5
PKB
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Kompaktbremse wird
zum sanften Abbremsen von
Drehstromasynchronmotoren
eingesetzt.
Ausschließlich bei Dreh-
stromasynchronmotoren ein-
setzen!
Das Gerät ist ausschließ-
lich für den Einsatz in Industrie-
umgebung bestimmt. Beim Ein-
satz im Wohnbereich können
Funkstörungen entstehen.
Gerätebeschreibung
Steuer- und Leistungsteil der
Kompaktbremse sind auf einem
Kühlkörper in einem Kunststoff-
gehäuse untergebracht. Es
stehen Gerätevarianten für 5
verschiedene Versorgungsspan-
nungsbereiche und 6 ver-
schiedene Bremsströme zur Ver-
fügung.
Merkmale:
• Wahl zwischen zeitabhängi-
ger und stillstandsabhängiger
Bremsung durch Jumper
• verschiedene Bremszeiten
durch Jumper und Potentio-
meter einstellbar
• manueller Abbruch des
Bremsvorgangs möglich bei
zeitabhängiger Bremsung
• verschiedene Überwachungs-
zeiten bei stillstandsabhän-
giger Bremsung einstellbar
• zwei einstellbare Brems-
ströme über Dekadenschalter
oder Potentiometer
• automatische Bremsstrom-
regelung (Effektivwert) auf
den eingestellten Wert
• sanfter Start des Bremsvor-
gangs, d. h. langsam anstei-
gender Bremsstrom
• Bremsstromüberwachung
• bei Störung automatischer
Reset oder Netz-Reset, durch
Jumper einstellbar
Appropriate
applications
The compact brake is used
for gentle braking of three-phase
asynchronous motors.
Use only for three-phase
asynchronous motors.
The device is designed for
use in industrial environments
only. It is not suitable for use in
a domestic environment as this
can lead to interferences.
Domaines d'utilisation
Le système de freinage
compact PKB permet un frei-
nage doux et constant des
moteurs asynchrones à champ
tournant.
Le PKB ne peut être utilisé
qu'avec des moteurs asyn-
chrones à champ tournant !
L'appareil est utilisable
uniquement en milieu industriel.
Des interférences sont possibles
en cas d’utilisation en milieu
urbain.
Description of
equipment
The control and output parts
of the compact brake are
mounted on a heatsink in a
plastic housing. There are
versions of the device for 5 diffe-
rent operating voltage ranges
and 6 different brake currents.
Features:
• Choice of brake for preset time
or brake until standstill by
jumpers.
• Various braking times can be
set by jumpers and
potentiometers
• The braking process can be
interrupted manually.
• Various monitoring times can
be set with braking until
standstill, external monitoring
is possible.
• Two brake currents can be
set via a decade switch or
potentiometers.
• Automatic regulation of brake
current (effective value) to set
value.
• Soft start braking , i.e. slowly
rising brake current.
• Brake current monitoring
• Automatic or mains reset after
interruption; this may be set
by jumpers.
• Signal contacts for over
temperature (except 40 A
Description de l'appareil
La partie commande et la
partie puissance du système de
freinage compact sont regroupées
dans un seul boîtier. 5 variantes
pour différentes tensions
d'alimentation et 6 variantes pour
différentes intensités de freinage
sont disponibles.
Particularités :
• Sélection par jumper du type
de freinage (par réglage de
temps ou détection d'arrêt).
• Différents temps de freinage
disponibles par jumpers et
potentiomètres
• Arrêt manuel du freinage
possible en cas de freinage
par réglage de temps
• Différents temps de contrôle
disponibles pour la détection
d'arrêt de rotation
• Deux intensités de freinage
réglables par décades ou
potentiomètres
• Adaptation automatique de
l'intensité de freinage en
fonction de l'intensité réglée
(valeur réelle)
• Montée progressive de
l'intensité de freinage pour un
freinage plus doux
• Surveillance de l'intensité de
freinage
• Fonction Reset configurable
par Jumper (Reset auto-
Artisan Scientific - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisan-scientific.com