background image

TECHNICAL NOTICE 

TIKKID

®

 (121217)

5

FI

Kompakti otsavalaisin kolmivuotiaille ja sitä vanhemmille lapsille. 
Varoitus: Valaisinta saa käyttää vain vastuullisen aikuisen valvonnan alaisena.

Valaisimen toiminta

Valaisimessa on: 
- Kolme valkoisen valon tilaa: (1) Himmeä, (2) Voimakas valaistus, (3) Vilkkuvan valo. 
Valaisutila valitaan painiketta käyttämällä kuvien osoittamalla tavalla. Painike toimii 
sitä painamalla. 
Huomio: 
- Jos painiketta ei paineta yli kolmeen sekuntiin, yksi painallus sammuttaa 
valaisimen. 
- Tunnin jälkeen automaattinen sammutus.

HYBRID-otsavalaisimet

Otsavalaisimeen sopii AAA-LR03-alkaliparistot, litium- sekä ladattavat Ni-MH-
paristot. 
Otsavalaisin toimii myös ladattavalla CORE-akulla, jota myydään erikseen. 
Varoitus: mikäli käytät CORE-akkua, valaisu voi sammua suhteellisen nopeasti akun 
ollessa lähes tyhjä.

Toimintahäiriö

Tarkasta paristojen kunto ja oikea asento napojen suhteen. Tutki liittimet 
korroosiovaurioiden varalta. Jos korroosiota näkyy, raaputa liittimet varovasti 
puhtaaksi varoen taivuttamasta niitä. Jos valaisin ei edelleenkään toimi, ota yhteys 
maahantuojaan.

Yleistä tietoa Petzlin valaisimista

A. Paristojen varotoimet

VAROITUS - VAARA: räjähdysvaara ja palovammariski.

- Älä yritä avata tai purkaa paristoja. 
- Älä laita paristoja tuleen. 
- Älä aiheuta paristoihin oikosulkua, koska se voi aiheuttaa palovammoja. 
- Älä yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi. 
- Paristoja asentaessa on noudatettava paristokotelon osoittamia napamerkintöjä. 
- Mikäli paristot vuotavat, suojaa silmäsi. Suojaa paristokotelo rievulla ennen 
avaamista välttääksesi kosketuksen vuotaneiden nesteiden kanssa. Mikäli joudut 
kosketuksiin paristoista vuotaneiden nesteiden kanssa, huuhtele altistunut alue 
välittömästi puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin. 
- Älä käytä yhdessä erimerkkisiä paristoja. 
- Älä käytä yhdessä uusia ja käytettyjä paristoja. 
- Poista paristot valaisimesta, mikäli valaisin varastoidaan pitkäksi aikaa. 
- Pidä paristot lasten ulottumattomissa.

B. Valaisimen turvatoimet

Ei sovellu kolmea vuotta nuoremmille lapsille (lapset voivat niellä pienet irto-osat). 
Varoitus: otsapanta voi aiheuttaa kuristumisvaaran. Varmista, että osa on asennettu 
oikein valaisimeen. 
Älä tee otsapantaan solmuja.

Silmien turvallisuus

Valaisin kuuluu riskiryhmään 0 IEC 62471 -standardin mukaan. 
- Älä katso suoraan valaisimeen, kun se on päällä. 
- Älä suuntaa valaisimen valokeilaa toisen ihmisen silmiin.

Sähkömagneettinen yhteensopivuus

Täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU-direktiivin vaatimukset.

C. Puhdistaminen, kuivaaminen

Käytettyäsi valaisinta kosteassa ympäristössä, irrota paristot valaisimesta ja kuivata 
se pitäen paristokotelo auki.

D. Säilytys
E. Ympäristönsuojelu
F. Muutokset/korjaukset

Kielletty muun kuin Petzlin toimesta, lukuun ottamatta varaosia.

G. Kysymykset/yhteydenotto

Petzl-takuu

Tällä valaisimella on 5 vuoden takuu, joka koskee kaikkia materiaali- tai 
valmistusvirheitä. Takuun piiriin eivät kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, 
tuotteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito, onnettomuuksien, 
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole 
suunniteltu.

Vastuu

Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään 
muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai 
aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.

NO

Kompakt hodelykt for barn som er 3 år eller eldre. 
Advarsel: Skal brukes under oppsyn av en ansvarlig voksen.

Slik fungerer lykten

Denne hodelykten har: 
- Tre modus for hvitt lys: (1) Lav modus, (2) Høy modus, (3) Blinkende modus. 
Bruk knappene som vist på tegningene for å velge de forskjellige modusene. 
Knappene fungerer ved å trykke på de. 
Merk: 
- Dersom det går mer enn 3 sekunder uten at knappen trykkes på, vil den slås av 
med ett klikk. 
- Slår seg av automatisk etter en time.

HYBRID hodelykt

Hodelykten er kompatibel med alkaliske AAA-LR03-batterier, litium eller oppladbare 
Ni-MH-batterier. 
Hodelykten fungerer også med det oppladbare CORE batteriet, som selges separat. 
Advarsel: Hvis du bruker CORE batteriet, vil belysningen kunne slukke relativt raskt 
når batteriet er nesten tomt.

Funksjonsfeil

Kontroller tilstanden og polariteten til batteriene. Kontroller at batterikontaktene ikke 
har korrosjon. Dersom batterikontaktene er korroderte, rengjør de skånsomt ved å 
skrape av korrosjonen. Vær forsiktig så de ikke bøyes. Kontakt Petzl dersom lykten 
fortsatt ikke fungerer som den skal.

Generell informasjon om Petzl hodelykter

A. Forholdsregler for bruk av batterier

ADVARSEL - FARE: Risiko for eksplosjon og brann.

- Ikke åpne eller demonter batterier. 
- Batterier skal ikke brennes. 
- Unngå kortslutning, dette kan føre til brannskader. 
- Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier. 
- Batteriets polaritet må respekteres. Følg installeringsanvisningen på batteripakken. 
- Beskytt øynene dine dersom det lekker væske fra batteriet. Dekk til batterihuset 
med en klut før du åpner det for å unngå at du kommer i kontakt med eventuelle 
utslipp. Dersom du kommer i kontakt med væske fra batteriene, må du umiddelbart 
rense området som kom i kontakt med væsken med rent vann og oppsøke lege. 
- Ikke bruk batterier fra forskjellige produsenter. 
- Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig. 
- Fjern batteriene fra lykten før langtidsoppbevaring. 
- Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.

B. Forholdsregler for bruk av lykten

Egner seg ikke for barn under 3 år (små deler som kan tas av lykten og svelges). 
Advarsel: Et hodebånd kan medføre kvelningsfare. Påse at det er korrekt montert 
på lykten. 
Lag ikke knuter på hodebåndet.

Øyesikkerhet

Lykten er klassifisert i risikogruppe 0 i henhold til kravene i IEC 62471. 
- Ikke se direkte inn i lykten når den er tent. 
- Unngå å rette lykten mot øynene til andre personer.

Elektromagnetisk kompatibilitet

Tilfredsstiller kravene i det europeiske direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet.

C. Rengjøring og tørking

Dersom hodelykten brukes i fuktige miljø, bør batteriene fjernes fra lykten og tørkes, 
og dekselet til batterihuset bør ligge åpent.

D. Lagring og oppbevaring
E. Vern om miljøet
F. Modifisering og reparasjoner

Modifiseringer og reparasjoner som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Unntaket 
er bytting av deler.

G. Spørsmål/kontakt oss

Petzl-garanti

Denne hodelykten har 5 års garanti mot alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. 
Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje, oksidering, endringer eller 
modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold, skader som følge av ulykker, eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Ansvar

Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre 
typer skader som følge av bruk av produktene.

CZ

Kompaktní čelová svítilna pro děti od 3 let. 
Upozornění: používání pod dozorem odpovědné dospělé osoby.

Obsluha svítilny

Vaše svítilna má: 
- Tři režimy svícení čirého světla: (1) Nízká intenzita, (2) Vysoká intenzita, (3) Blikání. 
Pro volbu režimu svícení použijte přepínač dle zobrazení na nákresech. Přepínač se 
ovládá kliknutím. 
Poznámka: 
- Pokud svítilna svítí déle než 3 vteřiny bez klikání přepínače, jedno stisknutí svítilnu 
vypne. 
- Automatické vypnutí po jedné hodině.

HYBRID čelová svítilna

Svítilna je kompatibilní s bateriemi AAA-LR03 alkalickými, lithiovými nebo 
akumulátory Ni-MH. 
Funguje také s dobíjecím akumulátorem CORE, který se prodává jako příslušenství. 
Upozornění: pokud používáte akumulátor CORE, při téměř úplném vybití může 
svítilna zhasnout velmi rychle.

Poruchy

Zkontrolujte stav a polaritu baterií. Zkontrolujte kontakty, zda nejsou zkorodované. 
Pokud ano, opatrně je očistěte aniž byste je deformovali. Pokud svítilna i nadále 
nefunguje, kontaktujte Petzl.

Všeobecné informace o svítilnách značky Petzl

A. Bezpečnostní opatření pro baterie

POZOR: NEBEZPEČÍ, riziko výbuchu a popálení.

- Baterie se nepokoušejte otevřít, nebo rozebrat. 
- Použité baterie nevhazujte do ohně. 
- Nezkratujte baterie, mohlo by dojít k popálení. 
- Nezkoušejte nabíjet baterie, které k tomu nejsou určené. 
- Polarita baterií musí být dodržena; sledujte instrukce uvedené na pouzdře pro 
baterie. 
- Pokud baterie vytékají, chraňte si oči. Než otevřete kryt, zakryjte pouzdro baterie 
kusem látky, abyste zabránili kontaktu s unikající kapalinou. V případě potřísnění 
kapalinou z baterií postižené místo ihned omyjte čistou vodou a neprodleně 
vyhledejte lékařskou pomoc. 
- Nekombinujte baterie od různých výrobců. 
- Nekombinujte nové a použité baterie. 
- Před delším skladováním vyjměte baterie ze svítilny. 
- Udržujte baterie mimo dosah dětí.

B. Bezpečnostní opatření pro svítilny

Není vhodné pro děti mladší 3 let (malé oddělitelné části, u kterých může dojít ke 
spolknutí). 
Upozornění: hlavový pásek může představovat nebezpečí škrcení. Zkontrolujte jeho 
správné nasazení na svítilnu. 
Na pásku neuvazujte žádné uzly.

Ochrana očí

Svítilna se řadí do rizikové skupiny 0 dle normy IEC 62471. 
- Nedívejte se přímo do svítilny, pokud je rozsvícená. 
- Světelný kužel nesměrujte do očí ostatních osob.

Elektromagnetická kompatibilita

Řídí se požadavky Evropské směrnice 2004/108/EU o elektromagnetické 
kompatibilitě.

C. Čištění, sušení

Pokud jste svítilnu používali ve vlhkém prostředí, vyjměte baterie a svítilnu s 
otevřeným pouzdrem nechte vysušit.

D. Uskladnění
E. Ochrana životního prostředí
F. Úpravy/opravy

Jsou zakázány mimo provozovny značky Petzl, kromě výměny náhradních dílů.

G. Dotazy/kontakt

Záruka Petzl

Na tuto svítilnu se vztahuje pětiletá záruka na výrobní vady či vady materiálu. 
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé běžným opotřebením, korozí, změnou a 
úpravou výrobku, nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě či z 
nedbalosti a způsoby použití, pro které výrobek nebyl určen.

Zodpovědnost

Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody 
vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.

Summary of Contents for TIKKID

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE TIKKID 121217 1 ...

Page 2: ...ez pas les piles à la portée des enfants B Précautions lampe Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans petits éléments détachables susceptibles d être avalés Attention un bandeau peut présenter un risque de strangulation Vérifiez qu il soit correctement monté sur la lampe Ne faites pas de nœud sur le bandeau Sécurité photobiologique de l œil Lampe classifiée dans le groupe de risque 0 selon la...

Page 3: ...se los ojos Abra la caja de las pilas después de haberla recubierto con un paño para evitar cualquier salpicadura En caso de contacto con el líquido liberado por la pila enjuague inmediatamente con agua clara y consulte a un médico urgentemente No mezcle pilas de marcas diferentes No mezcle pilas nuevas con pilas utilizadas Retire las pilas para un almacenamiento prolongado No deje las pilas al al...

Page 4: ...øg ikke at genoplade batterier som ikke er genopladelige Polretningen skal overholdes i den orden der er angivet på batterihuset I tilfælde af batterilækage skal øjnene beskyttes Dæk batterihuset med en klud før det åbnes for at undgå sprøjt I tilfælde af kontakt med væsken fra batterierne skal du straks rense med rent vand og søge lægehjælp Anvend ikke forskellige batterimærker samtidig Anvend ik...

Page 5: ...g installeringsanvisningen på batteripakken Beskytt øynene dine dersom det lekker væske fra batteriet Dekk til batterihuset med en klut før du åpner det for å unngå at du kommer i kontakt med eventuelle utslipp Dersom du kommer i kontakt med væske fra batteriene må du umiddelbart rense området som kom i kontakt med væsken med rent vann og oppsøke lege Ikke bruk batterier fra forskjellige produsent...

Page 6: ...baterije Če pride do puščanja baterije zaščitite vaše oči Da se izognete stiku z izlito tekočino ohišje za baterije pred odpiranjem pokrijte s krpo Če pridete v stik s tekočino iz baterij takoj sperite prizadeto območje s čisto vodo in nemudoma poiščite zdravniško pomoč Ne uporabljajte skupaj baterij različnih proizvajalcev Ne uporabljajte skupaj novih in rabljenih baterij Iz svetilke ki je dalj č...

Page 7: ... и с акумулаторна батерия CORE която трябва да се купи допълнително Внимание ако използвате акумулаторна батерия CORE и тя достигне до степен почти напълно да се разреди осветлението много бързо изгасва Повреда във функционирането Проверете състоянието на батериите и ориентацията на полюсите Проверете за корозия по контактите Ако са корозирали изстържете леко повърхността на контактите без да ги д...

Page 8: ... 1 ระดับไฟต ำ 2 ระดับไฟสว างสูงสุด 3 ไฟกระพริบ การเลือกใช แสงไฟที แตกต างกัน กดที ปุ มตามวิธีที แสดงไว ในแผนภูมิ การทำ งานโดย กดปุ มดังคลิก หมายเหตุ ในเวลาเกินกว า 3 วินาทีหากไม มีการกดปุ มไฟฉาย จะมีเสียงดังคลิกและไฟฉายจะ ปิดสวิทช ไฟฉายจะปิดโดยอัตโนมัติหลังจากหนึ งชั วโมง ไฟฉายแบบ HYBRID ไฟฉายนี ใช กันได กับแบตเตอรี แบบ AAA LR03 alkaline lithium หรือ Ni MH แบบ ชาร จเติมได ไฟฉายสามารถใช ได กับ CORE...

Reviews: