background image

8

9

dem Sterilisator zu nehmen und sterile Sauger durch die 
Verschlussringe zu ziehen. 

7)  Nach dem Sterilisieren bleibt der Inhalt bis zu sechs Stunden 

lang steril, solange der Deckel des Sterilisators nach dem Ende 
des Sterilisationsvorganges nicht abgenommen wird.

8)  Sobald Teile aus dem Gerät entnommen werden, müssen diese 

sofort verwendet bzw. zusammengesetzt oder erneut sterilisiert 
werden. Abgepumpte Muttermilch kann im Kühlschrank 
(jedoch nicht in der Kühlschranktür) bis zu 48 Stunden und 
im Gefrierschrank bis zu 3 Monate aufbewahrt werden. 
Säuglingszusatznahrung sollte für jede Mahlzeit immer frisch 
zubereitet werden.

9)  Der Sterilisator muss zwischen zwei Durchgängen mindestens 

zehn Minuten abkühlen, so dass das Thermostat sich neu 
einstellen kann.

10) Gießen Sie nach jedem Gebrauch das übrige Wasser weg, spülen 

Sie das Gerät aus und wischen Sie es mit einem Tuch trocken. 

Gebrauch des Körbchens

 (siehe Abb. F)

1)  Der untere und obere Teil des Körbchens können 

zusammengesteckt werden. So können beispielsweise Sauger, 
Teile der Milchpumpe, Schnuller etc. in der Spülmaschine gereinigt 
werden, bevor sie sterilisiert werden. 

2)  Halten Sie die beiden Teile so aneinander, dass die Markierungen 

gegenüberliegen und klicken Sie die Teile zusammen. Ziehen Sie 
die beiden Teile auseinander, um das Körbchen zu öffnen.

Warnung: Sollten Sie Ihre Philips AVENT Artikel in der Spülmaschine 
zusammen mit stark verschmutzten Artikeln (Tomatensauce o.ä.) 
reinigen, können sie sich mit der Zeit verfärben.

Pflege des Sterilisators

Sie sollten Ihren Sterilisator alle vier Wochen entkalken 
um sicherzugehen, dass er einwandfrei funktioniert. Um 
Kalkablagerungen in Ihrem Sterilisator zu reduzieren, ist es 
empfehlenswert, abgekochtes oder gefiltertes Wasser zu benutzen.
Möglichkeit 1:
 

Mischen Sie eine Packung Zitronensäure (10g) mit 200ml 
Wasser. Geben Sie diese Lösung in das leere Gerät. Schalten Sie 
den Sterilisator ein und lassen Sie das Wasser 1 bis 2 Minuten 
kochen, d.h. nicht für einen kompletten Sterilisationsvorgang. 
Setzen Sie den Deckel nicht auf. Ziehen Sie dann den 
Netzstecker und lassen Sie die Lösung ca. 30 Minuten einwirken. 
Spülen Sie den Sterilisator danach gründlich aus. Betreiben 
Sie das Gerät einmal leer mit 90ml Wasser und aufgesetztem 
Deckel. Wischen Sie das Gerät aus. (Zitronensäure erhalten  
Sie in Drogerien – 

Nicht mit den Augen in Berührung kommen 

lassen. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.) 

Möglichkeit 2:
 

Geben Sie eine Mischung aus 100ml Essig und 200ml kaltem 
Wasser in das Gerät. Lassen Sie diese Lösung einwirken, bis  
sämtlicher Kalk sich aufgelöst hat. Entleeren Sie das Gerät und 
spülen Sie es gründlich aus.

Warnung

1)  Zum Entkalken sollte grundsätzlich nur Zitronensäure oder Essig 

verwendet werden, da der Gebrauch anderer Mittel irreparable 
Schäden verursachen könnte.

2)  Verwenden Sie keine Bleichmittel oder chemische
 

Sterilisationslösungen/Reinigungstabletten in

 

Zusammenhang mit dem Dampfsterilisator oder den zu 
sterilisierenden Produkten.

3)  Verwenden Sie keine Scheuermittel, antibakteriellen 

Reinigungsstoffe oder Scheuerschwämme, um den Sterilisator  
zu reinigen.

4)  Füllen Sie kein enthärtetes Wasser in den Sterilisator.
5)  Das mitgelieferte Kabel darf nicht für andere Geräte verwendet 

und der Elektrische Dampfsterilisator niemals mit anderen 
Kabeln betrieben werden.

6)  Dieses Gerät darf nur von mündigen Personen verwendet 

werden. Von Kindern und behinderten Personen fernhalten.

7)  Dieses Gerät sollte nicht von Personen, einschließlich Kindern, 

mit körperlich oder geistig reduzierten Fähigkeiten oder von 
Personen, denen es an Kenntnis oder Erfahrung mangelt, 
verwendet werden, es sei denn, diese Person bedient das Gerät 
unter Aufsicht einer für sie verantwortlichen Person oder hat 
die Bedienung des Gerätes von einer für sie verantwortlichen 
Person erklärt bekommen.

8)  Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass 

sie mit dem Gerät spielen.

Garantie

Auf den Elektrischen Dampfsterilisator gewährt Philips AVENT eine 
Garantie von 24 Monaten (vom Kaufdatum gerechnet). Sollte der 
Sterilisator in dieser Zeit einen Defekt aufweisen, so wird das Gerät 
kostenlos durch ein Neues ersetzt. Bringen Sie das defekte Gerät 
zu Ihrem Händler zurück, bei dem Sie es gekauft haben. Verwahren 
Sie den Kassenbon als Kaufquittung oder den Garantieschein 
mit Kaufdatum und Stempel des Händlers für den Fall einer 
Reklamation sicher auf. Damit die Garantie ihre Gültigkeit behält, 
beachten Sie bitte Folgendes:

•  Der Elektrische Dampfsterilisator muss gemäß dieser 

Bedienungsanleitung verwendet und an ein geeignetes 
Elektrizitätsnetz angeschlossen werden.

•  Unfall, falsche Anwendung, Schmutz, Vernachlässigung, 

Abnutzung oder Verschleiß fallen nicht unter die 
Garantiegewährleistung und gelten somit nicht als 
Reklamationsgründe.

•  Weitergehende gesetzliche Ansprüche bleiben unberührt.

Philips AVENT hilft Ihnen gerne weiter unter:
DE: 0800 180 8174 

(gebührenfrei)

AT: 0800 292 553

 (gebührenfrei)

CH: 056 266 56 56
www.philips.com/AVENT

Sterilisator funktioniert nicht. 

Unter dem Deckel strömt 
übermäßig viel Dampf aus.

Flaschen weisen nach der 
Sterilisation Flecken auf.

Es dauert zu lange, bis sich der 
Sterilisator ausschaltet.

Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in der Steckdose und auch im Sterilisator steckt. 
Kontrollieren Sie die Sicherung.

Die Teile wurden nicht richtig im Sterilisator platziert. Überprüfen Sie dies mit Hilfe  
der Abbildung C/D.

Der Sterilisator muss entkalkt werden (siehe „Pflege des Sterilisators”). 

Es wurde zu viel Wasser benutzt. Verwenden Sie exakt 90ml Wasser. 
Oder: Der Sterilisator wurde mit nur wenigen Artikeln beladen – dann dauert das  
Sterilisieren normalerweise länger.

DE

Fehlerbehebung

Bitte nehmen Sie sich 5 Minuten Zeit um diese 
Gebrauchsanweisung vollständig durchzulesen, bevor Sie Ihren 
Philips AVENT Elektrischen Dampfsterilisator zum ersten Mal 
verwenden.

Sie finden die Bedienungsanleitung auch auf unserer Webseite: 
www.philips.com/AVENT. 
Neben Flaschen und Stillzubehör können auch alle anderen 
kochfesten Produkte sterilisiert werden. Bitte beziehen Sie sich auf 
die Bedienungsanleitungen der jeweiligen Hersteller.

Warnhinweise

•  Beim Gebrauch enthält der Sterilisator kochendes Wasser und 

Dampf strömt aus den Schlitzen im Deckel.

•  Stellen Sie den Sterilisator beim Gebrauch auf eine ebene Fläche.
•  Öffnen Sie das Gerät niemals, wenn es in Betrieb ist.
•  Bewahren Sie den Sterilisator immer außerhalb der Reichweite 

von Kindern auf.

•  Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
•  Stellen Sie niemals andere Gegenstände auf das Gerät.
•  Um den Betrieb des Gerätes zu unterbrechen, ziehen Sie den 

Netzstecker.

•   Seien Sie beim Öffnen des Sterilisators vorsichtig, da der 

ausströmende, heiße Dampf Verbrennungen verursachen kann.

•   Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
•   Betreiben Sie den Sterilisator niemals ohne Wasser.
•  Das Gerät muss gemäß den Anweisungen entkalkt werden, um 

irreparable Schäden zu vermeiden.

•  Der Elektrische Dampfsterilisator enthält keine Teile, die 

gewartet werden müssen. Bitte öffnen, warten oder reparieren 
Sie den Elektrischen Dampfsterilisator niemals selbst.

Inhalt 

(siehe Abb. A)

a)  Deckel
b)  2 x Oberteil Körbchen
c)  Flaschengitter
d)  Unterteil Körbchen
e)  Mittlerer Ständer
f)  Behälter
g)  Messbecher
h)  Kabel und Stecker
i)  Zange

Bemerkung: Unterer und oberer Teil des Körbchens sind in ihrer Form 
identisch.

Bevor Sie den Sterilisator zum ersten Mal benutzen  

(siehe Abb. B)

Entfernen Sie jegliches Zubehör aus dem Inneren des Sterilisiergerätes. 
1)  Geben Sie genau 90ml Leitungswasser in das Gerät. 
2)  Stecken Sie alle blauen Teile des Sterilisators (Körbchen, Ständer 

und Flaschengitter) zusammen. Stellen Sie diese in den Behälter 
und setzen Sie den Deckel auf.

3)  Stecken Sie das entsprechende Ende des Kabels in den Sterilisator 

und den Netzstecker in die Steckdose. Die Lampe sollte 
aufleuchten. Geschieht dies nicht, drücken Sie den Schalter nach 
unten.

4)  Nach dem Sterilisationszyklus schaltet sich das Gerät automatisch 

aus und das Licht erlischt. 

5)  Lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen, ziehen Sie den 

Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie auch das andere Ende 
aus dem Sterilisator. 

6)  Nehmen Sie alle Teile aus dem Gerät und gießen Sie das übrige 

Wasser weg. Wischen Sie den Behälter mit einem Tuch aus.

Vor dem Sterilisieren

1)  Waschen Sie alle zu sterilisierenden Teile gründlich mit mildem 

Spülwassser und spülen Sie sie aus, bevor Sie sie sterilisieren.

2)  Geben Sie exakt 90ml Wasser in das Gerät. Wenn Sie mehr als 

90ml Wasser benutzen, verlängern Sie den Vorgang nur unnötig. 
Weniger als 90ml Wasser ist unter Umständen nicht genug, um 
alle Artikel ausreichend zu sterilisieren. 

Bemerkung: Wenn Sie die Artikel im Sterilisator platzieren, achten  
Sie bitte darauf, dass der Dampf alle Oberflächen erreichen und das 
Wasser ablaufen kann. 

Sterilisation von bis zu sechs 125ml, 260ml oder 330ml 

AVENT Flaschen 

(siehe Abb. C) 

1)  Schieben Sie den unteren Teil des Körbchens auf den Ständer.
2)  Schieben Sie zwei Verschlussringe über den mittleren Ständer. 
3)  Schieben Sie nun das Flaschengitter über den Ständer, so dass  

es auf den Verschlussringen aufsitzt. 

4)  Stellen Sie die Sauger so auf den unteren Teil des Körbchens,  

dass sie innerhalb der Löcher des Flaschengitters platziert sind. 

5)  Schieben Sie nun die restlichen 4 Verschlussringe über den 

Ständer. 

6)  Stecken Sie die Flaschen umgekehrt in die Öffnungen des 

Flaschengitters. 

7)  Schieben Sie nun den oberen Teil des Körbchens auf den Ständer. 

Setzen Sie die Verschlusskappen und legen Sie die Zange in den 
oberen Teil des Körbchens.

8)  Wenn Sie 330ml Flaschen sterilisieren, benötigen Sie den oberen 

Teil des Körbchens nicht (siehe Abb. C8). 

9)  Stellen Sie den bestückten Einsatz in den Sterilisator und setzen 

Sie den Deckel auf.

10) Stecken Sie das entsprechende Ende des Kabels in den Sterilisator 

und den Netzstecker in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein. 

11) Die Dauer der Sterilisation kann je nach Inhalt leicht variieren. Der 

Sterilisator schaltet sich nach jedem Vorgang automatisch ab, und 
das Licht erlischt (Dauer eines Sterilisiervorganges ca. 8 Minuten). 

Sterilisation der Philips AVENT Handmilchpumpe  

(siehe Abb. D)

1)  Stecken Sie die Saugglocke umgekehrt in einen der Schlitze 

im oberen Teil des Körbchens. Verteilen Sie alle anderen Teile 
im oberen Teil des Körbchens wie abgebildet. Weitere Teile der  
Milchpumpe können Sie auch im unteren Teil des Körbchens 
platzieren. 

2)  Bis zu sechs Flaschen 

(ohne Verschlussringe, Sauger und 

Verschlusskappen)

 können gleichzeitig mit der Pumpe sterilisiert 

werden. 

3)  Stellen Sie den bestückten Einsatz in den Sterilisator und setzen 

Sie den Deckel auf. 

4)  Stecken Sie das entsprechende Ende des Kabels in den Sterilisator 

und den Netzstecker in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein. 

Sterilisation schmalerer Flaschen und anderer 

Fütterutensilien

Platzieren Sie die Sauger im unteren Teil des Körbchens und 
Verschlussringe im oberen Teil, da diese für den Ständer zu schmal 
sind. Achten Sie immer darauf, dass alle Artikel so positioniert sind, 
dass der Dampf alle Oberflächen erreichen kann. Das Flaschengitter 
und/oder der obere Teil des Körbchens können entfernt werden, um 
mehr Platz im Sterilisator zu schaffen.

Nach dem Sterilisieren

 (siehe Abb. E)

1)  Nehmen Sie den Deckel nicht sofort ab. Lassen Sie den Sterilisator 

für ca. 3 Minuten abkühlen.

2)  Ziehen Sie beide Enden des Kabels heraus.
3)  Waschen Sie Ihre Hände gründlich, bevor Sie die Artikel aus dem 

Sterilisator nehmen. 

4)  Nehmen Sie den Deckel ab. 
5)  Falls notwendig, schütteln Sie die sterilisierten Teile vor dem 

Zusammensetzen, um überschüssiges Wasser zu entfernen. 

6)  Die Zange kann benutzt werden, um kleinere Artikel aus 

Philips AVENT Elektrischer Dampfsterilisator

DE

Summary of Contents for SCF274/01

Page 1: ...on 0800 289 064 Call FREE on 1800 509 021 1 300 364 474 0800 180 81 74 gebührenfrei 0800 90 81 54 numéro gratuit sauf surcoût éventuel selon opérateur 056 266 56 56 0800 292 553 Chiama il numero verde 800 790502 Llame gratis al 900 97 44 35 sólo para España Telefone Gratuito 800 20 47 23 0900 101 101 5 0 25 per minuut 32 0 9 259 1050 32 0 9 259 1050 210 24 19 585 Tlf 24 11 01 00 Tlf 08 725 14 05 T...

Page 2: ... 를 섞으십시오 이 용액을 빈 소독기에 부으십시오 뚜껑을 닫지는 마십시오 소독기를 1 2분 정도만 켜십시오 단 전체 사이클이 완 료될 때까지 작동시키면 안 됩니다 전원을 끄고 30분 정 도 놓아 두십시오 물을 빼내고 소독기를 헹구십시오 물 90ml를 붓고 뚜껑을 닫은 다음 소독기가 전체 사이클을 완료할 때까지 작동시키십시오 소독기를 닦아 내십시오 구연산은 약국에서 쉽게 구입할 수 있습니다 단 염증을 유발할 수 있으므로 눈에 묻지 않도록 주의하십시오 어린 이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오 또는 2 식초 100ml와 냉수 200ml를 섞어서 소독기에 부으십시 오 물때가 완전히 녹을 때까지 놓아 두십시오 소독기를 비우고 잘 헹구십시오 경고 1 물때 제거를 위해 구연산이나 식초가 아닌 다른 물질을 사 용하면 ...

Page 3: ...5 ...

Page 4: ...ny other boilable items please refer to the manufacturer s instructions regarding sterilisation Please keep these instructions safe for future use These instructions are also available on our website Hazard Warning When in use the steriliser contains boiling water and steam escapes from the vent in the lid Ensure the steriliser is placed on a firm level surface when in use Never open the unit when...

Page 5: ...vollständig durchzulesen bevor Sie Ihren Philips AVENT Elektrischen Dampfsterilisator zum ersten Mal verwenden Sie finden die Bedienungsanleitung auch auf unserer Webseite www philips com AVENT Neben Flaschen und Stillzubehör können auch alle anderen kochfesten Produkte sterilisiert werden Bitte beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitungen der jeweiligen Hersteller Warnhinweise Beim Gebrauch en...

Page 6: ...instructions du fabricant concernant leur stérilisation Conservez soigneusement ce dépliant comme référence Ces instructions apparaissent aussi sur notre site internet Précautions d emploi Quand il est en marche l appareil contient de l eau bouillante qui se transforme en vapeur et s échappe par les fentes du couvercle Assurez vous que l appareil est sur une surface plane et stable Ne soulevez jam...

Page 7: ... l allattamento sono adatti alla sterilizzazione a vapore a condizione che il fabbricante dichiari che possono essere bolliti Per cortesia conservate queste istruzioni di uso Avvertenze Quando in funzione lo sterilizzatore contiene acqua bollente e vapore che fuoriesce dal coperchio Assicuratevi che lo sterilizzatore venga posizionato sopra una base stabile quando in funzione Non aprite l unità qu...

Page 8: ...igual que con los biberones y demás accesorios para la lactancia se puede esterilizar cualquier otro producto que se pueda hervir siga las instrucciones del fabricante sobre esterilización Guardar estas instrucciones en lugar seguro para consultarlas en el futuro ADVERTENCIAS Cuando el esterilizador esta en funcionamiento contiene agua hirviendo y el vapor va escapando por una ranura de ventilació...

Page 9: ... Verificação de problemas PT Por favor leia atentamente todo o manual de instruções antes de utilizar pela primeira vez o Esterilizador Eléctrico a Vapor Philips AVENT Além dos biberões e outros acessórios para o aleitamento é possível esterilizar qualquer produto que possa ser fervido siga as instruções do fabricante sobre esterilização Guarde estas instruções num lugar seguro para consultas futu...

Page 10: ...ere artikelen steriliseren mits ze uitgekookt mogen worden raadpleeg de voorschriften van de fabrikant betreffende sterilisatie Bewaar deze instructies goed voor toekomstig gebruik Deze instructies kunt u ook op onze website vinden VEILIGHEIDSWAARSCHUWING Tijdens gebruik bevat de sterilisator kokend water en ontsnapt er stoom door de ventilatieopening in het deksel Zorg ervoor dat de sterilisator ...

Page 11: ...ργίας GR Ηλεκτρικός Αποστειρωτής Ατμού της Philips AVENT Παρακαλούμε αφιερώστε 5 λεπτά για να διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο αυτό το φυλλάδιο πριν χρησιμοποιήσετε τον Ηλεκτρικό Αποστειρωτή Ατμού της Philips AVENT για πρώτη φορά Εκτός από μπιμπερό και αξεσουάρ θηλασμού μπορείτε να αποστειρώσετε οποιοδήποτε αντικείμενο μπορεί να υποστεί βρασμό ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή σχετικά την αποστ...

Page 12: ...takten når apparatet ikke er i bruk Plasser aldri gjenstander oppå apparatet For å stoppe apparatet under sterilisering ta ut stikkontakten Dampsterilisatoren må IKKE senkes eller dyppes ned i vann Bruk aldri sterilisatoren uten vann Dersom du ikke følger veiledningen for avkalking kan enheten skades Det finnes ingen utbyttbare deler i den elektriske dampsterilisatoren Forsøk ikke å åpne eller rep...

Page 13: ...ocket när apparaten är i gång Se till att barn aldrig kan nå apparaten Dra alltid ur kontakten ur eluttaget när sterilisatorn inte används Lägg aldrig några föremål ovanpå sterilisatorn Om du vill stoppa sterilisatorn under programmets gång dra ur kontakten ur eluttaget Var försiktig när du öppnar locket Du kan bränna dig på ångan Doppa aldrig ner sterilisatorn i vatten Se till att det alltid är v...

Page 14: ...itä ohjeita voi katsoa myös netissä Turvavaroituksia Kun steriloija on toiminnassa sen sisällä on kiehuvaa vettä ja kannessa olevasta aukosta purkautuu höyryä Varmista että steriloija on käytön aikana vaakatasossa tukevalla alustalla Älä missään tapauksessa avaa steriloijaa sen ollessa toiminnassa Pidä laite aina poissa lasten ulottuvilta Pidä pistoke aina irti seinärasiasta kun laite ei ole käytö...

Page 15: ...ndre ting der tåler kogning se venligst producentens instruktioner om sterilisering Opbevar altid disse instruktioner et sikkert sted til fremtidig brug Instruktionerne kan også findes på vores hjemmeside Advarsel imod fare Når sterilisatoren er i brug indeholder den kogende vand og der kommer damp ud af ventilen i låget Sørg for at sterilisatoren er anbragt på et fast jævnt underlag når du anvend...

Page 16: ...30 31 IL IL ...

Page 17: ...히 물 90ml를 부으십시오 물을 90ml 이상 부으면 작동 시간이 길어지게 됩니다 물을 90ml보다 적게 부으면 소독이 제대로 이루어지지 않을 수도 있습니다 참고 수유 용품들을 소독기에 넣을 때는 증기가 효율적 으로 수유 용품들의 표면을 순환하고 물이 쉽게 잘 빠져 나갈 수 있도록 배치하십시오 최대 6개의 260ml 125ml 또는 330ml 아벤트 젖병 소독 그림 C 참조 1 중심 축에 하부 바스켓을 끼우십시오 2 중심 축에 2개의 나사 링을 끼우십시오 3 용기 고정 선반의 좁은 쪽이 아래를 향하도록 하여 상부 나사 링에 닿을 때까지 중심 축에 끼우십시오 4 용기 고정 선반의 구멍을 통해 중심을 맞춰 하부 바스켓 위에 젖꼭지를 올려 놓으십시오 5 중심 축에 4개의 나사 링을 끼우십시오 6 용기 고정 선반...

Reviews:

Related manuals for SCF274/01