Pilz PNOZ s7 Operating Instructions Manual Download Page 2

- 2 -

Blockschaltbild/Klemmenbelegung

Block diagram/terminal configuration

Блоксхема/назначение клемм

569781643

*Sichere Trennung nach EN 60947-1, 6 kV
Mitte: Frontansicht mit Abdeckung
Rechts: Frontansicht ohne Abdeckung

*Safe separation in accordance with 
EN 60947-1, 6 kV
Centre: Front view with cover
Right: Front view without cover

569781643

*Надёжное разделение по EN 609471, 6 кВ
Середина: Вид спереди с крышкой
Справа: Вид спереди без крышки

Funktionsbeschreibung

561098379

mit PNOZsigma Grundgerät:

`

Zweikanalige Ansteuerung über PNOZsigma 
Verbindungsstecker

ohne PNOZsigma Grundgerät:

`

Einkanalige Ansteuerung: ein Eingangskreis 
wirkt auf die Ausgangsrelais

Function description

with PNOZsigma base unit:

`

Dual-channel operation via PNOZsigma connec-
tor

without PNOZsigma base unit:

`

Single-channel operation: one input circuit affects 
the output relays

Описание работы

561098379

с базовым устройством PNOZsigma:

`

Двухканальное управление через разъём 
PNOZsigma

без базового прибора PNOZsigma:

`

Одноканальное управление: входной контур 
воздействует на выходное реле

Montage

561318667

Kontakterweiterungsblock ohne Grundgerät 
montieren:

`

Stellen Sie sicher, dass der Abschluss-
stecker seitlich am Gerät gesteckt ist

Grundgerät und Kontakterweiterungsblock 
PNOZsigma verbinden:

`

Entfernen Sie den Abschlussstecker seitlich am 
Grundgerät und am Kontakterweiterungsblock

`

Verbinden Sie das Grundgerät und den Kontak-
terweiterungsblock mit dem mitgelieferten 
Verbindungsstecker, bevor Sie die Geräte auf 
der Normschiene montieren.

Montage im Schaltschrank

`

Montieren Sie das Sicherheitsschaltgerät in 
einen Schaltschrank mit einer Schutzart von 
mindestens IP54.

`

Befestigen Sie das Gerät mit Hilfe des Rastele-
ments auf der Rückseite auf einer Normschiene 
(35 mm). 

`

Bei senkrechter Einbaulage: Sichern Sie das 
Gerät durch ein Halteelement (z. B. Endhalter 
oder Endwinkel).

`

Vor dem Abheben von der Normschiene Gerät 
nach oben oder unten schieben.

Installation

Install contact expander module without base 
unit:

`

Ensure that the plug terminator is inserted at the 
side of the unit.

Connect base unit and PNOZsigma contact ex-
pander module:

`

Remove the plug terminator at the side of the base 
unit and at the contact expander module

`

Connect the base unit and the contact expander 
module to the supplied connector before mount-
ing the units to the DIN rail.

Installation in control cabinet

`

The safety relay should be installed in a control 
cabinet with a protection type of at least IP54.

`

Use the notch on the rear of the unit to attach it to 
a DIN rail (35 mm). 

`

When installed vertically: Secure the unit by using 
a fixing element (e.g. retaining bracket or end an-
gle).

`

Push the unit upwards or downwards before lift-
ing it from the DIN rail.

Монтаж

561318667

Монтаж блока расширения контактов 
без базового блока:

`

Убедитесь, что оконечный штекер
 вставлен сбоку в прибор

Соединить базовый блок и блок 
расширения контактов PNOZsigma:

`

Выньте оконечный штекер сбоку базового 
блока и сбоку блока расширения контактов

`

Перед установкой приборов на DIN рейку 
соедините базовый прибор с блоком 
расширения контактов соединительным 
штекером, входящим в комплект поставки.

Монтаж в электрошкафу

`

Монтируйте реле безопасности в электро 
шкафу со степенью защиты не ниже IP54.

`

Прибор с помощью фиксирующих 
элементов на задней стороне закрепите на 
DIN рейке (35 мм). 

`

При установке в вертикальном положении: 
Зафиксируйте устройство элементом 
крепления (например, концевым 
держателем или уголком).

`

Перед снятием с DIN рейки сдвинуть прибор 
вверх или вниз.

Вход

Питание

Базовый 

блок 

интерфейса

Summary of Contents for PNOZ s7

Page 1: ... или его самовольная переделка прекращают действие любых гарантийных обязательств Gerätemerkmale 692907915 Relaisausgänge zwangsgeführt 4 Sicherheitskontakte S unverzögert 1 Hilfskontakt Ö unverzögert Sichere Trennung der Sicherheitskontakte 13 14 23 24 33 34 von allen anderen Stromkreis en LED Anzeige für Eingangszustand Kanal 1 Eingangszustand Kanal 2 Schaltzustand der Sicherheitskontakte Fehler...

Page 2: ... Gerät mit Hilfe des Rastele ments auf der Rückseite auf einer Normschiene 35 mm Bei senkrechter Einbaulage Sichern Sie das Gerät durch ein Halteelement z B Endhalter oder Endwinkel Vor dem Abheben von der Normschiene Gerät nach oben oder unten schieben Installation Install contact expander module without base unit Ensure that the plug terminator is inserted at the side of the unit Connect base un...

Page 3: ...акс общее сопротивление линии см Техн характеристики Rl км сопротивление линии км Использовать провода из медной проволоки с термостойкостью 60 75 C Для всех выходных контактов с ёмкостной и индуктивной нагрузкой обеспечить достаточную схемную защиту Betriebsbereitschaft herstellen Preparing for operation Обеспечение эксплуатационной готовности Anschluss Connection Подключение Versorgungsspannung ...

Page 4: ...nd wieder einschalten Fault Diagnostics Plug terminator not connected Remedy Insert plug terminator switch sup ply voltage off and then on again 551773963 Fault Диагностирование Не подключён оконечный штекер Принимаемые меры вставить оконечный штекер выключить и снова включить электропитание 562055691 INFO Wenn ein Grundgerät und ein Kontakterweiter ungsblock der Produktfamilie PNOZsigma über den ...

Page 5: ...макс 5 0 A Sicherheitskontakte DC13 bei 24 V 6 Schaltspiele min Safety contacts DC13 at 24 V 6 cycles min Контакты обеспечения безопасности DC13 при 24 В 6 циклов переключения мин Iмакс 5 0 A Hilfskontakte AC15 bei 230 V Auxiliary contacts AC15 at 230 V Вспомогательные контакты AC15 при 230 В Iмакс 2 0 A Hilfskontakte DC13 bei 24 V 6 Schaltspiele min Auxiliary contacts DC13 at 24 V 6 cycles min Вс...

Page 6: ...oltage Расчётная импульсная прочность по напряжению 6 00 кВ Umgebungstemperatur Ambient temperature Температура окружающей среды 10 55 C Lagertemperatur Storage temperature Температура хранения 40 85 C Schutzart Protection type Степень защиты Einbauraum z B Schaltschrank Mounting e g cabinet Место установки например электрошкаф IP54 Gehäuse Housing Корпус IP40 Klemmenbereich Terminals Область клем...

Page 7: ...3131 ВНИМАНИЕ Обязательно учитывать кривые долговечности реле Параметры соответствия нормам безопасности выходов реле действительны только в том случае если выдерживаются значения кривых долговечности Значение вероятности отказа в час PFH зависит от частоты коммутации и от нагрузки выхода реле При невозможности выдерживания кривых долговечности указанное значение вероятности отказа в час PFH приме...

Page 8: ...000 циклов можно рассчитывать на значение PFH см технические характеристики Для повышения долговечности нужно позаботиться о достаточном гашении искрения на всех выходных контактах При ёмкостных нагрузках учитывать возможные пики тока При использовании реле постоянного тока для гашения искрения применять гасящие диоды 1209868299 Для переключения нагрузок при 24 В пост тока рекомендуется использова...

Reviews: