background image

- 1 -

Erweiterungsmodul PNOZ mo2p
(coated version)

Das Erweiterungsmodul 

PNOZ mo2p

(coated version)

 darf nur an ein Basisgerät

(z. B. PNOZ m1p des modularen Sicherheits-
systems PNOZmulti)

 

angeschlossen werden.

Das modulare Sicherheitssystem PNOZmulti
dient dem sicherheitsgerichteten Unterbre-
chen von Sicherheitsstromkreisen und ist
bestimmt für den Einsatz in:
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113

Teil 1, 11/98 und EN 60204-1, 12/97
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)

Info: 

Diese Anleitung beschreibt den

Betrieb des Erweiterungsmoduls PNOZ
mo2p (coated version) in Verbindung
mit dem Basisgerät PNOZ m1p. Alle
Funktionen des Basisgeräts finden Sie
in der Betriebsanleitung "PNOZ m0p,
PNOZ m1p".

Lieferumfang:

• Erweiterungsmodul PNOZ mo2p (coated

version)

• Steckbrücke

PNOZ mo2p (coated version)
expansion module

The 

PNOZ mo2p (coated version)

expansion module may only be connected to
a base unit (e.g.
PNOZ m1p from the PNOZmulti modular
safety system). The PNOZmulti modular
safety system is used for the safety-related
interruption of safety circuits and is designed
for use in:
• Emergency stop equipment
• Safety circuits in accordance with

VDE 0113 Part 1, 11/98 and EN 60204-1,
12/97 (e.g. on movable guards)

Information: 

These instructions

describe the operation of the
expansion module PNOZ mo2p
(coated version) with the base module
PNOZ m1p. All functions of the base
module are described in the operating
instructions "PNOZ m0p, PNOZ m1p".

Range:

• Expansion module  PNOZ mo2p (coated

version)

• Link

Module d’extension PNOZ mo2p
(coated version)

Le module d’extension 

PNOZ mo2p (coated

version)

 ne doit être raccordé qu’à un appareil

de base (par exemple PNOZ m1p du système
de sécurité modulaire PNOZmulti). Le système
de sécurité modulaire PNOZmulti est conçu
pour interrompre en toute sécurité des circuits
de sécurité. Il est conçu pour être utilisé dans
les :
• circuits d’arrêt d’urgence
• circuits de sécurité selon les normes VDE

0113-1, 11/98 et EN 60204-1, 12/97
(p. ex. pour protections mobiles)

Information: 

Ce manuel d'utilisation

explique l'utilisation du module
d'extension PNOZ mo2p (coated
version) aved le module de basse
PNOZ m1p. Vous trouvez toutes les
fonctions de l'appareil de base dans le
manuel d'utilisation "PNOZ m0p, PNOZ
m1p".

Contenu de la livraison :

• Module d'extension PNOZ mo2p (coated

version)

• Cavalier de pontage

Pour votre sécurité

Le module d’extension 

PNOZ mo2p (coated

version)

 satisfait à toutes les conditions

nécessaires pour un fonctionnement sûr.
Toutefois, vous êtes tenu de respecter les
prescriptions de sécurité suivantes :
• Vous n’installerez le module et ne le

mettrez en service qu’après vous être
familiarisé avec le présent manuel
d’utilisation et les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention
des accidents.

• N’utilisez le module que conformément à

l’usage auquel il est destiné. À ce sujet,
respectez les valeurs indiquées à la
section "Caractéristiques techniques".

• Pour le transport, le stockage et

l’utilisation, respectez les exigences de la
norme EN 60068-2-6, 01/00 (voir
"Caractéristiques techniques").

• Veillez à ce que les consommateurs

inductifs aient une protection suffisante.

• N’ouvrez pas le boîtier et n’effectuez pas

de modifications non autorisées.

• En cas de 

travaux de maintenance

 (p.

ex. remplacement des contacteurs),
coupez impérativement la tension
d’alimentation.

Respectez impérativement les avertis-
sements dans les autres paragraphes du
présent manuel d’utilisation. Ces avertisse-
ments sont signalés par des symboles
visuels.

Important

 : respectez les consignes

de sécurité sinon la garantie devient
caduque.

20 882-03

PNOZ mo2p, PNOZ mo2p coated version

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d`utilisation

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l`uso

4

NL Gebruiksaanwijzing

Zu Ihrer Sicherheit

Das Erweiterungsmodul 

PNOZ mo2p

(coated version)

 erfüllt alle notwendigen

Bedingungen für einen sicheren Betrieb.
Beachten Sie jedoch nachfolgend aufge-
führte Sicherheitsbestimmungen:
• Installieren und nehmen Sie das Modul nur

dann in Betrieb, wenn Sie mit dieser
Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind.

• Verwenden Sie das Modul nur gemäß

seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu
auch die Werte im Abschnitt "Technische
Daten".

• Halten Sie beim Transport, bei der

Lagerung und im Betrieb die Bedingungen
nach EN 60068-2-6, 01/00 ein (siehe
"Technische Daten").

• Sorgen Sie bei allen induktiven Verbrau-

chern für eine ausreichende
Schutzbeschaltung.

• Öffnen Sie nicht das Gehäuse und

nehmen Sie auch keine eigenmächtigen
Umbauten vor.

• Schalten Sie bei 

Wartungsarbeiten

 (z. B.

beim Austausch von Schützen) unbedingt
die Versorgungsspannung ab.

Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in
den anderen Abschnitten dieser Anleitung.
Diese Hinweise sind optisch durch Symbole
hervorgehoben.

Wichtig

: Beachten Sie die Sicher-

heitsbestimmungen, sonst erlischt
jegliche Gewährleistung.

For your safety

The 

PNOZ mo2p (coated version)

expansion module meets all the necessary
conditions for safe operation.
However, always ensure the following safety
requirements are met:
• Only install and commission the module if

you are familiar with both these
instructions and the current regulations for
health and safety at work and accident
prevention.

• Only use the module in accordance with its

intended purpose. Please also take note of
the values in the "Technical details"
section.

• Transport, storage and operating

conditions should all conform to EN 60068-
2-6, 01/00 (see "Technical details").

• Adequate protection must be provided for

all inductive loads.

• Do not open the housing or undertake any

unauthorised modifications.

• Please make sure you shut down the

supply voltage when performing

maintenance work

 (e.g. replacing

contactors).

You must take note of the warnings given in
other sections of these operating instructions.
These are highlighted visually through the
use of symbols.

Notice

: Failure to keep to these safety

regulations will render the warranty
invalid.

Summary of Contents for PNOZ mo2p

Page 1: ...ristiques techniques Pour le transport le stockage et l utilisation respectez les exigences de la norme EN 60068 2 6 01 00 voir Caract ristiques techniques Veillez ce que les consommateurs inductifs a...

Page 2: ...relay contact will be detected during switching The relay contacts meet the requirements for safe separation by means of reinforced insulation against all other circuits in the safety system Module fe...

Page 3: ...Descriptif du fonctionnement Fonctionnement Le module d extension PNOZ mo2p coated version vous permet d utiliser des sorties relais suppl mentaires Le fonctionnement des entr es et des sorties du sys...

Page 4: ...Connect the base unit and expansion modules using the jumpers supplied see Fig 2 Fit the terminator to the last expansion module If a fieldbus module is not installed a terminator must not be connecte...

Page 5: ...y voltage is switched on the PNOZmulti safety system copies the configuration from the chip card While this is happening the POWER DIAG FAULT IFAULT and OFAULT LEDs will light up on the base unit The...

Page 6: ...tegory in accordance with EN 60947 4 1 02 01 in accordance with EN 60947 5 1 11 97 DC13 6 cycles min Airgap creepage between the relay contacts the relay contacts and other circuits Contact fuse prote...

Page 7: ...e de Terminaison Abschlussstecker Terminator Fiche de Terminaison Typ Type Type coated version coated version Bestell Nr Order no R f rences 774 639 774 640 779 110 779 112 Ersatzteile Spare parts Pi...

Page 8: ...Modulo di espansione PNOZ mo2p coated version Ponticello Uitbreidingsmodule PNOZ mo2p coated version De uitbreidingsmodule PNOZ mo2p coated version mag alleen op een basismodule b v PNOZ m1p van het...

Page 9: ...4 1 12 96 Cat 2 Configurabile con il PNOZmulti Configurator Max 8 moduli di espansione e un modulo bus di campo collegabili al dispositivo di base PNOZ m1p di cui al massimo 6 moduli di espansione PNO...

Page 10: ...prescritta in senso orizzontale vedi istruzioni per l uso del dispositivo base PNOZ m0p PNOZ m1p Posizioni di montaggio differenti possono provocare danni irreparabili al sistema di sicurezza Fissare...

Page 11: ...vindt zich een afsluitconnector Verwijder de afsluitconnector Verbind de basismodule en de uitbreidingsmodulen met de meegeleverde busconnectoren zie afb 2 Plaats de afsluitconnector op de laatste uit...

Page 12: ...dule de LED s POWER en RUN continu oplichten Funcionamiento Al conectar la tensi n de alimentaci n el sistema de seguridad PNOZmulti toma la configuraci n de la tarjeta de chip Durante el tiempo reque...

Page 13: ...tensione Uscite rel Numero per EN 954 1 12 96 Cat 4 per EN 954 1 12 96 Cat 2 Categoria d uso secondo EN 60947 4 1 02 01 secondo EN 60947 5 1 11 97 DC13 6 cicli di commutazione al minuto Isolamento di...

Page 14: ...r K3 and K4 PNOZ m1p Feedback loop K3 and K4 to I14 Esempio di collegamento PNOZ mo2p coated version Rel K3 e K4 PNOZ m1p Circuito di retroazione K3 e K4 su I14 Aansluitvoorbeeld PNOZ mo2p coated vers...

Page 15: ...en mm 4I Dimensioni in mm 4F Dimensions en mm 4NL Afmetingen in mm 4D Abmessungen in mm 4GB Connector pin assignment 4E Asignaci n de conexiones 4I Schema delle connessioni 4F Affectation des raccords...

Page 16: ...rial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 41...

Reviews: