Pilz PNOZ m1p Operating Instructions Manual Download Page 8

20 878-03

PNOZ m1p

El dispositivo básico PNOZ m1p

El dispositivo básico PNOZ m1p del sistema
de seguridad modular PNOZmulti sirve para
la interrupción, orientada a la seguridad, de
circuitos de seguridad.
El dispositivo ha sido diseñado para ser
empleado en:
• Dispositivos de PARADA DE

EMERGENCIA

• Circuitos de seguridad según VDE 0113

parte 1, 11/98 y EN 60204-1, 12/97
(p.ej. con cubiertas móviles)

Para su propia seguridad

El dispositivo básico PNOZ m1p cumple
todas las condiciones que se requieren para
un funcionamiento seguro.
Aún así, tenga en cuenta las siguientes
prescripciones de seguridad:
• Instale y ponga en funcionamiento el

dispositivo sólo si usted está familiarizado
con estas instrucciones de uso y con las
prescripciones vigentes relativas a la
seguridad en el trabajo y a la prevención
de accidentes.

• Utilice el dispositivo solo para la

aplicación a la que está destinado. Tenga
en cuenta los valores indicados en la
sección "Datos técnicos".

• Durante el transporte, el almacenaje y el

funcionamiento hay que atenerse a las
condiciones conforme a EN 60068-2-6,
01/00 (ver "Datos técnicos").

• Hay que cuidar de que haya un

conexionado de seguridad suficiente en
todos los consumidores con cargas
capacitivas e inductivas.

• No abra la carcasa ni lleve a cabo

remodelación alguna por cuenta propia.

• Durante los trabajos de mantenimiento

(p. ej. al cambiar los contactores) des-
conecte siempre la tensión de
alimentación.

Es estrictamente necesario que observe las
indicaciones de advertencia en las otras
secciones de estas instrucciones. Estas
indicaciones están resaltadas ópticamente
por medio de símbolos.

Importante: Observe las
prescripciones de seguridad, en caso
contrario se extingue toda garantía.

Descripción del dispositivo

Características de seguridad:
El dispositivo básico PNOZ m1p cumple los
siguientes requerimientos de seguridad:
• El cableado está estructurado de forma

redundante con autosupervisión.

• El dispositivo de seguridad permanece

activo aún cuando falle uno de los
componentes.

• Las salidas de seguridad son verificadas

periódicamente por medio de una
comprobación de desconexión.

• Los contactos de relés cumplen las

exigencias para una separación segura

Dispositivo di base PNOZ m1p

Il dispositivo di base PNOZ m1p del sistema
di sicurezza PNOZmulti consente l’inter-
ruzione sirura di un circuito di sicurezza.
Il dispositivo è stato concepito per essere
utilizzato in:
• Dispositivi di arresto d’emergenza
• Circuiti elettrici di sicurezza a norma VDE

0113 Parte 1, 11/98 e EN 60204-1, 12/97
(per es. in caso di coperture mobili)

Per la vostra sicurezza

Il dispositivo di base PNOZ m1p risponde a
tutte le condizioni necessarie per un
funzionamento sicuro.
È tuttavia necessario osservare le seguenti
disposizioni di sicurezza:
• Il dispositivo può venire installato e messo

in funzione solo se si conoscono bene le
presenti istruzioni per l’uso e le
disposizioni vigenti relative alla sicurezza
di lavoro e all’antinfortunistica.

• Utilizzare il dispositivo solo in base alle

disposizioni ad esso riferite. Osservare
anche i valori indicati al paragrafo "Dati
tecnici".

• Durante il trasporto, l’immagazzinamento

e il funzionamento attenersi alle condizioni
prescritte dalla norma EN 60068-2-6, 01/
00 (v. Dati tecnici).

• Assicurare un'adeguata protezione per

tutti i carichi capacitivi e induttivi.

• Non aprire la custodia e non apportare

modifiche non autorizzate.

• Assicuratevi di aver interrotto la tensione

di alimentazione, o di aver aperto il
circuito d'ingresso prima di procedere a
lavori di manutenzione
 (es. quando si
sostituiscono i contattori).

Osservare  le avvertenze presenti nelle altre
sezioni delle presenti istruzioni. Queste
indicazioni sono evidenziate da appositi
simboli.

Importante: Osservare le disposizioni
per la sicurezza, poiché in caso
contrario decadrà qualsiasi diritto di
garanzia.

Descrizione del dispositivo

Caratteristiche di sicurezza:
Il dispositivo di base PNOZ m1p risponde ai
seguenti requisiti di sicurezza:
• Il circuito è strutturato in modo ridondante

con autocontrollo

• Il dispositivo di sicurezza funziona anche

in caso di guasto di un componente.

• Le uscite di sicurezza vengono verificate

ad intervalli regolari tramite un test di
disinserzione.

• I contatti dei relè soddisfano le richieste di

separazione sicura per mezzo di un

De basismodule PNOZ m1p

De basismodule PNOZ m1p van het modu-
laire veiligheidssysteem PNOZmulti dient om
veiligheidscircuits veilig te onderbreken.
Het apparaat is bestemd voor gebruik in:
• noodstopvoorzieningen
• veiligheidscircuits volgens VDE 0113

deel 1, 11/98 en EN 60204-1, 12/97
(b.v. bij beweegbare afschermingen)

Voor uw veiligheid

De basismodule PNOZ m1p voldoet aan alle
noodzakelijke voorwaarden voor een veilige
werking.
Neem echter de volgende veiligheidsvoor-
schriften in acht:
• Installeer en neem het apparaat alleen in

gebruik, als u vertrouwd bent met deze
gebruiksaanwijzing en de geldende
voorschriften op het gebied van arbeids-
veiligheid en ongevallenpreventie.

• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het

bestemd is. Neem daartoe ook de
waarden in de paragraaf "Technische
gegevens" in acht.

• Neem bij transport, opslag en in bedrijf de

richtlijnen volgens EN 60068-2-6, 01/00 in
acht (zie "Technische gegevens").

• Zorg bij alle capacitieve en inductieve

belastingen voor een afdoende bescher-
ming.

• Open de behuizing niet en bouw het

apparaat ook niet eigenmachtig om.

• Schakel bij onderhoudswerkzaamheden

(b.v. bij het vervangen van magneetscha-
kelaars) beslist de voedingsspanning uit.

Neem beslist de waarschuwingen in de
andere paragrafen in deze gebruiksaan-
wijzing in acht. Deze waarschuwingen zijn
met symbolen geaccentueerd.

Belangrijk: Neem de veiligheids-
voorschriften in acht, anders vervalt
elke garantie.

Apparaatbeschrijving

Veiligheidseigenschappen:
De basismodule PNOZ m1p voldoet aan de
volgende veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met zelf-

bewaking opgebouwd.

• Ook bij uitvallen van een component blijft

de veiligheidsschakeling werken.

• De veiligheidsuitgangen worden door een

uitschakeltest periodiek gecontroleerd.

• De relaiscontacten voldoen aan de eisen

voor veilige scheiding door versterkte

Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing

4

I

4

E

4

NL

Summary of Contents for PNOZ m1p

Page 1: ...conditions should all conform to EN 60068 2 6 01 00 see Technical details Adequate protection must be provided for all capacitive and inductive consumers Do not open the housing or undertake any unaut...

Page 2: ...Cat 3 1 auxiliary output Relay outputs 1 safety contact in accordance with EN 954 1 12 96 Cat 4 or 2 safety contacts in accordance with EN 954 1 12 96 Cat 2 4 test pulse outputs Can be configured usi...

Page 3: ...tor contains descriptions of the operating modes and all the functions of the PNOZmulti safety system plus connection examples Installing the safety system Connecting the base unit and expansion modul...

Page 4: ...upply voltage can be looped through several connections The current at each terminal may not exceed 9 A Use the test pulse outputs only to test the inputs The operation of loads is not permitted Do no...

Page 5: ...de l appareil de base clignote Coupez la tension d alimentation Retirez l ancienne carte puce du lecteur de carte de l appareil de base Retirez le pont entre OA0 I19 sur l appareil de base Connectez l...

Page 6: ...t at 0 Signal level at 1 Caract ristiques techniques Caract ristiques lectriques Tension d alimentation UB Plage de la tension d alimentation UB Ondulation r siduelle UB Consommation pour UB sans char...

Page 7: ...iary outputs Number Voltage and current External supply voltage UB Voltage tolerance UB Galvanic isolation Short circuit protection Residual current at 0 Signal level at 1 Environmental data Airgap cr...

Page 8: ...base alle disposizioni ad esso riferite Osservare anche i valori indicati al paragrafo Dati tecnici Durante il trasporto l immagazzinamento e il funzionamento attenersi alle condizioni prescritte dall...

Page 9: ...za pulsante bimanuale porte di protezione barriera fotoelettrica tasto di conferma PSEN selettore modi operativi Uscite a semiconduttore 2 uscite di sicurezza secondo EN 954 1 12 96 Cat 4 oppure 4 usc...

Page 10: ...ne Utilizzare soltanto connettori terminali adatti al sistema di sicurezza modulare PNOZmulti n d ordine 779110 Montaggio del sistema di sicurezza in un armadio elettrico Attenzione Il sistema di sicu...

Page 11: ...ssa tensione con separazione sicura SELV PELV Per i collegamenti di alimentazione a 24 V e 0 V uscite a semiconduttore e A1 e A2 alimentatore sono previsti rispettivamente 2 morsetti di collegamento I...

Page 12: ...y A2 0 V Atenci n Comprobar el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad despu s de cambiar la tarjeta de chip es decir una vez se haya transferido un proyecto Funcionamiento Al conecta...

Page 13: ...e in stato STOP Dati tecnici Dati elettrici Tensione di alimentazione UB Tolleranza di tensione UB Ondulazione residua UB Potenza assorbita UB senza carico per modulo di espansione Indicatore di stato...

Page 14: ...rapido o ritardato Interruttore automatico Caratteristica del tipo C Ritardo di apertura di circuito Uscite ausiliarie Numero Tensione e corrente Tensione di alimentazione est UB Tolleranza di tension...

Page 15: ...ack loop I14 Exemple de raccordement Circuit d ARR T D URGENCE et porte de protection deux canaux d marrage surveill I17 circuit de retour I14 Ejemplo de conexi n Conexionado de PARADA DE EMERGENCIA y...

Page 16: ...3 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 E Mail info mx pilz com NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 E Mail info pilz nl NZ Pilz New Zealand...

Reviews: