background image

- 12 -

Funzionamento

Quando la tensione di alimentazione viene
inserita, il sistema di sicurezza PNOZmulti
rileva la configurazione dalla scheda chip.
Nell’arco di tempo necessario a questa
operazione, sul dispositivo di base si
accendono i LED "POWER", "DIAG",
"FAULT", "IFAULT" e "OFAULT".
Quando i LED "POWER" e "RUN" del
dispositivo di base rimangono costantemente
accesi, il sistema di sicurezza PNOZmulti è

pronto al funzionamento

.

Visualizzazioni di errore

LED spento
LED acceso
LED lampeggiante

Bedrijf

Bij het inschakelen van de voedingsspanning
neemt het veiligheidssysteem PNOZmulti de
configuratie uit de chipkaart over. In de
daarvoor benodigde tijd lichten op de
basismodule de LED’s "POWER", "DIAG",
"FAULT", "IFAULT" en "OFAULT" op.
Het veiligheidssysteem PNOZmulti is

bedrijfsklaar

, als op de basismodule de

LED’s "POWER" en "RUN" continu oplichten.

Funcionamiento

Al conectar la tensión de alimentación, el
sistema de seguridad PNOZmulti toma la
configuración de la tarjeta de chip. Durante el
tiempo requerido para ello se iluminan en el
dispositivo básico los LEDs "POWER",
"DIAG", "FAULT", "IFAULT" y "OFAULT".
El sistema de seguridad PNOZmulti se
encuentra 

listo para el funcionamiento

cuando en el dispositivo básico se iluminan
permanentemente los LEDs "POWER" y
"RUN".

Visualización de errores

LED apagado
LED iluminado
LED parpadea

Foutweergave

LED uit
LED licht op
LED knippert

Error

Error externo en la salida,
p. ej. circuito de realimentación
defectuoso

Error interno en el módulo de
ampliación

    Básico/Base/Basis

PNOZ
mo2p

RUN

Input Ix

DIAG

FAULT

IFAULT

OFAULT

FAULT

In/Out

Foud

Externe fout op de uitgang,
b.v.

 

terugkoppelcircuit defect

Interne fout op de
uitbreidingsmodule

Errore

Errore esterno sull’uscita,
per es.

 

circuito di retroazione

difettoso

Errore interno sul modulo di
espansione

Summary of Contents for PNOZ mo2p

Page 1: ...ristiques techniques Pour le transport le stockage et l utilisation respectez les exigences de la norme EN 60068 2 6 01 00 voir Caract ristiques techniques Veillez ce que les consommateurs inductifs a...

Page 2: ...relay contact will be detected during switching The relay contacts meet the requirements for safe separation by means of reinforced insulation against all other circuits in the safety system Module fe...

Page 3: ...Descriptif du fonctionnement Fonctionnement Le module d extension PNOZ mo2p coated version vous permet d utiliser des sorties relais suppl mentaires Le fonctionnement des entr es et des sorties du sys...

Page 4: ...Connect the base unit and expansion modules using the jumpers supplied see Fig 2 Fit the terminator to the last expansion module If a fieldbus module is not installed a terminator must not be connecte...

Page 5: ...y voltage is switched on the PNOZmulti safety system copies the configuration from the chip card While this is happening the POWER DIAG FAULT IFAULT and OFAULT LEDs will light up on the base unit The...

Page 6: ...tegory in accordance with EN 60947 4 1 02 01 in accordance with EN 60947 5 1 11 97 DC13 6 cycles min Airgap creepage between the relay contacts the relay contacts and other circuits Contact fuse prote...

Page 7: ...e de Terminaison Abschlussstecker Terminator Fiche de Terminaison Typ Type Type coated version coated version Bestell Nr Order no R f rences 774 639 774 640 779 110 779 112 Ersatzteile Spare parts Pi...

Page 8: ...Modulo di espansione PNOZ mo2p coated version Ponticello Uitbreidingsmodule PNOZ mo2p coated version De uitbreidingsmodule PNOZ mo2p coated version mag alleen op een basismodule b v PNOZ m1p van het...

Page 9: ...4 1 12 96 Cat 2 Configurabile con il PNOZmulti Configurator Max 8 moduli di espansione e un modulo bus di campo collegabili al dispositivo di base PNOZ m1p di cui al massimo 6 moduli di espansione PNO...

Page 10: ...prescritta in senso orizzontale vedi istruzioni per l uso del dispositivo base PNOZ m0p PNOZ m1p Posizioni di montaggio differenti possono provocare danni irreparabili al sistema di sicurezza Fissare...

Page 11: ...vindt zich een afsluitconnector Verwijder de afsluitconnector Verbind de basismodule en de uitbreidingsmodulen met de meegeleverde busconnectoren zie afb 2 Plaats de afsluitconnector op de laatste uit...

Page 12: ...dule de LED s POWER en RUN continu oplichten Funcionamiento Al conectar la tensi n de alimentaci n el sistema de seguridad PNOZmulti toma la configuraci n de la tarjeta de chip Durante el tiempo reque...

Page 13: ...tensione Uscite rel Numero per EN 954 1 12 96 Cat 4 per EN 954 1 12 96 Cat 2 Categoria d uso secondo EN 60947 4 1 02 01 secondo EN 60947 5 1 11 97 DC13 6 cicli di commutazione al minuto Isolamento di...

Page 14: ...r K3 and K4 PNOZ m1p Feedback loop K3 and K4 to I14 Esempio di collegamento PNOZ mo2p coated version Rel K3 e K4 PNOZ m1p Circuito di retroazione K3 e K4 su I14 Aansluitvoorbeeld PNOZ mo2p coated vers...

Page 15: ...en mm 4I Dimensioni in mm 4F Dimensions en mm 4NL Afmetingen in mm 4D Abmessungen in mm 4GB Connector pin assignment 4E Asignaci n de conexiones 4I Schema delle connessioni 4F Affectation des raccords...

Page 16: ...rial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 41...

Reviews: