background image

- 8 -

Módulo de ampliación PNOZ mo2p
(coated version)

El módulo de ampliación 

PNOZ mo2p

(coated version)

 puede ser conectado sólo

en un dispositivo básico (p. ej, PNOZ m1p
del sistema de seguridad

 

modular

PNOZmulti). El sistema de seguridad
modular PNOZmulti sirve para la
interrupción, orientada a la seguridad, de
circuitos eléctricos y está diseñado para su
empleo en:
• Dispositivos de PARADA DE

EMERGENCIA

• Circuitos de seguridad según VDE 0113

parte 1, 11/98 y EN 60204-1, 12/97
(p. ej. con cubiertas móviles)

Información: 

Estas instrucciones

describen el funcionamiento del
módulo de ampliación PNOZ mo2p
(coated version) en combinación con
el dispositivo básico PNOZ m1p.
Encontrará todas las funciones de este
dispositivo básico en las instrucciones
de uso "PNOZ m0p, PNOZ m1p".

Volumen de suministro:

• Módulo de ampliación PNOZ mo2p

(coated version)

• Puente insertable

Para su propia seguridad

El módulo de ampliación 

PNOZ mo2p

(coated version)

 cumple todas las

condiciones que se requieren para un
funcionamiento seguro.
Aún así, tenga en cuenta las siguientes
prescripciones de seguridad:
• Instale y ponga en funcionamiento el

módulo sólo si usted está familiarizado con
estas instrucciones de uso y con las
prescripciones vigentes relativas a la
seguridad en el trabajo y a la prevención
de accidentes.

• Utilice el módulo solo para la aplicación a

la que está destinado. Tenga en cuenta
los valores indicados en la sección "Datos
técnicos".

• Durante el transporte, el almacenaje y el

funcionamiento hay que atenerse a las
condiciones conforme a EN 60068-2-6, 01/
00 (véase "Datos técnicos").

• Compruebe que haya un conexionado de

seguridad suficiente en todos los con-
sumidores con cargas inductivas.

• No abra la carcasa ni lleve a cabo

remodelación alguna por cuenta propia.

• Desconecte siempre la tensión de

alimentación durante los 

trabajos de

mantenimiento

 (p. ej. al cambiar los

contactores).

Es estrictamente necesario que observe las
indicaciones de advertencia en las otras
secciones de estas instrucciones. Estas
indicaciones están resaltadas ópticamente
por medio de símbolos.

Modulo di espansione PNOZ mo2p
(coated version)

Il modulo di espansione 

PNOZ mo2p

(coated version)

 può essere collegato

soltanto ad un dispositivo di base (ad es.
PNOZ m1p del sistema di sicurezza
modulare PNOZmulti). Il sistema di sicurezza
modulare PNOZmulti consente l’interruzione
sicura dei circuiti di sicurezza ed è concepito
per essere utilizzato in:
• Dispositivi di arresto di emergenza
• Circuiti elettrici di sicurezza a norma VDE

0113 Parte 1, 11/98 e EN 60204-1, 12/97
(p. es. in caso di coperture mobili)

Informazione: 

le presenti istruzioni

descrivono il funzionamento del
modulo di espansione PNOZ mo2p
(coated version) in combinazione con il
dispositivo base
PNOZ m1p. Tutte le funzioni del
dispositivo base sono reperibili nelle
istruzioni per l’uso "PNOZ m0p, PNOZ
m1p".

Materiale della fornitura:

• Modulo di espansione PNOZ mo2p

(coated version)

• Ponticello

Uitbreidingsmodule PNOZ mo2p
(coated version)

De uitbreidingsmodule 

PNOZ mo2p (coated

version)

 mag alleen op een basismodule

(b.v. PNOZ m1p) van het modulaire
veiligheidssysteem PNOZmulti aangesloten
worden. Het modulaire veiligheidssysteem
PNOZmulti dient om veiligheidscircuits veilig
te onderbreken en is bestemd voor gebruik
in:
• noodstopvoorzieningen
• veiligheidscircuits volgens VDE 0113

deel 1, 11/98 en EN 60204-1, 12/97
(b.v. bij beweegbare afschermingen)

Info: 

Deze handleiding beschrijft de

werking van de uitbreidingsmodule
PNOZ mo2p (coated version) in
combinatie met de basismodule PNOZ
m1p. Alle functies van de basismodule
vindt u in de gebruiksaanwijzing
"PNOZ m0p, PNOZ m1p".

Inbegrepen bij levering:

• Uitbreidingsmodule PNOZ mo2p (coated

version)

• Busconnector

20 882-03

PNOZ mo2p, PNOZ mo2p coated version

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l`uso

4

NL Gebruiksaanwijzing

Per la vostra sicurezza

Il modulo di espansione 

PNOZ mo2p

(coated version)

 risponde a tutte le

condizioni necessarie per un funzionamento
sicuro.
È tuttavia necessario osservare le seguenti
norme di sicurezza:
• Il modulo può venire installato e messo in

funzione solo se si conoscono bene le
presenti istruzioni per l'uso e le disposizio-
ni vigenti relative alla sicurezza di lavoro e
all'antinforunistica.

• Utilizzare il modulo solo in base alle

disposizioni ad esso riferite. Osservare
anche i valori indicati al paragrafo "Dati
tecnici".

• Durante il trasporto, l’immagazzinamento e

il funzionamento attenersi alle condizioni
prescritte dalla norma EN 60068-2-6,
01/00 (v. Dati tecnici).

• Assicurare un'adeguata protezione per tutti

i carichi induttivi.

• Non aprire la custodia e non apportare

modifiche non autorizzate.

• Assicuratevi di aver interrotto la tensione di

alimentazione prima di 

procedere a lavori

di manutenzione

 (es. quando si

sostituiscono i contattori).

Osservare le avvertenze presenti nelle altre
sezioni delle presenti istruzioni. Queste
indicazioni sono evidenziate da appositi
simboli.

Voor uw veiligheid

De uitbreidingsmodule 

PNOZ mo2p (coated

version)

 voldoet aan alle noodzakelijke

voorwaarden voor een veilige werking.
Neem echter de volgende
veiligheidsvoorschriften in acht:
• Installeer en neem de module alleen in

gebruik, als u vertrouwd bent met deze
gebruiksaanwijzing en de geldende
voorschriften op het gebied van arbeids-
veiligheid en ongevallenpreventie.

• Gebruik de module alleen waarvoor hij

bestemd is. Neem daartoe ook de
waarden in de paragraaf "Technische
gegevens" in acht.

• Neem bij transport, opslag en in bedrijf de

richtlijnen volgens EN 60068-2-6, 01/00 in
acht (zie "Technische gegevens").

• Zorg bij alle inductieve belastingen voor

een afdoende bescherming.

• Open de behuizing niet en bouw het

apparaat ook niet eigenmachtig om.

• Schakel bij 

onderhoudswerkzaamheden

(b.v. bij het vervangen van magneet-
schakelaars) beslist de voedingsspanning
uit.

Neem beslist de waarschuwingen in de
andere paragrafen in deze gebruiks-
aanwijzing in acht. Deze waarschuwingen
zijn met symbolen geaccentueerd.

Summary of Contents for PNOZ mo2p

Page 1: ...ristiques techniques Pour le transport le stockage et l utilisation respectez les exigences de la norme EN 60068 2 6 01 00 voir Caract ristiques techniques Veillez ce que les consommateurs inductifs a...

Page 2: ...relay contact will be detected during switching The relay contacts meet the requirements for safe separation by means of reinforced insulation against all other circuits in the safety system Module fe...

Page 3: ...Descriptif du fonctionnement Fonctionnement Le module d extension PNOZ mo2p coated version vous permet d utiliser des sorties relais suppl mentaires Le fonctionnement des entr es et des sorties du sys...

Page 4: ...Connect the base unit and expansion modules using the jumpers supplied see Fig 2 Fit the terminator to the last expansion module If a fieldbus module is not installed a terminator must not be connecte...

Page 5: ...y voltage is switched on the PNOZmulti safety system copies the configuration from the chip card While this is happening the POWER DIAG FAULT IFAULT and OFAULT LEDs will light up on the base unit The...

Page 6: ...tegory in accordance with EN 60947 4 1 02 01 in accordance with EN 60947 5 1 11 97 DC13 6 cycles min Airgap creepage between the relay contacts the relay contacts and other circuits Contact fuse prote...

Page 7: ...e de Terminaison Abschlussstecker Terminator Fiche de Terminaison Typ Type Type coated version coated version Bestell Nr Order no R f rences 774 639 774 640 779 110 779 112 Ersatzteile Spare parts Pi...

Page 8: ...Modulo di espansione PNOZ mo2p coated version Ponticello Uitbreidingsmodule PNOZ mo2p coated version De uitbreidingsmodule PNOZ mo2p coated version mag alleen op een basismodule b v PNOZ m1p van het...

Page 9: ...4 1 12 96 Cat 2 Configurabile con il PNOZmulti Configurator Max 8 moduli di espansione e un modulo bus di campo collegabili al dispositivo di base PNOZ m1p di cui al massimo 6 moduli di espansione PNO...

Page 10: ...prescritta in senso orizzontale vedi istruzioni per l uso del dispositivo base PNOZ m0p PNOZ m1p Posizioni di montaggio differenti possono provocare danni irreparabili al sistema di sicurezza Fissare...

Page 11: ...vindt zich een afsluitconnector Verwijder de afsluitconnector Verbind de basismodule en de uitbreidingsmodulen met de meegeleverde busconnectoren zie afb 2 Plaats de afsluitconnector op de laatste uit...

Page 12: ...dule de LED s POWER en RUN continu oplichten Funcionamiento Al conectar la tensi n de alimentaci n el sistema de seguridad PNOZmulti toma la configuraci n de la tarjeta de chip Durante el tiempo reque...

Page 13: ...tensione Uscite rel Numero per EN 954 1 12 96 Cat 4 per EN 954 1 12 96 Cat 2 Categoria d uso secondo EN 60947 4 1 02 01 secondo EN 60947 5 1 11 97 DC13 6 cicli di commutazione al minuto Isolamento di...

Page 14: ...r K3 and K4 PNOZ m1p Feedback loop K3 and K4 to I14 Esempio di collegamento PNOZ mo2p coated version Rel K3 e K4 PNOZ m1p Circuito di retroazione K3 e K4 su I14 Aansluitvoorbeeld PNOZ mo2p coated vers...

Page 15: ...en mm 4I Dimensioni in mm 4F Dimensions en mm 4NL Afmetingen in mm 4D Abmessungen in mm 4GB Connector pin assignment 4E Asignaci n de conexiones 4I Schema delle connessioni 4F Affectation des raccords...

Page 16: ...rial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 41...

Reviews: