+49 711 3409444
+49 711 3409444
+49 711 3409444
Техническая поддержка
www.pilz.com
www
Technischer Support
Technical support
Во многих странах наша фирма
представлена дочерними
предприятиями и торговыми
партнёрами.
Более подробную информацию
Вы можете получить на нашем
сайте или связавшись
с головным офисом фирмы.
Or
igi
n
alb
et
rieb
sanl
eit
u
n
g/
O
riginal
inst
ruc
ti
o
ns
/Not
ice
origina
le
1001651
-RU
-07, 2010-09 Printe
d
in
Ge
rmany Prin
te
d i
n
Ger
m
an
y
21 399-6NL-07
2010-09
Printed in Germany
1221417611
Beispiel
`
Induktive Last: 0,2 A
`
Gebrauchskategorie: AC15
`
Lebensdauer der Kontakte: 4 000 000
Schaltspiele
Solange die zu realisierende Applikation eine
Schaltspielzahl von weniger als 4 000 000
Schaltspiele erfordert, kann mit dem PFH-Wert
(s. technische Daten) gerechnet werden.
Um die Lebensdauer zu erhöhen, an allen Aus-
gangskontakten für eine ausreichende Funken-
löschung sorgen. Bei kapazitiven Lasten sind
eventuell auftretende Stromspitzen zu beachten.
Bei DC-Schützen Freilaufdioden zur Funkenlös-
chung einsetzen.
1209868299
Wir empfehlen zum Schalten von 24-V-DC-Las-
ten, Halbleiterausgänge zu verwenden.
Example
`
Inductive load: 0.2 A
`
Utilisation category: AC15
`
Contact service life: 4,000,000 cycles
Provided the application requires fewer than
4,000,000 cycles, the PFH value (see technical
details) can be used in the calculation.
To increase the service life, sufficient spark
suppression must be provided on all output
contacts. With capacitive loads, any power
surges that occur must be noted. With contac-
tors, use freewheel diodes for spark suppres-
sion.
We recommend you use semiconductor outputs
to switch 24 VDC loads.
Пример
`
Индуктивная нагрузка: 0,2 A
`
Категория применения: AC15
`
Долговечность контактов: 4 000 000 циклов
коммутации
В связи с тем, что для реализуемого
применения требуется менее 4 000 000
циклов, можно рассчитывать на значение
PFH (см. технические характеристики).
Для повышения долговечности нужно
позаботиться о достаточном гашении
искрения на всех выходных контактах. При
ёмкостных нагрузках учитывать
возможные пики тока. При использовании
реле постоянного тока для гашения
искрения применять гасящие диоды.
1209868299
Для переключения нагрузок при 24 В пост.
тока рекомендуется использовать
полупроводниковые выходы.
Bestelldaten
Order reference
Данные заказа
Typ/
Type/
Тип
Merkmale/
Features/
Характеристики
Klemmen/
Terminals/
Клеммы
Bestell-Nr./
Order no./
Номер заказа
PNOZ s7
24 В пост. тока
mit Schraubklemmen/
with screw terminals/
с винтовыми клеммами
750 107
PNOZ s7 C
24 В пост. тока
mit Federkraftklemmen/
with spring-loaded terminals/
с пружинными клеммами
751 107
PNOZ s7 C
(вариант с
покрытием)
24 В пост. тока
mit Federkraftklemmen/
with spring-loaded terminals/
с пружинными клеммами
751 187
EG-Konformitätserklärung
1139424011
Diese(s) Produkt(e) erfüllen die Anforderungen
der Richtlinie 2006/42/EG über Maschinen des
europäischen Parlaments und des Rates. Die
vollständige EG-Konformitätserklärung finden
Sie im Internet unter www.pilz.com.
Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH
& Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfil-
dern, Deutschland
EC Declaration of Conformity
This (these) product(s) comply with the require-
ments of Directive 2006/42/EC of the European
Parliament and of the Council on machinery. The
complete EC Declaration of Conformity is availa-
ble on the Internet at www.pilz.com.
Authorised representative: Norbert Fröhlich,
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2,
73760 Ostfildern, Germany
Декларация соответствия
(для Евросоюза)
1139424011
Данная продукция соответствует
требованиям Директивы 2006/42/EG
Европейского парламента и Совета по
машиностроению. Полный текст
Декларации соответствия (для
Евросоюза) Вы можете найти на нашем
интернетсайте www.pilz.com.
Полномочный представитель: Norbert
Frohlich, Pilz GmbH & Co. KG, FelixWan
kelStr. 2, 73760 Ostfildern, Deutschland
(Германия)