![PiC indolor ONE CHECK Instruction Manual Download Page 64](http://html1.mh-extra.com/html/pic-indolor/one-check/one-check_instruction-manual_1554845064.webp)
64
65
4. Quando um outro sinal acústico
avisa que a medição terminou,
a braçadeira alivia a pressão. Os
valores de pressão sistólica, diastó-
lica e pulsação serão visualizados
simultaneamente no ecrã LCD. A
medição é, então, automaticamen-
te gravada na memória. É memo-
rizada apenas a última medição.
Este valor é visualizado automati-
camente ao ligar o aparelho. Este aparelho será insuflado automaticamente se o sistema detectar que o
seu corpo necessita de mais pressão para medir a tensão arterial.
Observações:
1. A medição deve ser feita num ambiente silencioso.
2. Este aparelho desliga automaticamente após cerca de 4 minutos da última pressão da tecla.
3. Se premir a tecla ON/ OFF/START antes de 4 minutos, o aparelho irá insuflar a braçadeira para uma
nova medição. O aparelho desliga de imediato se a tecla ON/OFF/START for mantida pressionada
durante 5 segundos.
4. Se premir a tecla ON/OFF/START durante a medição, esta será interrompida.
Conselhos Úteis
Eis algumas sugestões úteis para ajudá-lo a obter leituras mais precisas.
• Não meça a sua tensão arterial imediatamente após consumo de uma boa refeição.
• Para obter leituras mais precisas, aguarde uma hora após as refeições antes de medir.
• Não fume nem beba álcool antes de medir a sua tensão arterial.
• Não deve estar fisicamente cansado ou exausto quando medir a tensão.
• Durante a medição é importante permanecer tranquilo. Procure repousar 15 minutos antes de medir
a tensão.
• Não meça a tensão se estiver sob stress ou tensão.
• Meça a sua tensão arterial a uma temperatura corporal normal. Se sentir frio ou calor, aguarde um pouco
antes de fazer a medição.
• Aguarde cerca de 3 minutos entre uma medição e a outra. ·
• A medição deve ser feita num ambiente silencioso.
• Durante a medição, não fale nem se mova.
Identificação e resolução das falhas
Em caso de qualquer anomalia durante a utilização, verifique os seguintes pontos:
Falha
Controlo
O que fazer
Não é visualizada qualquer mensa-
gem no ecrã quando se pressiona
a tecla ON/OFF/START
As pilhas estão descarregadas?
Substitua-as por pilhas alcalinas
novas.
As polaridades das pilhas foram
posicionadas correctamente?
Volte a colocar as pilhas nas
posições correctas.
Símbolo EE aceso no ecrã ou
valor de pressão visualizado
excessivamente baixo (ou alto)
A braçadeira está correctamente
posicionada?
Coloque a braçadeira de modo a
posicionar correctamente.
Falou ou mexeu-se durante a
medição?
Meça novamente com tranquili-
dade. Mantenha o pulso parado
durante a medição.
Durante a medição agitou a
braçadeira?
Observações:
1. Se a falha do aparelho persistir, contacte o revendedor. Em circunstância alguma deve desmontar ou
tentar reparar o aparelho.
2. Para informações sobre as mensagens de erro visualizadas no ecrã, consulte a página 60.
Advertências
1. Verifique se o aparelho está íntegro antes da utilização.
2. O aparelho contém componentes de alta precisão. Portanto, evite temperaturas extremas, humidade e
luz solar directa. Proteja-o contra quedas ou fortes movimentos. Proteja-o contra a poeira.
3. Limpe com cuidado o corpo do aparelho e a braçadeira com um pano macio e ligeiramente húmido. Não pressione. Não
lave a braçadeira nem use detergentes químicos. Nunca use solventes, álcool ou gasolina como detergente.
4. Qualquer fuga nas pilhas pode danificar o aparelho. Remova as pilhas quando o aparelho não for usado
durante período prolongado.
5. Mantenha o aparelho longe de crianças.
6. Se o aparelho for guardado próximo de temperaturas muito baixas (0º), climatize o ambiente antes
de o utilizar.
7. Este aparelho não é reparável. Não deve usar qualquer ferramenta para abri-lo, nem deve tentar reparar
coisa alguma no seu interior. Em caso de problemas, contacte o centro de assistência ou revendedor
do qual adquiriu o aparelho.
8. O aparelho pode ter dificuldade em determinar a tensão arterial correcta para utilizadores que sofram de
arritmia comum (pulsações atriais ou ventriculares prematuras ou fibrilação atrial), diabetes, problemas
de circulação do sangue, problemas renais, ou que tenham sofrido um acidente cardiovascular ou se
encontrem inconscientes. Estes utilizadores devem consultar o médico com regularidade
9. Nos doentes diabéticos com arteriosclerose, a medição oscilométrica sofre interferência por causa da
rigidez das artérias. Nestes casos, os resultados da auscultação são mais precisos.
10. Para interromper a medição em qualquer momento, prima uma das teclas sob o ecrã. O ar na braça-
deira será rapidamente eliminado.
11. Quando o ar insuflado atinge 300 mmHg, o aparelho começa a desinsuflar rapidamente por uma
medida de segurança.
12. Este aparelho não tem a finalidade de substituir o parecer de um médico ou de um profissional de
saúde.
Summary of Contents for ONE CHECK
Page 80: ...80 80 ESH 1060 4 CHECK 5 GR DataLink 4 AA R06 1 5V LCD ON OFF START...
Page 82: ...82 L L 300mmHg 60 35...
Page 85: ...85 ON OFF START 1 2 3 0...
Page 87: ...87 ON OFF START 1 2 82 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 300 mmHg...
Page 90: ...90 mmHg 220 200 180 160 140 120 100 80 60...
Page 91: ...91 91 ESH AAMI EN 1060 4 ONE CHECK 5 RU 4 R06 1 5...
Page 93: ...93 300 60 35...
Page 95: ...95 1 2 3 1 5 2 5 4 2 2 5 6 REF 00 022013 200 000 REF00022013250000 REF00022013300000 1 2...
Page 96: ...96 1 2 3 0...
Page 97: ...97 4 1 2 4 3 4 5 4 15 3...
Page 101: ...101 mmHg 220 200 180 160 140 120 100 80 60...
Page 102: ...102 102 SA...
Page 103: ...103...
Page 104: ...104 111...
Page 105: ...105 111...
Page 106: ...106...
Page 107: ...107...
Page 108: ...108...
Page 109: ...109 104...
Page 110: ...110 0068 105...
Page 111: ...111...
Page 112: ...112 220 200 180 160 140 120 100 80 60...
Page 113: ...113 NOTE...
Page 114: ...114 NOTE...
Page 115: ...115 NOTE...