Pilz PNOZ m1p Operating Instructions Manual Download Page 3

Basisgerät/

Base unit/

Appareil de base

Erweiterungsmodul 1/

Expander module 1/

Module d'extension 1

Erweiterungsmodul 8/

Expander module 8/

Module d'extension 8

774639: Steckbrücke/Link/

Cavalier de pontage

779110: Abschlussstecker/Terminator/

Fiche de terminaison

Funktionen:
Die LEDs an Basisgerät und Erweiterungs-
modulen zeigen den Status des Sicherheits-
systems PNOZmulti an. An die RS 232-
Schnittstelle kann ein Null-Modem-Kabel
zum Download der Sicherheitsschaltung
oder zum Auslesen des Fehler-Stacks
angeschlossen werden.
Die Funktionen des Interface Diagnose-
moduls und der Koppelschnittstelle sind in
Vorbereitung und werden in einer späteren
Version des Sicherheitssystems PNOZmulti
realisiert.

Info! In der Online-Hilfe des
PNOZmulti Configurators finden Sie
Beschreibungen über die Betriebsar-
ten und alle Funktionen des Sicher-
heitssystems PNOZmulti sowie
Anschlussbeispiele.

Sicherheitssystem montieren

Basisgerät und Erweiterungsmodule
verbinden
Die Module werden mit Steckbrücken
verbunden. Es dürfen max. 8 Erweiterungs-
module an ein Basisgerät angeschlossen
werden.

Achtung! Durch elektrostatische
Entladung können Bauteile der
Sicherheitssteuerung beschädigt
werden. Sorgen Sie für Entladung,
bevor Sie die Sicherheitssteuerung
berühren, z. B. durch Berühren einer
geerdeten, leitfähigen Fläche oder
durch Tragen eines geerdeten
Armbands.

Auf der Geräterückseite des Basisgeräts
PNOZ m1p befinden sich 2 Stiftleisten. An
der rechten Stiftleiste ist ein Abschluss-
stecker angebracht.
 • Entfernen Sie an der rechten Stiftleiste

den Abschlussstecker.

 • Verbinden Sie das Basisgerät und die

Erweiterungsmodule mit den mitgeliefer-
ten Steckbrücken.

Achtung! Stecken Sie den
Abschlussstecker auf das letzte
Erweiterungsmodul.
Verwenden Sie nur
Abschlussstecker für das modulare
Sicherheitssystem PNOZmulti
(Bestell-Nr. 779110).

Sicherheitssystem in einen Schalt-
schrank montieren

Achtung! Montieren Sie das
Sicherheitssystem in einen Schalt-
schrank mit einer Schutzart von
mindestens IP54.

Fig. 2: Basisgerät und Erweiterungs

module verbinden
Connecting the base unit and
expansion modules
Relier l’appareil de base et les
modules d’extension

Functions:
The LEDs on the base unit and expansion
modules indicate the status of the
PNOZmulti safety system. A null modem
cable can be connected to the RS 232
interface to download the safety circuit, or to
read out the error stack.
The functions of the interface diagnostic
module and the coupling interface are in
development and will be implemented in a
later version of the PNOZmulti safety
system.

Information! The online help on the
PNOZmulti Configurator contains
descriptions of the operating modes
and all the functions of the PNOZmulti
safety system, plus connection
examples.

Installing the safety system

Connecting the base unit and expansion
modules
Jumpers are used to connect the modules. A
max. of 8 expansion modules may be
connected to a base unit.

Caution! Electrostatic discharge

can damage components on the

safety system. Ensure discharge

before touching the safety system,

e.g. by touching an earthed,

conductive surface or by wearing an

earthed armband.

There are 2 pin connectors on the rear of the
PNOZ m1p base unit. A terminator is
attached to the right-hand pin connector.
 • Remove the terminator on the right-hand

pin connector.

 • Connect the base unit and expansion

modules using the jumpers supplied.

Caution! Fit the terminator to the
last expansion module.
Only use terminators for the modular
PNOZmulti safety system (order no.
779110).

Installing the safety system in a control
cabinet

Caution! The safety system should
be installed in a control cabinet with
a protection type of at least IP54.

Fonctions :
Les LED sur l’appareil de base et les
modules d’extension indiquent l’état du
système de sécurité PNOZmulti. L’interface
RS 232 permet de brancher un câble null
modem pour transférer la configuration de
sécurité ou pour lire la pile d’erreurs.
Les fonctions de l'interface module de
diagnostic et de l’interface de couplage sont
en préparation et seront réalisées dans une
version ultérieure du système de sécurité
PNOZmulti.

Info ! L’aide en ligne du PNOZmulti
Configurator contient la description
des modes de fonctionnement et de
toutes les fonctions du système de
sécurité PNOZmulti ainsi que des
exemples de branchement.

Montage du système de sécurité

Relier l’appareil de base et les modules
d’extension
Les modules sont reliés par des cavaliers de
pontage. Huit modules d’extension au
maximum peuvent être reliés à un appareil
de base.

Attention ! Une décharge
électrostatique peut endommager
les éléments de l’automate de
sécurité. Veillez à vous décharger
avant de toucher l’automate de
sécurité, par ex. en touchant une
surface conductrice mise à la terre
ou en portant un bracelet de mise à
la terre.

La face arrière de l’appareil de base
PNOZ m1p comporte 2 broches. Une fiche
de terminaison est branchée sur la broche
de droite.
 • Retirez la fiche de terminaison de la

broche de droite.

 • Reliez l’appareil de base et les modules

d’extension avec les cavaliers de pontage
livrés avec les appareils.

Attention ! Branchez la fiche de
terminaison sur le dernier module
d’extension.
Employez uniquement une fiche de
terminaison destinée au système de
sécurité modulaire PNOZmulti
(référence 779110).

Montage du système de sécurité dans
une armoire

Attention ! Montez le système de
sécurité dans une armoire ayant un
indice de protection d’au moins
IP 54.

Summary of Contents for PNOZ m1p

Page 1: ...conditions should all conform to EN 60068 2 6 01 00 see Technical details Adequate protection must be provided for all capacitive and inductive consumers Do not open the housing or undertake any unaut...

Page 2: ...Cat 3 1 auxiliary output Relay outputs 1 safety contact in accordance with EN 954 1 12 96 Cat 4 or 2 safety contacts in accordance with EN 954 1 12 96 Cat 2 4 test pulse outputs Can be configured usi...

Page 3: ...tor contains descriptions of the operating modes and all the functions of the PNOZmulti safety system plus connection examples Installing the safety system Connecting the base unit and expansion modul...

Page 4: ...upply voltage can be looped through several connections The current at each terminal may not exceed 9 A Use the test pulse outputs only to test the inputs The operation of loads is not permitted Do no...

Page 5: ...de l appareil de base clignote Coupez la tension d alimentation Retirez l ancienne carte puce du lecteur de carte de l appareil de base Retirez le pont entre OA0 I19 sur l appareil de base Connectez l...

Page 6: ...t at 0 Signal level at 1 Caract ristiques techniques Caract ristiques lectriques Tension d alimentation UB Plage de la tension d alimentation UB Ondulation r siduelle UB Consommation pour UB sans char...

Page 7: ...iary outputs Number Voltage and current External supply voltage UB Voltage tolerance UB Galvanic isolation Short circuit protection Residual current at 0 Signal level at 1 Environmental data Airgap cr...

Page 8: ...base alle disposizioni ad esso riferite Osservare anche i valori indicati al paragrafo Dati tecnici Durante il trasporto l immagazzinamento e il funzionamento attenersi alle condizioni prescritte dall...

Page 9: ...za pulsante bimanuale porte di protezione barriera fotoelettrica tasto di conferma PSEN selettore modi operativi Uscite a semiconduttore 2 uscite di sicurezza secondo EN 954 1 12 96 Cat 4 oppure 4 usc...

Page 10: ...ne Utilizzare soltanto connettori terminali adatti al sistema di sicurezza modulare PNOZmulti n d ordine 779110 Montaggio del sistema di sicurezza in un armadio elettrico Attenzione Il sistema di sicu...

Page 11: ...ssa tensione con separazione sicura SELV PELV Per i collegamenti di alimentazione a 24 V e 0 V uscite a semiconduttore e A1 e A2 alimentatore sono previsti rispettivamente 2 morsetti di collegamento I...

Page 12: ...y A2 0 V Atenci n Comprobar el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad despu s de cambiar la tarjeta de chip es decir una vez se haya transferido un proyecto Funcionamiento Al conecta...

Page 13: ...e in stato STOP Dati tecnici Dati elettrici Tensione di alimentazione UB Tolleranza di tensione UB Ondulazione residua UB Potenza assorbita UB senza carico per modulo di espansione Indicatore di stato...

Page 14: ...rapido o ritardato Interruttore automatico Caratteristica del tipo C Ritardo di apertura di circuito Uscite ausiliarie Numero Tensione e corrente Tensione di alimentazione est UB Tolleranza di tension...

Page 15: ...ack loop I14 Exemple de raccordement Circuit d ARR T D URGENCE et porte de protection deux canaux d marrage surveill I17 circuit de retour I14 Ejemplo de conexi n Conexionado de PARADA DE EMERGENCIA y...

Page 16: ...3 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 E Mail info mx pilz com NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 E Mail info pilz nl NZ Pilz New Zealand...

Reviews: