background image

Peligro

 

-

No sumerja nunca el aparato en agua u otros 

líquidos.

Advertencia

 

-

Antes de enchufarlo a la red, compruebe si el 

voltaje indicado en la parte inferior del aparato 

se corresponde con el voltaje de red local.

 

-

Conecte siempre el aparato a un enchufe de 

pared con toma de tierra.

 

-

No utilice el aparato si la clavija, el cable de 

alimentación o el propio aparato están 

dañados.

 

-

Desenchufe siempre la cafetera antes de 

limpiarla.

 

-

Si el cable de alimentación está dañado, 

debe ser sustituido por Philips o por un 

centro de servicio autorizado por Philips con 

el fin de evitar situaciones de peligro.

 

-

Este aparato puede ser usado por niños a 

partir de 8 años y por personas cuya 

capacidad física, psíquica o sensorial esté 

reducida o no tengan los conocimientos y la 

experiencia necesarios, si cuentan con 

supervisión o formación sobre el uso seguro 

del aparato y siempre que conozcan los 

riesgos que conlleva su uso.

 

-

Los niños no deben limpiar el aparato ni 

realizar tareas de mantenimiento a menos 

que sean mayores de 8 años y cuenten con 

supervisión.

 

-

Mantenga la máquina, sus accesorios y el 

cable fuera del alcance de los niños menores 

de 8 años.

 

-

No permita que los niños jueguen con la 

cafetera.

Precaución

 

-

Lleve siempre la máquina a centros de 

servicio autorizados por Philips para su 

revisión o reparación. No intente repararla 

usted mismo; de lo contrario, la garantía 

quedaría anulada.

 

-

Después de desembalar el aparato, no lo 

ponga nunca de lado. Manténgalo siempre 

en posición vertical, incluso durante el 

transporte.

 

-

No utilice nunca café molido normal ni utilice 

dosis rotas en el soporte para dosis, ya que 

esto lo bloquearía.

 

-

No conecte el aparato a un transformador, ya 

que pueden producirse situaciones 

peligrosas.

 

-

No utilice la cafetera junto con 

descalcificadores que se basen en el 

intercambio de sodio.

 

-

Coloque siempre el aparato sobre una 

superficie plana y estable.

 

-

No coloque el aparato sobre una placa 

caliente, justo al lado de un horno caliente, 

un calefactor u otra fuente de calor similar.

 

-

No deje nunca el aparato en funcionamiento 

sin vigilancia.

 

-

No use el aparato en alturas superiores a 

2.200 m sobre el nivel del mar.

Wassertropfen auf der 

Arbeitsplatte stammen 

möglicherweise 

vom Anbringen 

oder Abnehmen des 

Wasserbehälters 

oder vom Entfernen 

gebrauchter Pads.

Überprüfen Sie, ob die 

Wassertropfen auf der 

Arbeitsfläche auf das Einsetzen 

oder Herausnehmen des 

Wasserbehälters oder das 

Entfernen von gebrauchten 

Kaffeepads zurückzuführen 

sind. Stellen Sie sicher, dass Sie 

den Wasserbehälter während 

des Aufheizens nicht von der 

Kaffeemaschine abnehmen. 

Dabei kann Wasser aus 

dem Gerät auslaufen, das 

normalerweise im Wasserbehälter 

aufgefangen wird.
In allen anderen Fällen wenden 

Sie sich bitte an das Philips 

Service-Center in Ihrem Land.

Das Gerät wurde nicht 

in einem frostfreien 

Raum aufbewahrt.

Setzen Sie sich mit dem Philips 

Kundendienstzentrum in Ihrem 

Land in Verbindung.

 

 

 Vor dem ersten Gebrauch durchspülen 

Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch. Nach dem Durchspülvorgang, 

der ungefähr 2 Minuten in Anspruch nimmt, ist die Maschine zur Zubereitung von 

Kaffee betriebsbereit.

 

 Intensitätsauswahl (HD6556, HD6555, HD6554)

Es ist möglich, kleine Tassen mit noch stärkerem Kaffee zuzubereiten.  

Drücken Sie dazu zweimal auf die 1- bzw. 2-Tassen-Taste.

 

 

Kaffeespezialitäten

 

Zur Zubereitung einer Kaffeespezialität legen Sie ein Pad für Cappuccino, Kakao 

oder eine andere Kaffeespezialität in den Padhalter für 2 Tassen ein, und drücken 
Sie die 1-Tasse-Taste.

 

 

   2x entkalken, 2x spülen

Entkalken Sie die Maschine mindestens alle drei Monate. Verwenden Sie nur 

flüssigen Senseo Entkalker. Der Entkalkungsvorgang besteht aus zwei 

Entkalkungszyklen und zwei Spülzyklen. Jeder Zyklus dauert 5 Minuten. Füllen 

Sie eine Kanne mit 1 Liter Wasser, gießen Sie eine Hälfte der Flasche in die Kanne, 

und gießen Sie dann die Entkalkermischung in den Wasserbehälter. Drücken Sie 

die 2-Tassen-Taste mehrere Male, bis die gesamte Entkalkermischung 

aufgebraucht ist. Sie benötigen 1 Kanne Entkalkermischung für jeden 

Entkalkungsvorgang. Verwenden Sie für den ersten Entkalkungszyklus den 

Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten Kaffeepad oder dem dünnen 

Kalkfilter. Für den zweiten Entkalkungszyklus verwenden Sie dann den Padhalter 

für 2 Tassen mit einem gebrauchten Kaffeepad oder dem dicken Kalkfilter. Füllen 

Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser, und drücken Sie die 2-Tassen-

Taste mehrere Male, bis der Wasserbehälter leer ist. Wiederholen diesen Sie 

Vorgang für den zweiten Spülzyklus. Unterbrechen Sie die Entkalkungszyklen 

nicht, und schalten Sie die Maschine nicht vor Ablauf der zwei Spülzyklen aus. 

Entsorgen Sie gebrauchte Pads oder Entkalkungsfilter nach der Verwendung. 

Weitere Informationen über die Wichtigkeit des Entkalkens, Zeitpunkte und 

Anweisungen zum Entkalken oder den richtigen Entkalker finden Sie auf unserer 

Website  

www.philips.com/descale-senseo

Español

Introducción 

Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para 

sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en 

www.philips.com/welcome

. Esta nueva cafetera Senseo (HD6554, HD6555, 

HD6556) le ofrece más opciones con la función de selección de la intensidad. 

Además del café SENSEO largo y suave, puede preparar un café SENSEO más 

corto e intenso con solo pulsar el botón dos veces.

Agua fría limpia 

Utilice agua fría limpia cada día. Si no ha utilizado la cafetera desde hace 1 día, 

enjuáguela con agua fría antes de volver a usarla. Para aclarar la cafetera, llene el 

depósito con agua fría limpia, coloque un recipiente o dos tazas debajo de la 

boquilla de salida y pulse el botón de 2 tazas unas cuantas veces para preparar 

agua caliente hasta que el depósito de agua se vacíe.

Dosis de café siempre en buen estado 

Utilice las dosis de café SENSEO® diseñadas especialmente para su cafetera 

SENSEO® y obtenga un sabor intenso y puro. Las dosis de café SENSEO® 

permanecen frescas durante más tiempo si se guardan en un contenedor de 

almacenamiento.

Un aparato limpio 

Limpie y elimine los depósitos de cal de la cafetera SENSEO® de Philips cada 3 

meses. Para obtener más información sobre la importancia de eliminar los 

depósitos de cal, cómo eliminar los depósitos de cal o qué descalcificador usar, 

visite nuestro sitio web en www.philips.com/descale-senseo.

Información de seguridad importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo 

por si necesitara consultarlo en el futuro.

Summary of Contents for Senseo HD6553

Page 1: ...PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 SENSEO HD6556 21 PHILIPS MANUEL D UTILISATION Besoin d aide Rendez vous sur votre communauté https sav darty com ...

Page 2: ...555 HD6554 HD6553 HD7806 HD7803 HD6556 HD6555 HD6554 HD6553 2019 Koninklijke Philips Electronics N V All rights reserved 3000 037 4438 1 01 2019 75 recycled paper HD6555 HD6556 HD6555 HD6554 1 1 1 4 1 7 1 2 1 5 1 8 1 3 1 6 1 9 ...

Page 3: ...1 4 5 2 3 HD6556 HD6555 HD6554 1 4 7 2 5 3 6 3M 1 L 1 L 3 5 1 L 1 L 1 L 1 5 6 7 2 3 4 8 9 1 2 1 L 1 L 1 L 1 L 11 10 12 13 14 18 15 16 17 3 5 1 L 1 2 25 24 20 19 22 23 21 ...

Page 4: ...with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the machine in a safe way and if they understand the hazards involved Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised Keep the machine its accessories and its cord out of the reach of ch...

Page 5: ...a special coffee place a cappuccino pod a hot chocolate pod or another special coffee pod in the 2 cup pod holder and press the 1 cup button The machine is intended for normal household use only It is not intended for use in environments such as staff kitchens of shops offices farms or other work environments nor is it intended to be used by clients in hotels motels bed and breakfasts and other re...

Page 6: ...ir with fresh water and press the 2 cup button several times until the water reservoir is empty Repeat this for the second flushing cycle Do not interrupt the descaling cycles and do not switch off the machine before you have performed the two flushing cycles Throw used pods or descaling filters away after use For more information on why it is important to descale when to descale and how to descal...

Page 7: ...ten bestimmt Einhaltung von Normen Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern Der Energieverbrauch dieser Maschine im ausgeschalteten Modus beträgt weniger als 0 5 Watt Das bedeutet dass diese Maschine der EU Richtlinie 2009 125 EC entspricht die die ökologischen Designanforderungen für energieverbrauchende Produkte regelt...

Page 8: ...ahl HD6556 HD6555 HD6554 Es ist möglich kleine Tassen mit noch stärkerem Kaffee zuzubereiten Drücken Sie dazu zweimal auf die 1 bzw 2 Tassen Taste Kaffeespezialitäten Zur Zubereitung einer Kaffeespezialität legen Sie ein Pad für Cappuccino Kakao oder eine andere Kaffeespezialität in den Padhalter für 2 Tassen ein und drücken Sie die 1 Tasse Taste 2x entkalken 2x spülen Entkalken Sie die Maschine m...

Page 9: ... que haya pulsado dos veces el botón de una o dos tazas Esta cafetera dispone de función para seleccionar la intensidad Si pulsa el botón dos veces obtendrá una taza de café corto e intenso Gotea agua de la cafetera No ha cerrado la tapa correctamente Cierre la tapa correctamente y bloquee la palanca No utilice ni guarde la cafetera a una temperatura inferior a 0 C El agua que queda en la cafetera...

Page 10: ...e quitar las dosis de café usadas Compruebe si las gotas de agua de la encimera no son el resultado de colocar o quitar el depósito de agua o de quitar las dosis de café usadas Asegúrese de no quitar el depósito de agua cuando la cafetera lo esté calentando Esto puede provocar fugas en el agua que normalmente se dirigen al depósito de agua del aparato En todos los demás casos póngase en contacto c...

Page 11: ... sélection d intensité Si vous appuyez deux fois sur le bouton vous obtenez une plus petite tasse de café plus corsé Je ne parviens pas à fermer correctement le couvercle Une dosette usagée est peut être collée au disque de distribution d eau Si c est le cas retirez la dosette usagée Le café n est pas suffisamment fort Vous n avez peut être pas utilisé le nombre correct de dosettes ou vous avez pe...

Page 12: ...oor personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen Deze machine kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis mits zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over veilig gebruik van de machine en zij de gevaren van het gebruik begrijpen ...

Page 13: ...nkomstig de instructies De koffietemperatuur in de kop daalt snel Gebruik geen koppen die te groot zijn Gebruik dunwandige koppen Dunwandige koppen absorberen de hitte van de koffie minder dan dikwandige koppen U kunt het koffiezetapparaat en de kop voorverwarmen door eerst een kop warm water te tappen met een lege padhouder Intensiteitsselecti e ik krijg geen sterkere koffie wanneer ik twee keer ...

Page 14: ...gelijk niet het juiste aantal pads gebruikt of op de verkeerde knop gedrukt Gebruik één pad in combinatie met de 1 kops padhouder en de 1 kops knop Gebruik twee pads in combinatie met de 2 kops padhouder en de 2 kops knop De pad s zijn mogelijk niet goed in de padhouder geplaatst Plaats de koffiepad s goed in het midden van de padhouder zodat er geen water langs de pad s kan lopen Wanneer u twee k...

Page 15: ......

Reviews: