background image

3

CS

Výstraha

Výrobek je navržen výhradně pro montáž na svislou stěnu v komerčních a obytných prostorech. Je určen pouze pro dřevěné trámy (s roztečí 40 cm

 

• 

(16”)

 nebo 60 cm 

(24”)

), 

zdivo (cihly nebo kameny) nebo masivní betonové stěny.

Tento stojan (držák TV na stěnu) je určen pouze pro použití do maximální určené zátěže. Pokud jej použijete s výrobky těžšími, než je toto omezení, může dojít k jeho 

• 

nestabilitě a možnému zranění osob.

Výrobek je navržen s ohledem na snadné připojení kabelů a periferních zařízení. Při zapojování se vyvarujte užití nadměrné síly, jinak můžete výrobek poškodit. 

• 

Výrobek je navržen tak, aby jej bylo možné používat spolu se všemi modely televizorů, které jsou vybaveny odpovídajícím standardním upevněním VESA. Ujistěte se, že 

• 

televizor splňuje dané omezení hmotnosti. Připevněním jiného typu nebo modelu televizoru může vzniknout bezpečnostní riziko. Společnost Philips odmítá jakoukoli 

odpovědnost za neoprávněné užití tohoto držáku pro montáž na stěnu.

Tento výrobek není určen pro montáž na stěny z kovových trámů ani z trámů s roztečí větší než 60 cm

 

• 

(24”)

. Nejste-li si jisti složením zdi, obraťte se na odborníka. 

Abyste předešli ztrátě pevnosti stěny, dodržujte při vrtání minimální vzdálenost mezi otvory alespoň 2,5 cm

 

• 

(1”)

. Pokud není držák na stěnu přimontován zcela rovně, 

nastavte sklon televizoru později, jak je to uvedeno v průvodci držáku na stěnu (část 3, obrázek 

b

).

Kolečkový mechanismus slouží k dokonalému vyrovnání při montáži. Vyvarujte se častému posouvání koleček v kolejničce, mohlo by totiž dojít k uvolnění a poškození 

• 

koleček a také k poškození televizoru.

Stěna nebo povrch pro montáž musí vydržet složenou hmotnost závěsného zařízení a televizoru; v opačném případě je třeba konstrukci zpevnit. 

• 

Při instalaci je třeba používat ochranné prostředky a správné nástroje. Pokud tak neučiníte, může dojít ke škodě na majetku a/nebo vážnému zranění.

• 

Pro montáž jsou třeba minimálně dvě osoby. Za žádných okolností se nepokoušejte toto závěsné zařízení instalovat sami.

• 

Jestliže zatáhnete za spodní hranu displeje, umožňuje držák na stěnu omezené možnosti pohybu.  Přesto při připojování a nastavování kabelů a konektorů důrazně 

• 

doporučujeme odmontovat displej.

Dodržujte veškeré pokyny a doporučení týkající se vhodného umístění držáku televizoru. Podrobnosti naleznete v uživatelské příručce televizoru.

• 

Instalaci musí provádět specialista.

 

Údržba

Po instalaci je třeba držáky pravidelně udržovat a prohlížet. Předejdete tak možnosti koroze, deformace nebo uvolnění.l

 

Záruka

Záruční podmínky naleznete na stránkách: www. philips.com/welcome. Potřebujete-li technickou podporu, napište e-mail na adresu [email protected]

• 

uveďte, o který model se jedná a podrobný popis vašeho problému

DE

Vorsicht

Dieses Produkt ist ausschließlich für die Montage an einer vertikalen Wand in Geschäfts- oder Wohnräumen geeignet. Diese Wand sollte aus Holzbalken (40 cm oder 

• 

60 cm Abstand), Mauerwerk (Backstein oder Stein) oder Beton bestehen.

Dieser Standfuß (diese Wandhalterung) darf nur für Produkte verwendet werden, die das angegebene Maximalgewicht nicht überschreiten. Die Verwendung mit Produkten, 

• 

deren Gewicht das Maximalgewicht überschreitet, kann zu Instabilität führen und ggf. Verletzungen verursachen.

Dieses Produkt wurde für den einfachen Anschluss von Kabeln und Peripheriegeräten entwickelt. Vermeiden Sie zu starkes Ziehen während des Anschließens, um das 

• 

Produkt nicht zu beschädigen. 

Dieses Produkt wurde zur Verwendung mit allen Bildschirmmodellen entwickelt, die dem VESA-Montagestandard entsprechen. Stellen Sie sicher, dass der Bildschirm das 

• 

erlaubte Maximalgewicht nicht überschreitet. Die Verwendung zur Montage eines anderen Bildschirmtyps oder -modells stellt ein potentielles Sicherheitsrisiko dar. Philips 

übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die nicht autorisierte Verwendung dieser Wandhalterung zustande kommen.

Dieses Produkt ist nicht für die Montage an Wänden mit Metallstreben oder Streben mit einem Abstand von über 60 cm geeignet. Wenn Sie sich nicht sicher sind, woraus 

• 

Ihre Wand besteht, wenden Sie sich an einen Installateur. 

Um die Wandstabilität nicht zu beeinträchtigen, sollten Sie die Löcher in einem Abstand von mindestens 2,5 cm bohren. Wenn die Wandhalterung nicht perfekt waagerecht 

• 

ausgerichtet ist, können Sie den Bildschirm, wie in der Anleitung zur Wandmontage beschrieben, auch später noch ausrichten (siehe Abschnitt 3, Abbildung 

b

).

Der Rollmechanismus dient zur optimalen waagerechten Ausrichtung während der Montage. Bewegen Sie die Rollen in der Schiene nicht zu häufig, um zu verhindern, dass 

• 

sie sich lösen, sowie um Beschädigungen der Rollen und des Bildschirms zu vermeiden.

Die Wand oder die Oberfläche muss das Gesamtgewicht der Halterung und des Bildschirms halten können. Andernfalls muss die Wand bzw. die Oberfläche verstärkt 

• 

werden. 

Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung und das richtige Werkzeug. Beachten Sie dies nicht, kann es zu Sachschäden und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.

• 

Für die Montage des Produkts sind mindestens zwei Personen erforderlich. Versuchen Sie keinesfalls, die Montage alleine durchzuführen.

• 

Sie können die Wandhalterung bis zu einem gewissen Punkt neigen, indem Sie am unteren Rand des Bildschirms ziehen.  Wir empfehlen allerdings, den Bildschirm aus der 

• 

Wandhalterung zu nehmen, wenn Sie Kabel oder Anschlüsse anbringen.

Befolgen Sie alle Anweisungen und Empfehlungen zur geeigneten Stelle für die Montage des Bildschirms. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für 

• 

Ihren Bildschirm.

Die Montage muss von einem Fachmann durchgeführt werden.

 

Wartung und Pflege

Nach der Montage müssen die Halterungen regelmäßig gewartet und überprüft werden, um mögliche Korrosion, Verformung und Lockerung zu vermeiden.

 

Garantie

Garantieinformationen finden Sie unter: www. philips.com/welcome. Wenn Sie technischen Support benötigen, senden Sie eine E-Mail mit der Modellnummer des Produkts 

• 

und einer genauen Problembeschreibung an folgende Adresse: [email protected].

Summary of Contents for SQM6375/00

Page 1: ...ual AR CS Příručka pro uživatele DE Benutzerhandbuch EL Εγχειρίδιο χρήσης ES Manual del usuario FI Käyttöopas FR Mode d emploi HU Felhasználói kézikönyv IT Manuale utente NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obsługi PT Manual do utilizador PT BR Manual do Usuário RU Руководство пользователя SV Användarhandbok TR Kullanım kılavuzu ZH 用户手册 ...

Page 2: ... support send us an email with the model number of the product and a detailed description of your problem to accessorysupport philips com AR هيبنت اذه جتنملا ممصم تيبثتلل طقف ىلع طئاح يدومع يف ينابملا ةيراجتلا ةينكسلاو هنإ ّيشم د نم مئاعد ةيرادج ةيبشخ تاذ ةجرد ليم نيب 40 مس و 60 مس وأ ةيرجح نم بوطلا وأ رجحلا وأ حطسأ ةبلص طقف هذه ةبرعلا وأ لماحلا ةممصم مادختسالل طقف عم نازوألا ىوصقلا ةددحملا نإ اهم...

Page 3: ...er 60 cm Abstand Mauerwerk Backstein oder Stein oder Beton bestehen Dieser Standfuß diese Wandhalterung darf nur für Produkte verwendet werden die das angegebene Maximalgewicht nicht überschreiten DieVerwendung mit Produkten deren Gewicht das Maximalgewicht überschreitet kann zu Instabilität führen und ggf Verletzungen verursachen Dieses Produkt wurde für den einfachen Anschluss von Kabeln und Per...

Page 4: ...ντέλου του προϊόντος και τη λεπτομερή περιγραφή του προβλήματός σας στη διεύθυνση accessorysupport philips com ES Precaución Este producto se ha diseñado estrictamente para instalarlo en una pared vertical en edificios comerciales y residenciales Deben estar construidos con montantes de madera de 40 cm 16 o 60 cm 24 de grosor mampostería ladrillo o piedra o únicamente con hormigón Este soporte sis...

Page 5: ...ettes à l intérieur du rail cela pourrait dévisser les roulettes et les endommager ainsi que l écran Le mur ou la surface de fixation doivent pouvoir supporter le poids combiné du support de fixation et de l écran si ce n est pas le cas la structure doit être renforcée Utilisez du matériel de sécurité et les outils adéquats Sans ces précautions vous risquez d endommager l appareil ou de vous bless...

Page 6: ...m NL Waarschuwing Dit product is uitsluitend bestemd voor bevestiging op verticale muren in bedrijfsgebouwen en woningen Deze muren dienen uitsluitend te zijn gemaakt van houten stijlen met een onderlinge afstand van 40 of 60 cm metselwerk baksteen of steen of massief beton Deze standaard deze TV wandbevestiging is uitsluitend geschikt voor de aangegeven maximale gewichtsbelasting Als u producten ...

Page 7: ...skorzystać z serwisu technicznego numer modelu urządzenia oraz dokładny opis usterki należy przesłać pocztą elektroniczną na adres accessorysupport philips com PT Atenção Este produto foi concebido estritamente para instalação numa parede vertical em edifícios comerciais e residenciais Em paredes construídas com vigas de madeira 40 cm ou 60 cm de grossura alvenaria tijolo ou pedra ou apenas ciment...

Page 8: ...eriorem deformem ou fiquem frouxos Garantia Informações sobre garantia podem ser encontradas em www philips com welcome Para obter informações sobre suporte técnico envie um email com o número do modelo do produto e uma descrição detalhada do problema para o seguinte endereço accessorysupport philips com RU Предупреждение Изделие предназначено для крепления на вертикальную стену в офисах и частных...

Page 9: ... maksimum ağırlıklardan daha ağır ürünlerle birlikte kullanıldığında meydana gelebilecek dengesizlik yaralanmalara yol açabilir Bu ürün kabloların ve çevrebirim aygıtların kolayca bağlanabileceği şekilde tasarlanmıştır Bağlantı sırasında aşırı çekme kuvveti uygulamaktan kaçının aksi takdirde ürün hasar görebilir Bu ürün ilgiliVESA montaj standardını karşılayan tüm ekran modelleriyle birlikte kulla...

Page 10: ... vyhledávání hřebíků DE Balkensucher EL Εύρεση σκελετού ES Detector de montantes FI Palkkipaikannin FR Détecteur de montant HU Furatkereső IT Sistema di ricerca dei montanti NL Stijlzoeker PL Wykrywacz profili PT Localizador de vigas PT BR Sensor de estruturas RU Прибор для обнаружения каркасных конструкций SV Regelsökning TR Saplama bulucu ZH 墙架查找器 ...

Page 11: ...1 a 40cm 16 60cm 24 11 ...

Page 12: ...b A B 55mm 2 2 Ф8mm 2 2 8mm 0 3 12 ...

Page 13: ...b 5mm 0 2 50mm 2 0 Ф5mm 0 2 13 ...

Page 14: ... c 14 ...

Page 15: ...2x 2 b a 15 ...

Page 16: ... c A 40mm 1 6 40mm 1 6 40mm 1 6 20mm 0 8 20mm 0 8 16 ...

Page 17: ... B 55mm 2 2 40mm 1 6 20mm 0 8 17 ...

Page 18: ...e d 18 ...

Page 19: ...b a 2x 3 VESA600 VESA400 VESA300 5mm 0 2 600mm 23 6 400mm 15 7 300mm 11 8 19 ...

Page 20: ... are subject to change without notice Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N V or their respective owners 2010 Koninklijke Philips Electronics N V All rights reserved SQM6375_UM_V1 2 wk10055 ...

Reviews: