background image

+49 711 3409444

+49 711 3409444

+49 711 3409444

Техническая поддержка

www.pilz.com

www

Technischer Support

Technical support

Во многих странах наша фирма 
представлена дочерними 
предприятиями и торговыми 
партнёрами.
Более подробную информацию 
Вы можете получить на нашем 
сайте или связавшись 
с головным офисом фирмы.

Or

igi

n

alb

et

rieb

sanl

eit

u

n

g/

O

riginal

 inst

ruc

ti

o

ns

/Not

ice

 origina

le

1001651

-RU

-07, 2010-09 Printe

d

 in

 Ge

rmany Prin

te

d i

n

 Ger

m

an

y

21 399-6NL-07

2010-09

Printed in Germany

1221417611

Beispiel

`

Induktive Last: 0,2 A

`

Gebrauchskategorie: AC15

`

Lebensdauer der Kontakte: 4 000 000 
Schaltspiele

Solange die zu realisierende Applikation eine 
Schaltspielzahl von weniger als 4 000 000 
Schaltspiele erfordert, kann mit dem PFH-Wert 
(s. technische Daten) gerechnet werden.
Um die Lebensdauer zu erhöhen, an allen Aus-
gangskontakten für eine ausreichende Funken-
löschung sorgen. Bei kapazitiven Lasten sind 
eventuell auftretende Stromspitzen zu beachten. 
Bei DC-Schützen Freilaufdioden zur Funkenlös-
chung einsetzen.

1209868299

Wir empfehlen zum Schalten von 24-V-DC-Las-
ten, Halbleiterausgänge zu verwenden.

Example

`

Inductive load: 0.2 A

`

Utilisation category: AC15

`

Contact service life: 4,000,000 cycles

Provided the application requires fewer than 
4,000,000 cycles, the PFH value (see technical 
details) can be used in the calculation.
To increase the service life, sufficient spark 
suppression must be provided on all output 
contacts. With capacitive loads, any power 
surges that occur must be noted. With contac-
tors, use freewheel diodes for spark suppres-
sion.
We recommend you use semiconductor outputs 
to switch 24 VDC loads.

Пример

`

Индуктивная нагрузка: 0,2 A

`

Категория применения: AC15

`

Долговечность контактов: 4 000 000 циклов 
коммутации

В связи с тем, что для реализуемого 
применения требуется менее 4 000 000 
циклов, можно рассчитывать на значение 
PFH (см. технические характеристики).
Для повышения долговечности нужно 
позаботиться о достаточном гашении 
искрения на всех выходных контактах. При 
ёмкостных нагрузках учитывать 
возможные пики тока. При использовании 
реле постоянного тока для гашения 
искрения применять гасящие диоды.

1209868299

Для переключения нагрузок при 24 В пост. 
тока рекомендуется использовать 
полупроводниковые выходы.

Bestelldaten

Order reference

Данные заказа

Typ/
Type/

Тип

Merkmale/
Features/

Характеристики

Klemmen/
Terminals/

Клеммы

Bestell-Nr./
Order no./

Номер заказа

PNOZ s7

24 В пост. тока

mit Schraubklemmen/
with screw terminals/

с винтовыми клеммами

750 107

PNOZ s7 C

24 В пост. тока

mit Federkraftklemmen/
with spring-loaded terminals/

с пружинными клеммами

751 107

PNOZ s7 C

(вариант с 
покрытием)

24 В пост. тока

mit Federkraftklemmen/
with spring-loaded terminals/

с пружинными клеммами

751 187

EG-Konformitätserklärung

1139424011

Diese(s) Produkt(e) erfüllen die Anforderungen 
der Richtlinie 2006/42/EG über Maschinen des 
europäischen Parlaments und des Rates. Die 
vollständige EG-Konformitätserklärung finden 
Sie im Internet unter www.pilz.com.
Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH 
& Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfil-
dern, Deutschland

EC Declaration of Conformity

This (these) product(s) comply with the require-
ments of Directive 2006/42/EC of the European 
Parliament and of the Council on machinery. The 
complete EC Declaration of Conformity is availa-
ble on the Internet at www.pilz.com.
Authorised representative: Norbert Fröhlich, 
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 
73760 Ostfildern, Germany

Декларация соответствия 
(для Евросоюза)

1139424011

Данная продукция соответствует 
требованиям Директивы 2006/42/EG 
Европейского парламента и Совета по 
машиностроению. Полный текст 
Декларации соответствия (для 
Евросоюза) Вы можете найти на нашем 
интернетсайте www.pilz.com.
Полномочный представитель: Norbert 
Frohlich, Pilz GmbH & Co. KG, FelixWan
kelStr. 2, 73760 Ostfildern, Deutschland 
(Германия)

Summary of Contents for PNOZ s7

Page 1: ... или его самовольная переделка прекращают действие любых гарантийных обязательств Gerätemerkmale 692907915 Relaisausgänge zwangsgeführt 4 Sicherheitskontakte S unverzögert 1 Hilfskontakt Ö unverzögert Sichere Trennung der Sicherheitskontakte 13 14 23 24 33 34 von allen anderen Stromkreis en LED Anzeige für Eingangszustand Kanal 1 Eingangszustand Kanal 2 Schaltzustand der Sicherheitskontakte Fehler...

Page 2: ... Gerät mit Hilfe des Rastele ments auf der Rückseite auf einer Normschiene 35 mm Bei senkrechter Einbaulage Sichern Sie das Gerät durch ein Halteelement z B Endhalter oder Endwinkel Vor dem Abheben von der Normschiene Gerät nach oben oder unten schieben Installation Install contact expander module without base unit Ensure that the plug terminator is inserted at the side of the unit Connect base un...

Page 3: ...акс общее сопротивление линии см Техн характеристики Rl км сопротивление линии км Использовать провода из медной проволоки с термостойкостью 60 75 C Для всех выходных контактов с ёмкостной и индуктивной нагрузкой обеспечить достаточную схемную защиту Betriebsbereitschaft herstellen Preparing for operation Обеспечение эксплуатационной готовности Anschluss Connection Подключение Versorgungsspannung ...

Page 4: ...nd wieder einschalten Fault Diagnostics Plug terminator not connected Remedy Insert plug terminator switch sup ply voltage off and then on again 551773963 Fault Диагностирование Не подключён оконечный штекер Принимаемые меры вставить оконечный штекер выключить и снова включить электропитание 562055691 INFO Wenn ein Grundgerät und ein Kontakterweiter ungsblock der Produktfamilie PNOZsigma über den ...

Page 5: ...макс 5 0 A Sicherheitskontakte DC13 bei 24 V 6 Schaltspiele min Safety contacts DC13 at 24 V 6 cycles min Контакты обеспечения безопасности DC13 при 24 В 6 циклов переключения мин Iмакс 5 0 A Hilfskontakte AC15 bei 230 V Auxiliary contacts AC15 at 230 V Вспомогательные контакты AC15 при 230 В Iмакс 2 0 A Hilfskontakte DC13 bei 24 V 6 Schaltspiele min Auxiliary contacts DC13 at 24 V 6 cycles min Вс...

Page 6: ...oltage Расчётная импульсная прочность по напряжению 6 00 кВ Umgebungstemperatur Ambient temperature Температура окружающей среды 10 55 C Lagertemperatur Storage temperature Температура хранения 40 85 C Schutzart Protection type Степень защиты Einbauraum z B Schaltschrank Mounting e g cabinet Место установки например электрошкаф IP54 Gehäuse Housing Корпус IP40 Klemmenbereich Terminals Область клем...

Page 7: ...3131 ВНИМАНИЕ Обязательно учитывать кривые долговечности реле Параметры соответствия нормам безопасности выходов реле действительны только в том случае если выдерживаются значения кривых долговечности Значение вероятности отказа в час PFH зависит от частоты коммутации и от нагрузки выхода реле При невозможности выдерживания кривых долговечности указанное значение вероятности отказа в час PFH приме...

Page 8: ...000 циклов можно рассчитывать на значение PFH см технические характеристики Для повышения долговечности нужно позаботиться о достаточном гашении искрения на всех выходных контактах При ёмкостных нагрузках учитывать возможные пики тока При использовании реле постоянного тока для гашения искрения применять гасящие диоды 1209868299 Для переключения нагрузок при 24 В пост тока рекомендуется использова...

Reviews: