background image

TECHNICAL NOTICE 

TIKKID

®

 (121217)

6

PL

Latarka czołowa przeznaczona dla dzieci starszych niż 3 lata. 
Uwaga: używać pod nadzorem odpowiedzialnej osoby dorosłej.

Działanie latarki

Wasza latarka posiada: 
- Trzy rodzaje oświetlenia białego: (1) Tryb słaby, (2) Tryb mocny, (3) Tryb pulsujący. 
Do zmian rodzajów oświetlenia należy używać przycisku zgodnie z rysunkami. 
Przycisk działa przez wciśniecie. 
Uwagi: 
- Jeżeli przycisk nie jest naciskany przez dłużej niż 3 sekundy, jedno kliknięcie 
wyłącza waszą latarkę. 
- System automatycznego wyłączania latarki po upływie jednej godziny.

Latarka HYBRID

Latarka jest kompatybilna z bateriami alkalicznymi AAA-LR03, litowymi lub 
akumulatorkami Ni-MH. 
Latarka działa również z akumulatorem CORE, sprzedawanym osobno jako 
akcesorium. 
Uwaga: w razie użycia akumulatora CORE, który jest prawie całkowicie 
rozładowany, spadek oświetlenia może być gwałtowny.

Jeżeli latarka nie świeci

Sprawdzić stan baterii i ich biegunowość. Sprawdzić czy nie są skorodowane 
styki w pojemniku na baterie. W razie potrzeby wyczyścić je (delikatnie - nie 
deformując styków). Jeżeli latarka czołowa nadal nie działa należy skontaktować się 
z przedstawicielem Petzl.

Informacje ogólne o latarkach Petzl

A. Środki ostrożności związane z bateriami

UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: ryzyko eksplozji i poparzeń.

- Nie otwierać baterii. 
- Nie wrzucać baterii do ognia. 
- Nie doprowadzać do zwarcia, baterie mogą spowodować oparzenia. 
- Nie ładować baterii alkalicznych, nie są do tego przeznaczone. 
- Należy bezwzględnie przestrzegać biegunowości baterii wg schematu 
umieszczonego na pudełku. 
- W przypadku wycieku elektrolitu należy chronić oczy. Otworzyć pojemnik na 
baterię, wcześniej owijając go szmatką - by uniknąć ewentualnego opryskania 
cieczą. W razie kontaktu ciała z żrącą substancją z baterii, należy natychmiast 
przemyć czystą wodą i skontaktować się bezzwłocznie z lekarzem. 
- Nie mieszać baterii różnych producentów. 
- Nie mieszać baterii starych z nowymi. 
- Podczas długiego przechowywania latarki czołowej wyciągnąć z niej baterie. 
- Pozostawiać poza zasięgiem dzieci.

B. Ostrzeżenia

Latarka nie jest przeznaczona dla dzieci młodszych niż 3 lata (małe, odłączane 
elementy mogą zostać połknięte). 
Uwaga: opaska elastyczna może stwarzać ryzyko uduszenia. Sprawdzić czy 
opaska została prawidłowo zamontowana. 
Nie robić węzłów na opasce elastycznej.

Bezpieczeństwo fotobiologiczne oka

Według normy EC 62471 latarka jest zakwalifikowana do 0 grupy zagrożenia. 
- Nie patrzeć bezpośrednio w światło włączonej latarki. 
- Nie kierować wiązki światła w oczy innej osoby.

Kompatybilność elektromagnetyczna

Zgodna z wymaganiami Dyrektywy europejskiej dotyczącej kompatybilności 
elektromagnetycznej.

C. Czyszczenie, suszenie

W razie użycia w wilgotnym środowisku - wyciągnąć baterie z latarki, a następnie 
wysuszyć ją z otwartym pojemnikiem na baterie.

D. Przechowywanie
E. Ochrona środowiska
F. Modyfikacje/naprawy

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione. Nie 
dotyczy to części zamiennych.

G. Pytania/kontakt

Gwarancja Petzl

Ta latarka czołowa posiada 5- letnią gwarancję dotyczącą wszelkich wad 
materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: noszące cechy 
normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo 
przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań 
niezgodnych z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy 
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego 
produktów.

SI

Kompaktna čelna svetila za otroke stare 3 leta in več. 
Opozorilo: uporaba pod nadzorom odgovorne odrasle osebe.

Delovanje svetilke

Vaša svetilka ima: 
- tri stopnje osvetlitve z belo svetlobo: (1) nizko stopnjo, (2) visoko stopnjo, (3) 
utripanje. 
Za izbiro različnih načinov osvetlitve uporabite gumb kot je prikazano na slikah. 
Gumb deluje na pritisk. 
Opombi: 
- Če več kot tri sekunde ne pritisnete na gumb, boste z naslednjim pritiskom 
svetilko ugasnili. 
- Svetilka se samodejno izklopi po eni uri.

HYBRID čelna svetilka

Čelna svetilka je skladna z AAA-LR3 alkalnimi, litijevimi baterijami ali Ni-MH 
baterijami za večkratno uporabo. 
Svetilka deluje tudi s CORE baterijo za večkratno polnjenje, ki se prodaja kot 
dodatek. 
Opozorilo: če uporabljate CORE baterijo, ko je le ta skoraj izpraznjena, lahko svetilka 
dokaj hitro neha svetiti.

Okvara

Preverite stanje in polariteto baterij. Preglejte, če se je na kontaktih pojavila korozija. 
Če so korodirali, jih nežno spraskajte in jih pri tem ne deformirajte. Če vaša svetilka 
še vedno ne deluje, vzpostavite stik s Petzlom.

Splošne informacije o Petzlovih svetilkah

A. Varnostna opozorila za baterije

POZOR - NEVARNO: nevarnost eksplozije in opeklin.

- Baterij ne poskušajte odpirati ali razstaviti. 
- Baterij ne dajajte v ogenj. 
- Izogibajte se kratkim stikom, ker lahko povzročijo opekline. 
- Ne polnite baterij za enkratno uporabo. 
- Pravilno polariteto baterij morate upoštevati; upoštevajte oznake za polariteto na 
ohišju za baterije. 
- Če pride do puščanja baterije, zaščitite vaše oči. Da se izognete stiku z izlito 
tekočino, ohišje za baterije pred odpiranjem pokrijte s krpo. Če pridete v stik s 
tekočino iz baterij, takoj sperite prizadeto območje s čisto vodo in nemudoma 
poiščite zdravniško pomoč. 
- Ne uporabljajte skupaj baterij različnih proizvajalcev. 
- Ne uporabljajte skupaj novih in rabljenih baterij. 
- Iz svetilke, ki je dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije. 
- Baterije shranjujte izven dosega otrok.

B. Varnostni ukrepi za svetilko

Ni primeren za otroke, mlajše od 3. let (majhni snemljivi deli, ki jih je mogoče 
pogoltniti). 
Opozorilo: naglavni trak lahko predstavlja tveganje za zadušitev. Preverite, da je 
pravilno nameščen na svetilki. 
Na naglavnem traku ne delajte nobenih vozlov.

Varovanje oči

Svetilka se uvršča v rizično skupino 0 v skladu z IEC 62471 standardom. 
- Ne glejte direktno v svetilko, ko je ta prižgana. 
- Izogibajte se usmerjanju snopa svetilke v oči druge osebe.

Elektromagnetna združljivost

Ustreza zahtevam evropske direktive o elektromagnetni združljivosti.

C. Čiščenje, sušenje

Če jo uporabljate v vlažnem okolju, odstranite baterije iz svetilke in jo z odprtim 
ohišjem posušite.

D. Shranjevanje
E. Varstvo okolja
F. Priredbe/popravila

Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.

G. Vprašanja/kontakt

Garancija Petzl

Svetilka ima 5-letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi. Omejitve 
garancije: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno 
skladiščenje ter slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe, nastale 
pri nesrečah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni 
primeren.

Odgovornost

Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli 
drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.

HU

Kisméretű fejlámpa három évesnél idősebb gyermekek számára. 
Figyelem: csak felnőtt felügyelete mellett használható.

A lámpa működése

A lámpa rendelkezik: 
- Három fehér üzemmóddal: (1) Gyenge fényerejű üzemmód, (2) Erős fényerejű 
üzemmód, (3) Villogó üzemmód. 
A különböző világítási módok eléréséhez működtesse a gombot az ábrákon látható 
módon. A gomb megnyomással működtethető. 
Megjegyzés: 
- Ha a gombot három másodpercen át nem működteti, a következő megnyomásra 
a lámpa kikapcsol. 
- Egy óra elteltével a lámpa automatikusan kikapcsol.

HYBRID lámpa

A lámpa AAA-LR03 alkáli elemekkel, lítiumionos elemekkel vagy tölthető Ni-MH 
elemekkel működik. 
A kiegészítőként kapható, tölthető CORE akkumulátorral is használható. 
Figyelem: CORE akkumulátorral használva annak lemerülése közelében a lámpa 
viszonylag hirtelen kialudhat.

Meghibásodás

Ellenőrizze az elemek állapotát és a helyes polaritást. Ellenőrizze, hogy az érintkezők 
nem korrodáltak-e. Szükség esetén óvatosan kaparja le róluk a rozsdát. Ha a lámpa 
ezek után sem működik, forduljon bizalommal a Petzl-hez.

A Petzl lámpák általános tulajdonságai

A. Elemekkel kapcsolatos óvintézkedések

VIGYÁZAT, VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.

- Ne próbálja az elemeket felnyitni. 
- Ne dobja az elemeket a tűzbe. 
- Az elemeket ne zárja rövidre, mert az égési sérüléseket okozhat. 
- A nem tölthető elemeket ne próbálja meg feltölteni. 
- Fokozottan ügyeljen az elemek helyes polaritására, kövesse az elemtartón látható 
ábra útmutatását. 
- Ha az elem kifolyt, óvja a szemét. Kinyitás előtt tekerje körül egy ronggyal az 
elemtartót, hogy a folyadék ne érintkezzen a bőrével. Ha az elemből kilépő folyadék 
a bőrrel érintkezett, azonnal öblítse le bő tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz. 
- Ne használjon különböző márkájú elemeket vegyesen. 
- Ne használjon új és használt elemeket vegyesen. 
- Hosszantartó tárolás idejére vegye ki a lámpából az elemeket. 
- Az elemeket gyermekektől tartsa elzárva.

B. A lámpával kapcsolatos óvintézkedések

Nem alkalmas három évnél fiatalabb gyermekek számára (a lámpáról leválasztható 
kisméretű, lenyelhető alkatrészek miatt). 
Figyelem: a fejpánt fulladásveszélyt jelenthet. Ellenőrizze, hogy a fejpánt megfelelően 
fel van szerelve a lámpára. 
Ne kössön csomót a fejpántra.

Fotobiológiai biztonság

Az IEC 62471 szabvány szerint 0. veszélykategóriába sorolt lámpa. 
- Ne nézzen bele a bekapcsolt lámpába. 
- Ne irányítsa a fénycsóvát közvetlenül mások szemébe.

Elektromágneses összeférhetőség

Elektromágneses összeférhetőség tekintetében megfelel a vonatkozó európai 
irányelv előírásainak.

C. Tisztítás, szárítás

Nedves környezetben való használat után vegye ki a lámpából az elemtartót és 
nyitott állapotban szárítsa ki.

D. Tárolás
E. Környezetvédelem
F. Módosítások/javítás

Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy 
javítása, kivéve a pótalkatrészek cseréjét.

G. Kérdések/kapcsolat

Petzl garancia

Anyag- és gyártási hibák esetén erre a lámpára a gyártó 5 év garanciát vállal. A 
garancia nem vonatkozik: normál elhasználódásra, oxidációra, módosításokra és 
nem szakszervizben történő javításra, rossz tárolásra, helytelen tisztításra, balesetből 
vagy gondatlanságból adódó károsodásokra, nem rendeltetésszerű használatra.

Felelősség

A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék 
használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.

Summary of Contents for TIKKID

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE TIKKID 121217 1 ...

Page 2: ...ez pas les piles à la portée des enfants B Précautions lampe Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans petits éléments détachables susceptibles d être avalés Attention un bandeau peut présenter un risque de strangulation Vérifiez qu il soit correctement monté sur la lampe Ne faites pas de nœud sur le bandeau Sécurité photobiologique de l œil Lampe classifiée dans le groupe de risque 0 selon la...

Page 3: ...se los ojos Abra la caja de las pilas después de haberla recubierto con un paño para evitar cualquier salpicadura En caso de contacto con el líquido liberado por la pila enjuague inmediatamente con agua clara y consulte a un médico urgentemente No mezcle pilas de marcas diferentes No mezcle pilas nuevas con pilas utilizadas Retire las pilas para un almacenamiento prolongado No deje las pilas al al...

Page 4: ...øg ikke at genoplade batterier som ikke er genopladelige Polretningen skal overholdes i den orden der er angivet på batterihuset I tilfælde af batterilækage skal øjnene beskyttes Dæk batterihuset med en klud før det åbnes for at undgå sprøjt I tilfælde af kontakt med væsken fra batterierne skal du straks rense med rent vand og søge lægehjælp Anvend ikke forskellige batterimærker samtidig Anvend ik...

Page 5: ...g installeringsanvisningen på batteripakken Beskytt øynene dine dersom det lekker væske fra batteriet Dekk til batterihuset med en klut før du åpner det for å unngå at du kommer i kontakt med eventuelle utslipp Dersom du kommer i kontakt med væske fra batteriene må du umiddelbart rense området som kom i kontakt med væsken med rent vann og oppsøke lege Ikke bruk batterier fra forskjellige produsent...

Page 6: ...baterije Če pride do puščanja baterije zaščitite vaše oči Da se izognete stiku z izlito tekočino ohišje za baterije pred odpiranjem pokrijte s krpo Če pridete v stik s tekočino iz baterij takoj sperite prizadeto območje s čisto vodo in nemudoma poiščite zdravniško pomoč Ne uporabljajte skupaj baterij različnih proizvajalcev Ne uporabljajte skupaj novih in rabljenih baterij Iz svetilke ki je dalj č...

Page 7: ... и с акумулаторна батерия CORE която трябва да се купи допълнително Внимание ако използвате акумулаторна батерия CORE и тя достигне до степен почти напълно да се разреди осветлението много бързо изгасва Повреда във функционирането Проверете състоянието на батериите и ориентацията на полюсите Проверете за корозия по контактите Ако са корозирали изстържете леко повърхността на контактите без да ги д...

Page 8: ... 1 ระดับไฟต ำ 2 ระดับไฟสว างสูงสุด 3 ไฟกระพริบ การเลือกใช แสงไฟที แตกต างกัน กดที ปุ มตามวิธีที แสดงไว ในแผนภูมิ การทำ งานโดย กดปุ มดังคลิก หมายเหตุ ในเวลาเกินกว า 3 วินาทีหากไม มีการกดปุ มไฟฉาย จะมีเสียงดังคลิกและไฟฉายจะ ปิดสวิทช ไฟฉายจะปิดโดยอัตโนมัติหลังจากหนึ งชั วโมง ไฟฉายแบบ HYBRID ไฟฉายนี ใช กันได กับแบตเตอรี แบบ AAA LR03 alkaline lithium หรือ Ni MH แบบ ชาร จเติมได ไฟฉายสามารถใช ได กับ CORE...

Reviews: