background image

- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou

des dosettes déchirées dans les supports à
dosette de cette machine car ils risqueraient
de se boucher.

- N'utilisez pas la machine à café avec un

transformateur pour éviter tout accident.

- Placez toujours l'appareil sur une surface

stable et plane.

- Ne placez pas la machine sur une plaque

chauffante ou directement à côté d’un four
chaud, d’un appareil de chauffage ou d’une
source similaire de chaleur.

- Détartrez la machine au moins une fois tous

les 3 mois. Sans détartrage, votre appareil
peut cesser de fonctionner correctement et
sa réparation ne sera pas couverte par la
garantie.

- N'utilisez pas la machine à café à une

altitude supérieure à 2 200 m.

- N'utilisez pas la machine à une température

inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans la
machine peut geler et provoquer des
dommages.

- Versez uniquement de l’eau froide claire

dans le réservoir d’eau.

- Ne rincez jamais la machine et ne la faites

jamais fonctionner lorsque le bec verseur
n’est pas en place.

- Faites fonctionner la machine à café à l’eau

claire avant la première utilisation (voir le
chapitre « Première utilisation »). Ainsi, le
système se remplit d’eau, ce qui est
absolument nécessaire au bon
fonctionnement de la machine.

- N'interrompez jamais le détartrage.
- N’utilisez jamais un agent de détartrage à

base d’acides minéraux tel que l’acide
sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide
sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre,
par ex.). Ces détartrants peuvent
endommager la machine à café.

- La machine est uniquement destinée à un

usage domestique normal. Elle ne peut être
utilisée dans des environnements tels que
des cuisines réservées aux employés dans
les entreprises, magasins, fermes et autres
environnements de travail. Elle ne doit pas
non plus être utilisée par les clients dans des
hôtels, motels, chambres d'hôtes et autres
environnements résidentiels.

- Ne démontez pas la verseuse isotherme.
- Ne plongez jamais la verseuse isotherme

dans l’eau ou dans tout autre liquide afin
d’éviter des infiltrations d’eau entre les parois
de la verseuse.

- La verseuse isotherme ne peut pas être

nettoyée au lave-vaisselle.

- Lorsque la verseuse est remplie de café,

maintenez-la en position verticale pour éviter
toute fuite.

- Pendant la préparation du café et tant que le

voyant clignote, le porte-filtre est rempli de
café chaud.

Description générale

1

Support à dosette pour une tasse 

2 Support à dosette pour deux tasses 
3 Disque de distribution
4 Bague de récupération
5 Plateau égouttoir
6 Voyant CALC
7 Bouton de la verseuse 
8 Bouton pour deux tasses
9 Bouton pour une tasse
10 Couvercle du réservoir d’eau
11 Réservoir d’eau 
12 Couvercle du porte-filtre
13 Porte-filtre
14 Couvercle de la verseuse isotherme
15 Verseuse isotherme
16 Cuillère de mesure

Champs électromagnétiques

Cette machine Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.

Première utilisation

La machine lance un cycle de rinçage automatique lorsque vous l’allumez
pour la première fois, quel que soit le bouton sur lequel vous appuyez.
1

Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre.

2 Retirez le réservoir d’eau de la machine, puis retirez le couvercle du

réservoir d’eau (Fig. 2).

3 Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude, en ajoutant un peu de

produit vaisselle si nécessaire.

4 Remplissez le réservoir avec de l’eau froide et claire jusqu’au niveau

maximal (MAX) (Fig. 3).

5 Remettez le couvercle sur le réservoir d’eau, puis replacez le réservoir

dans la machine (Fig. 4).

6 Placez le support à dosette pour une tasse dans la machine à café.

Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé
(Fig. 5).

7 Retirez le plateau égouttoir de son support et mettez la verseuse ou un

bol d’une capacité minimale de 1 litre sous l’orifice d’écoulement du café
(Fig. 6).

8 Appuyez sur un des boutons du bloc de commande. Les trois voyants se

mettent à clignoter (Fig. 7).

9 Le cycle de rinçage démarre. Pendant le cycle de rinçage, le système se

remplit avec de l’eau du réservoir. La machine est plus bruyante pendant
le cycle de rinçage que pendant le cycle de préparation du café.

10 La machine s’éteint lorsque le réservoir d’eau est vide (Fig. 8).
11 Après le premier cycle de rinçage, nettoyez la bague de récupération et

le support à dosette à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Rincez la verseuse isotherme sous l'eau.

Préparation d’une verseuse de café-filtre

1

Ouvrez le couvercle de la machine à café (Fig. 9).

2 Retirez le support à dosette, le cas échéant (Fig. 10).
3 Retirez le plateau égouttoir, le cas échéant.
4 Remplissez le réservoir avec de l’eau froide claire jusqu’à l’indication

correspondant au nombre de tasses que vous souhaitez préparer et
replacez le réservoir sur la machine (Fig. 11).

5 Rincez la verseuse isotherme à l’eau chaude du robinet afin de la

préchauffer.
Conseil : Pour obtenir un café bien chaud et riche en goût, préparez au
moins une demi-verseuse de café.

6 Placez le porte-filtre au-dessus de la verseuse isotherme (Fig. 12).
7 Ouvrez le couvercle du porte-filtre.
8 Placez un filtre en papier n° 102 dans le porte-filtre. Veillez à rabattre les

bords du filtre en papier afin qu’il tienne droit pendant la préparation
(Fig. 13).

9 Utilisez la cuillère de mesure pour mettre la quantité nécessaire de café

prémoulu dans le filtre (Fig. 14).
Conseil : Comptez l’équivalent d’une cuillère de mesure de café
prémoulu par tasse. Comptez une grosse cuillère par tasse pour préparer
du café fort et une cuillère rase pour du café doux.

10 Fermez le couvercle du porte-filtre.
11 Faites glisser la verseuse isotherme sur le support de la machine à café

(Fig. 15).

12 Appuyez sur le bouton de la verseuse pour lancer le cycle de

préparation (Fig. 16).

-

Le voyant lumineux de la verseuse se met à clignoter et le cycle de
préparation commence (Fig. 17).

Summary of Contents for HD7892

Page 1: ... All rights reserved 4222 200 0409 1 4 2016 HD7892 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 102 1 13 14 15 16 17 18 19 20 2 1 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 1 2 34 35 1 2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 75 recycled paper 75 papier recyclé ...

Page 2: ...nderstand the hazards involved Children shall not play with the machine Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are 8 years and above and supervised Keep the machine and its cord out of the reach of children aged less than 8 years Do not use the machine if the plug the mains cord or the machine itself is damaged If the mains cord is damaged you must have it replaced...

Page 3: ... the lid of the filter holder 8 Put a paper filter size 102 in the filter holder Make sure that you fold the sealed edges to ensure that the paper filter stays upright during brewing Fig 13 9 Use the measuring spoon to put the required amount of pre ground coffee in the filter Fig 14 Tip Use one measuring spoon of pre ground coffee for each cup Use a heaped measuring spoon for strong coffee and a ...

Page 4: ...dure The descaling procedure consists of a descaling cycle and two flushing cycles Do not interrupt the descaling cycle and do not switch off the machine before you have performed the two flushing cycles 1 Fill the water reservoir with clean cold water up to the MAX indication and pour the water into a bowl Fig 39 2 Mix 50 grams of citric acid with the water in the bowl Stir until the powder has d...

Page 5: ...the center of the sieve is not clogged to prevent a vacuum It takes longer than before to brew filter coffee You have to descale the machine To descale the machine follow the instructions in chapter Descaling You left a pod holder in the machine Remove the pod holder There is still water left in the water tank after brewing filter coffee This is normal The filter coffee brewing process does not us...

Page 6: ...Hausgebrauch bestimmt Sie ist nicht für den Gebrauch in Personalküchen Büros landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen gewerblichen Umgebungen vorgesehen Ebenso ist sie nicht für die Nutzung durch Kunden in Hotels Motels Unterkünften mit Frühstücksangebot oder anderen Unterkünften bestimmt Nehmen Sie die isolierte Thermo Kanne nicht auseinander Tauchen Sie die isolierte Thermo Kanne niemals in W...

Page 7: ... verstopfen würde Zwei Tassen Kaffee mit Kapseln brühen 1 Um zwei Tassen Kaffee mit Kapseln zu brühen setzen Sie den tieferen Padhalter für 2 Tassen in die Maschine ein Legen Sie zwei Pads in den Padhalter für 2 Tassen Abb 29 2 Drücken Sie die 2 Tassen Taste um Kaffee zu brühen Abb 30 Die Taste beginnt zu blinken und die Maschine wird aufgeheizt Abb 31 Sobald der Heizvorgang abgeschlossen ist begi...

Page 8: ...CALC Anzeige weiterhin langsam blinkt 12 Wenn das Wasser im Wasserbehälter vollständig aufgebraucht wurde blinken die 1 Tassen Taste und die 2 Tassen Taste schnell während die CALC Anzeige weiterhin langsam blinkt 13 Wiederholen Sie die Schritte 8 bis 12 Wenn das Wasser im Wasserbehälter vollständig aufgebraucht wurde schaltet sich die Maschine aus und alle Lichter erlöschen um anzuzeigen dass der...

Page 9: ...at et bienvenue dans l univers Philips Pour profiter pleinement de l assistance offerte par Philips enregistrez votre produit à l adresse suivante www philips com welcome Eau froide claire Utilisez chaque jour une eau froide et claire Si vous n avez pas utilisé la machine à café depuis un jour faites la fonctionner à l eau froide claire avant de la réutiliser Pour rincer la machine à café rempliss...

Page 10: ...rme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l exposition aux champs électromagnétiques Première utilisation La machine lance un cycle de rinçage automatique lorsque vous l allumez pour la première fois quel que soit le bouton sur lequel vous appuyez 1 Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre 2 Retirez le réservoir d eau de la machine puis retirez le c...

Page 11: ...appuccino ou du chocolat chaud veillez à le nettoyer soigneusement immédiatement après utilisation pour enlever tout résidu de lait Remarque Vous pouvez démonter les supports à dosette pour un nettoyage en profondeur Fig 34 3 Nettoyez à l eau chaude la bague de récupération les supports à dosette le plateau égouttoir le réservoir d eau et le couvercle du réservoir d eau Si nécessaire utilisez un p...

Page 12: ...ment Il n y a pas assez d eau dans le réservoir d eau Remplissez le réservoir d eau Le flotteur dans le réservoir d eau est coincé Videz le réservoir d eau secouez le à plusieurs reprises pour décoincer le flotteur Nettoyez le réservoir d eau à l eau chaude avec un peu de produit vaisselle ou au lave vaisselle Si le problème persiste détartrez la machine voir le chapitre Détartrage Le voyant CALC ...

Page 13: ...us of doos zodat ze langer vers blijven Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te kunnen raadplegen Gevaar Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof Waarschuwing Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact Controleer of het voltage dat op de onderkant van...

Page 14: ...n het deksel van het apparaat Fig 9 2 Verwijder de padhouder indien aanwezig Fig 10 3 Verwijder de lekbak indien aanwezig 4 Vul het waterreservoir met schoon koud water tot het juiste niveau voor het aantal kopjes koffie dat u wilt zetten en plaats het waterreservoir terug op het apparaat Fig 11 5 Spoel de thermoskan met warm kraanwater om deze voor te verwarmen Tip Zet ten minste een halve kan ko...

Page 15: ...storingen Als de ontkalkingsprocedure niet correct wordt uitgevoerd blijven er kalkresten achter in het apparaat Dit leidt tot een snellere ophoping van kalk waardoor het apparaat permanent en onherstelbaar beschadigd kan raken Gebruik de juiste ontkalker Alleen ontkalkers op basis van citroenzuur zijn geschikt voor het ontkalken van het apparaat Dit type ontkalker ontkalkt het apparaat zonder het...

Page 16: ...een koude melk die direct uit de koelkast komt Er zit koffiedik in de thermoskan Het filterzakje is mogelijk naar binnen geklapt tijdens het koffiezetten Om te voorkomen dat het filterzakje naar binnen klapt kunt u de randen omvouwen De koffie is minder sterk dan verwacht Mogelijk zat er nog water in de thermoskan op het moment dat u filterkoffie ging zetten Controleer altijd of de kan leeg is voo...

Reviews: