background image

introductie

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren 

van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product 

 

dan op www.philips.com/welcome.

Algemene beschrijving (fig. 1)

A  Hygiënisch beschermkapje

B Opzetborstel

C  Handvat met zacht greepgedeelte

D  Aan/uitknop met oplaadlampje

E  Verwijderbaar frontje met verwisselbare stickers

F  Poetsmodusknop met moduslampjes

G Oplader

H  Frontje

I Sticker

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat 

gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen 

raadplegen.

gevaar

 - Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in de 

buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. Dompel de oplader 

nooit in water of een andere vloeistof. Zorg ervoor dat de oplader na het 

schoonmaken helemaal droog is voordat u deze op het stopcontact aansluit. 

 -

Dit apparaat is geen speelgoed. Controleer de opzetborstels 

regelmatig op barstjes. gebarsten opzetborstels kunnen 

verstikkingsgevaar met zich meebrengen.
Waarschuwing

 -

Het netsnoer kan niet worden vervangen. Dank de oplader af, indien 

 

het netsnoer beschadigd is. Vervang de oplader altijd door een oplader van 

het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. 

 -

Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is 

(opzetborstel, handvat van de tandenborstel en/of oplader).

 - Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat 

beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre 

 

in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en service’).

 - Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken.

 - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder 

kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke 

vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die 

verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of 

 

hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.

 -

Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat 

gaan spelen.

let op

 - Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in  

de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw 

tandvlees hebt ondergaan.

 - Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze 

tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees  

nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt.

 - Raadpleeg uw arts voordat u de Sonicare gebruikt als u medische  

klachten hebt.

 - De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor 

elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd 

apparaat hebt, neem dan contact op met uw arts of 

 

de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat voor u de tandenborstel gaat 

gebruiken.

 -

Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees en de 

tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Gebruik het apparaat niet 

langer en neem contact op met uw arts als u pijn of ongemak ondervindt 

tijdens gebruik van het apparaat.

 - Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen 

opzetborstels.

 -

Als uw tandpasta peroxide, zuiveringszout of een ander bicarbonaat bevat 

(veelvoorkomend in witmakende tandpasta’s), dient u de opzetborstel en het 

handvat na ieder gebruik grondig schoon te maken met zeep en water. Als u 

dit niet doet, kan het plastic gaan barsten.

 -

Maak de opzetborstels, het handvat, de oplader, de opladerkap en de 

verwisselbare frontjes niet schoon in de vaatwasmachine of een magnetron.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met 

betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 

Testina

 1 

 Risciacquate la testina e le setole dopo l’uso (fig. 11).

 2 

 Rimuovete la testina dall’impugnatura e sciacquate in acqua calda l’attacco 

della testina almeno una volta a settimana.

Caricabatterie

 1 

 Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire 

l’apparecchio.

 2 

 Passate un panno morbido sull’intera superficie del caricabatterie.

Conservazione

 - Se non prevedete di utilizzare lo spazzolino Sonicare per un periodo 

prolungato, scollegate il caricabatterie, pulite l’apparecchio e riponetelo in 

 

un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole.

 - Potete riporre la testina sull’apposito supporto situato sul retro  

del caricabatterie.

Sostituzione
Testina

 -

Per ottenere risultati ottimali, sostituite la testina del Sonicare ogni 3 mesi.

 - Utilizzate soltanto testine di ricambio Sonicare per bambini.

Tutela dell’ambiente

 -

Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti 

domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di 

raccolta ufficiale (fig. 12).

 - La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per 

l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio e 

consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite la batteria in un apposito 

centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, 

consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà 

della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio (fig. 13).

Rimozione della batteria ricaricabile 

Ricordate che questo processo non è reversibile.

Per togliere le batterie ricaricabili, utilizzate un normale cacciavite a testa piatta.

Osservate le precauzioni di sicurezza di base durante l’esecuzione della procedura 

indicata di seguito. Proteggete occhi, mani, dita e la superficie su cui lavorate.

 1 

 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete la base dal 

caricabatterie, accendete lo spazzolino Sonicare e lasciatelo in funzione fino 

all’arresto. Ripetete questo passaggio finché lo spazzolino Sonicare non si 

accende più.

 2 

 Inserite un cacciavite nell’apertura situata alla base dell’impugnatura, 

quindi giratelo in senso antiorario fino a creare uno spazio tra il cappuccio 

inferiore e

 l’impugnatura (fig. 14).

 3 

 Inserite il cacciavite nello spazio e rimuovete il cappuccio inferiore 

dall’impugnatura (fig. 15).

 4 

 Tenete l’impugnatura al contrario e premete la parte metallica per rilasciare 

i componenti interni (fig. 16).

 5 

 Inserite il cacciavite sotto il circuito stampato, accanto ai collegamenti della 

batteria, e ruotate il cacciavite per rompere i collegamenti. Rimuovete il 

circuito stampato ed estraete la batteria dal supporto  

in plastica (fig. 17).

garanzia e assistenza

Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips 

all’indirizzo www.philips.it oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips 

del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della 

garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi 

al vostro rivenditore Philips.

limitazioni della garanzia

I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale:

 - Testine

 - Pannelli sostituibili

 -

Danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni 

 

o riparazioni non autorizzate.

 -

La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura 

 

o alterazione dei colori.

 - Adesivi sostituibili 

nEDERlAnDS

Downloaded from www.vandenborre.be

Summary of Contents for Sonicare For Kids HX6311/K3

Page 1: ...rved PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPNV Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare Inc and or KPNV Protected by U S and international patents Other patents pending Reg U S Pat Tm Off 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Page 2: ... Note Make sure you line up the cut out areas on the panel with the buttons on the front of the handle 3 Apply your favorite sticker to the panel as shown on the sticker sheet Fig 3 Reapplying a panel that has been removed 1 Rinse the panel in warm water you may also use a mild detergent to clean it 2 Let the panel air dry 3 Reapply the panel to the white section on the front of the handle Attachi...

Page 3: ... oder Ladegerät When in high mode the KidTimer is set at 2 minutes When in low mode the KidTimer is set at 1 minute and slowly increases to 2 minutes over time This slow increase in brushing time helps young children reach the dentist recommended 2 minutes of brushing Note Instruct your child to brush until they hear the congratulatory tune and the toothbrush switches off KidPacer The KidPacer use...

Page 4: ...hlaufen wird Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten reparieren Ist das Gerät defekt wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land siehe Garantie und Kundendienst Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen Dieses Gerät ist für Benutzer einschl Kinder mit eingeschränkten physischen sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bz...

Page 5: ...sonne responsable de leur sécurité Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l appareil Die Easy Start Funktion deaktivieren bzw aktivieren 1 Bringen Sie den Bürstenkopf am Handstück an 2 Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät So deaktivieren Sie Easy Start Halten Sie den Ein Ausschalter 2 Sekunden gedrückt Sie hören einen Signalton sobald die Easy Start Funktion d...

Page 6: ...ou activation de la fonction Easy start 1 Fixez la tête de brosse au manche 2 Placez le manche sur le chargeur branché au préalable Attention Si vous avez reçu des soins bucco dentaires notamment au niveau des gencives au cours des deux derniers mois consultez votre dentiste avant d utiliser cette brosse à dents Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisati...

Page 7: ...Sonicare è conforme alle norme di sicurezza in materia di dispositivi elettromagnetici Se siete portatori di pacemaker o di altro Pour désactiver la fonction Easy start Appuyez sur le bouton marche arrêt et maintenez le enfoncé pendant deux secondes Un signal sonore vous indique que la fonction Easy start est désactivée Pour activer la fonction Easy start Appuyez sur le bouton marche arrêt et main...

Page 8: ...etallica con acqua calda fig 10 Non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti 2 Passate un panno morbido sull intera superficie del manico dispositivo impiantato consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell uso Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti e gengive Non utilizzate...

Page 9: ...achine of een magnetron Elektromagnetische velden EMV Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden Testina 1 Risciacquate la testina e le setole dopo l uso fig 11 2 Rimuovete la testina dall impugnatura e sciacquate in acqua calda l attacco della testina almeno una volta a settimana Caricabatterie 1 Tog...

Page 10: ...Kids wordt geleverd met 1 verwisselbaar frontje 1 Verwijder de plakstrip van de achterkant van het frontje 2 Bevestig het frontje op het witte gedeelte aan de voorkant van het handvat fig 2 Opmerking Zorg ervoor dat de openingen in het frontje precies over de knoppen aan de voorkant van het handvat vallen 3 Plak uw favoriete sticker op het frontje zoals afgebeeld op het stickervel fig 3 Een frontj...

Page 11: ... Η οδοντόβουρτσα Sonicare For Kids συνοδεύεται από 1 αντικαθιστώμενο κάλυμμα 1 Αφαιρέστε την αυτοκόλλητη επένδυση από το κάλυμμα 2 Προσαρμόστε το κάλυμμα στο λευκό τμήμα στην πρόσοψη της λαβής Εικ 2 Σημείωση Βεβαιωθείτε ότι έχετε ευθυγραμμίσει τις οπές του καλύμματος με τα U kunt een opzetborstel opbergen op de opzetborstelhouder aan de achterkant van de oplader Vervanging Opzetborstel Vervang de ...

Page 12: ...μάτε στο κάλυμμα όπως φαίνεται στο φύλλο με τα αυτοκόλλητα Εικ 3 Επανατοποθέτηση καλύμματος που έχει αφαιρεθεί 1 Ξεπλύνετε το κάλυμμα με ζεστό νερό Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε ένα ήπιο καθαριστικό για να το καθαρίσετε 2 Αφήστε το κάλυμμα να στεγνώσει μόνο του 3 Προσαρμόστε ξανά το κάλυμμα στο λευκό τμήμα στην πρόσοψη της λαβής Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος 1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή ...

Page 13: ...ση της μπαταρίας μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον Εικ 13 Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Παρακαλούμε σημειώστε ότι η διαδικασία αυτή δεν αναιρείται Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία χρειάζεστε ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής τυπικό Εφαρμόστ...

Reviews: