N5610275D-16
AVISO ESPECIAL
Debido a la gran capacidad y tamaño en conjunto del horno dryWIRE®,
el usuario debe asegurar la unidad al piso con el fin de evitar cualquier
inclinación hacia adelante. El horno se puede poner inestable cuando
la puerta está en la posición abierta.
La omisión de asegurar la base del horno pueda resultar en daños.
Hay dos métodos diferentes para asegurar un horno dryWIRE®.
1) Para asegurar el horno al piso, instale en el piso dos anclas acker-
mann a una distancia mínima entre sí de 1.1 m (43”) (nota: asegúrese
que los sujetadores sí van a alcanzar el horno), deje un mínimo de 12
cm (4.75”) desde la espalda del horno hasta la pared u obstáculo más
cercano (vea la Fig. 1). Utilizando las aberturas que se encuentran en
los lados de afuera de ambas patas, instale los sujetadores (que vienen
con el empaque original) en cada una de las anclas ackermann.
2) Para asegurar el horno al piso, instale dos anclas ackermann en el
piso separadas entre sí 89 cm (35.1”), dejando un mínimo de 12 cm
(4.75”) desde la espalda del horno hasta la pared u obstáculo más cer-
cano (vea la Fig. 2). Utilizando las ranuras que se encuentran atrás de
ambas patas, deslice el horno hacia atrás, asegurándose que el ancla
ackermann esté en la ranura. Utilice rondana y tornillo para asegurar
el horno al piso.
VI.
CÓMO ASEGURAR LA BASE DEL HORNO AL PISO
AVIS SPÉCIAL :
En raison de la capacité importante et de la grandeur totale du four
dryWIRE®, l’utilisateur doit fixer l’appareil au plancher pour éviter qu’il
ne bascule vers l’avant. L’ouverture de la porte du four risque de rendre
le four instable.
Ne pas fixer la base du four peut entraîner des blessures.
Il existe deux méthodes différentes pour fixer un four dryWIRE®.
1) Pour fixer le four au plancher, enfoncer deux ackermann, espacés
d’au moins 109 cm (43 po), dans le plancher (nota : s’assurer que les
mécanismes d’ancrage atteignent le four), laisser un espace minimal de
12 cm (4,75 po) entre l’arrière du four et le mur ou l’obstacle à proximité
(consulter la fig. 1). À l’aide des ouvertures qui se trouvent à l’extérieur
des deux pieds, fixer les mécanismes d’ancrage (fournis dans
l’emballage d’origine) à chaque ackermann.
2) Pour fixer le four au plancher, enfoncer deux ackermann, espacés de
89 cm (35,1 po), dans le plancher en laissant un espace minimal de 12
cm (4,75 po) entre l’arrière du four et le mur ou l’obstacle à proximité
(consulter la fig. 2). À l’aide des fentes qui se trouvent à l’arrière des
deux pieds, glisser le four vers l’arrière en s’assurant que le boulon
ackermann se trouve dans la fente. Fixer le four au plancher à l’aide
d’une rondelle et d’un boulon.
BESONDERER HINWEIS:
Wegen ders großen Fassungsvermögens und der Gesamtgröße der
dryWIRE®-Öfen, muss der Benutzer das Gerät am Boden sichern, um
zu verhindern, dass der Ofen nach vorne kippt. Der Ofen kann instabil
werden, wenn die Ofentür in geöffneter Position ist.
Das Nichtsichern des Ofenunterbaus kann gefährliche Folgen haben.
Es gibt zwei verschiedene Methoden zur Befestigung eines dryWIRE®-
Ofens.
1) Zum Befestigen des Ofens zwei Ackermänner mit einem Abstand
von mindestens 110 cm (43 Zoll) in den Boden einlassen (Hinweis:
darauf achten, dass die Haltevorrichtungen den Ofen erreichen wer-
den), und einen Mindestabstand von 12 cm (4,75 Zoll) von der
Rückseite des Ofens zur nächsten Wand oder Hindernis lassen (siehe
Abb. 1). Durch die an der Außenseite beider Füße zu findenden Öff-
nungen die Befestigungsschrauben (zu finden in der
Originalverpackung) an den beiden Ackermännern befestigen.
2) Zum Befestigen des Ofens zwei Ackermänner mit einem Abstand
von mindestens 89 cm (35,1 Zoll) in den Boden einlassen, dabei einen
Mindestabstand von 12 cm (4.75 Zoll) von der Ofenrückseite zur näch-
sten Wand oder Hindernis lassen (siehe Abb. 2). Unter Verwendung
der an der Rückseite der beiden Füße vorhandenen Schlitze den Ofen
nach hinten schieben und dabei darauf achten, dass die
Ackermannschraube im Schlitz ist. Den Ofen mit Unterlegscheibe und
Schraube am Boden befestigen.
A
A
Fig. 2, vista del fondo, sección posterior
Fig. 2, vue du fond, section arrière
Abb. 2, Ansicht von unten, hinterer Teil
Fig. 1, vista lateral
Fig. 1, vue latérale
Abb. 1, Seitenansicht
VI.
FIXATION DE LA BASE DU FOUR AU PLANCHER
VI.
OFENUNTERBAU AM BODEN BEFESTIGEN
7,62 cm
2,54 cm
15,88 cm
12,07 cm
89,15 cm
104,90 cm
1,27 cm
7,87 cm