique S

o

 

en mm

Distance de déclenchement de sécurité S

ar

 :

max. 25 mm pour tous les décalages laté-
raux et en hauteur

Les valeurs indiquées sont valables pour une 
température de 20 °C.

Verdrahtung

1424542475

Beachten Sie: 

Angaben im Abschnitt „Technische Daten“ 
unbedingt einhalten. 

Berechnung der max. Leitungslänge I

max

 im 

Eingangskreis des Auswertegerätes: 

R

lmax

 = max. Gesamtleitungswiderstand 

(s. techn. Daten des Auswertegeräts)
Ri = Innenwiderstand Sensor (s. techn. Da-
ten Sensor)
R

l

/ km = Leitungswiderstand/km des Ka-

bels (s. techn. Daten Kabelhersteller)

In Kombination mit einem Auswertegerät, 
welches eine Plausibilitätsprüfung der bei-
den Sicherheitskontakte durchführt, ist eine 
Klassifizierung nach EN 60947-5-3 des Si-
cherheitsschalters mit dem Auswertegerät in 
PDF-M gegeben.

Überprüfen Sie in folgenden Fällen vor Inbe-
triebnahme die Funktion Querschlusserken-
nung:
– Bei Auswertegeräten mit Versorgungs-

spannung DC: Gesamtleitungswiderstand 

 15 Ohm pro Kanal

– Bei Auswertegeräten mit Versorgungs-

spannung AC: Gesamtleitungswiderstand 

 25 Ohm pro Kanal

– Wie Sie die Querschlussprüfung durchfüh-

ren müssen, entnehmen Sie der entspre-
chenden Bedienungsanleitung des 
Auswertegeräts.

Wiring

Please note: 

Information given in the "Technical details" 
must be followed. 

Calculation of the max. cable length l

max

 in 

the input circuit of the evaluation device: 

R

lmax

 = Max. overall cable resistance (see 

evaluation device's techn. details)
Ri = Internal sensor resistance (see sensor's 
techn. details)
R

l

/ km = Cable resistance/km (see cable 

manufacturer's techn. details)

In combination with an evaluation device that 
performs a feasibility test on both safety con-
tacts, the safety switch and evaluation de-
vice can be classified as PDF-M in 
accordance with EN 60947-5-3.

In the following cases, check the function 
that detects shorts across contacts prior to 
commissioning:
– On evaluation devices with DC supply 

voltage: Overall cable resistance 

 15 

Ohms per channel

– On evaluation devices with AC supply volt-

age: Overall cable resistance 

 25 Ohms 

per channel

– For details of how to perform the test for 

shorts across the contacts, please refer to 
the operating manual for the relevant eval-
uation device.

Câblage

Important : 

Respecter impérativement les données indi-
quées dans le paragraphe « Caractéristiques 
techniques ». 

Calcul de la longueur de câble max. I

max

 sur 

le circuit d'entrée de l'unité de contrôle : 

R

lmax

 = résistance max. de l'ensemble du 

câblage (voir les caractéristiques techni-
ques de l'unité de contrôle)
Ri = résistance interne du capteur (voir les 
caractéristiques techniques du capteur)
R

l

/ km = résistance du câble/km (voir les 

caractéristiques techniques du fabricant du 
câble)

Une classification selon l'EN 60947-5-3 du 
capteur de sécurité avec l'unité de contrôle 
est établie au format PDF-M, en association 
avec une unité de contrôle qui exécute un 
contrôle de plausibilité des deux contacts de 
sécurité.

Avant la mise en service, vérifiez dans les cas 
suivants la fonction de détection des courts-
circuits :
– Si les unités de contrôle disposent d'une 

tension d'alimentation DC : résistance de 
l'ensemble du câblage 

 15 ohm par canal

– Si les unités de contrôle disposent d'une 

tension d'alimentation AC : résistance de 
l'ensemble du câblage 

 25 ohm par canal

– Consultez le manuel d'utilisation de l'unité 

de contrôle pour connaître la manière 
d'exécuter le contrôle des courts-circuits.

Anschlüsse

Connections

Raccordements

Anschlussbelegung

Terminal assignment

Repérage des broches

777658251

WICHTIG
Die Farbkennzeichnung für die Anschlus-
sleitung gilt nur für die als Zubehör erhältli-
chen Kabel von Pilz.

Der Sicherheitsschalter ist in unbetätigtem Zu-
stand dargestellt.

NOTICE
The colour marking for the connection lead 
only applies for the cable that Pilz supplies 
as an accessory.

The safety switch is shown in an unoperated 
condition.

IMPORTANT
Le marquage de couleur du câble de rac-
cordement est uniquement valable pour les 
câbles Pilz disponibles en tant qu'acces-
soires.

Le capteur de sécurité est représenté en posi-
tion de repos.

Belegung des 4-pol. M8-Stiftsteckers/Assign-
ment of the 4-pin M8 male connector/Repéra-
ge du connecteur mâle M8 à 4 pôles

5,0

2,0

1,0

3,0
4,0

3,0

2,0

1,0

4,0

3,0

4,5

4,5

5,5

4,0

2,5

4,5

4,5

5,0

3,5

0,5

3,5

4,5

4,5

2,5

-

-

4,0

-

-

Seiten

versatz/Later

al

offset/Décalage latér

al

Höhenversatz/Height offset/

Décalage en hauteur

5,0

2,0

1,0

3,0
4,0

3,0

2,0

1,0

4,0

3,0

4,5

4,5

5,5

4,0

2,5

4,5

4,5

5,0

3,5

0,5

3,5

4,5

4,5

2,5

-

-

4,0

-

-

Seiten

versatz/Later

al

offset/Décalage latér

al

Höhenversatz/Height offset/

Décalage en hauteur

5,0

2,0

1,0

3,0
4,0

3,0

2,0

1,0

4,0

3,0

4,5

4,5

5,5

4,0

2,5

4,5

4,5

5,0

3,5

0,5

3,5

4,5

4,5

2,5

-

-

4,0

-

-

Seiten

versatz/Later

al

offset/Décalage latér

al

Höhenversatz/Height offset/

Décalage en hauteur

R

lmax 

- R

i

R

/ km

I

max

 =

R

lmax 

- R

i

R

/ km

I

max

 =

R

lmax 

- R

i

R

/ km

I

max

 =

1

2

3

4

blau/blue/bleu

weiß/white/blanc

braun/brown/marron

schwarz/black/noir

1

2
3 +
4

Summary of Contents for PSEN ma2.1p/ATEX

Page 1: ... Gehäuses oder eigen mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge währleistung 777809547 Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel bar vor Anschluss des Geräts For your safety Only install and commission the unit if you have read and understood these operating instructions and are familiar with the applica ble regulations for health and safety at work and accident prevention Ensure VDE and local regul...

Page 2: ... please refer to the operating manual for the relevant eval uation device Câblage Important Respecter impérativement les données indi quées dans le paragraphe Caractéristiques techniques Calcul de la longueur de câble max Imax sur le circuit d entrée de l unité de contrôle Rlmax résistance max de l ensemble du câblage voir les caractéristiques techni ques de l unité de contrôle Ri résistance inter...

Page 3: ...erkennung without detection of shorts across contacts sans détection des courts circuits S11 S12 S24 braun brown marron weiß white blanc blau blue bleu schwarz black noir 1 2 3 4 1 2 3 4 PSEN i1 11 12 13 14 Nicht Ex Bereich Non Ex area Zone Non Ex Ex Bereich Ex area Zone Ex PNOZ e3 1p PNOZ e3vp 10 s PNOZ e3vp 300 s mit Querschlusserkennung with detection of shorts across contacts avec détection de...

Page 4: ...d SB064 ou SB066 Schutztür safety gate protecteur mobile Schaltertyp 2 switch type 2 type du capteur 2 I0 I1 Eingänge inputs entrées T0 T1 Taktausgänge test pulse outputs sorties impulsionelles T0 I0 I1 braun brown marron weiß white blanc blau blue bleu schwarz black noir 1 2 3 4 1 2 3 4 PSEN i1 11 12 13 14 T1 Nicht Ex Bereich Non Ex area Zone Non Ex Ex Bereich Ex area Zone Ex Schutztür safety gat...

Page 5: ...istance entre deux systèmes composés d un capteur de sécurité et d un actionneur doit être d au moins 25 mm Le capteur de sécurité et l actionneur doivent être éloignés des copeaux métalli ques ne doivent pas être exposés à des champs magnétiques élevés ne doivent pas subir des chocs ou vibra tions importants ne doivent pas être utilisés comme butée L indice de protection IP67 est seulement at tei...

Page 6: ...d exploi tation ATEX X AVERTISSEMENT Risque d endommagement dû à une char ge mécanique Des éléments conducteurs du capteur de sécurité situé en atmosphère explosive peuvent se révéler Danger de mort Protégez les côtés de la face inférieure du capteur de sécurité contre les chocs Cette protection peut être assurée par un montage sur une surface plane voir exemple de montage Tenez également compte d...

Page 7: ...nungsfestig keit Rated impulse withstand voltage Tension assignée de tenue aux chocs 0 33 kV Mechanische Daten Mechanical data Données mécaniques Betätiger Actuator Actionneur PSEN 2 1 10 Hysterese typ Hysteresis typ Hystérésis env 2 0 mm Schaltabstände Switching distances Distances de commutation Gesicherter Schaltabstand Sao Assured operating distance Sao Distance de commutation de sécu rité Sao...

Page 8: ...hes ATEX avec LED 506 404 PSEN 2 1 10 Magnetischer Betätiger Magnetic actuator Actionneur magnétique 512 110 EG Konformitätserklärung 1464523403 Diese s Produkt e erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2006 42 EG über Maschinen und der Richtlinie 94 9 EG ATEX des europäi schen Parlaments und des Rates Die vollstän dige EG Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www pilz com Bevollmäc...

Reviews: