background image

7

B01_TIBLOC_ B015000E (030610)

(SE) SVENSKA

Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller 

markerade med en dödskalle är godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.

petzl.com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa dokument.

Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa 

dokument.

Repklämma

1. Användningsområden

Denna utrustning är personlig skyddsutrustning (PPE). Ultralätt repklämma för 

nödsituationer.

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till 

ändamål den inte är avsedd för.

VARNING!

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.

Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.

Innan du använder denna utrustning måste du:

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.

- Förstå och godta de risker som finns.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Ansvar

VARNING! Det är mycket viktigt att användaren före användning får särskild 

utbildning i de aktiviteter som definieras bland användningsområdena.

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller 

av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.

Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig korrekta tekniker och 

skyddsmetoder.

Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga skador, olycksfall eller 

dödsfall som kan ske vid, eller till följd av, felaktig användning av våra produkter. 

Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller 

denna risk.

2. Besiktning, punkter att kontrollera

Kontrollera att produkten inte är deformerad, sliten eller har sprickor, märken efter 

slag etc., samt att den inte har rostat eller korroderat.

Kontrollera produktens kondition.

Kontrollera att det inte finns några främmande föremål i evakueringsskårorna.

VARNING! Använd inte en repklämma vars tandning är utnött eller helt eller delvis 

saknas.

3. Kompatibilitet

Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt 

användande (kompatibel = fungerar bra ihop).

Rep

TIBLOC fungerar på enkelrep med 8-11 mm diameter vilka har kärna och mantel 

(EN 892 dynamiska, EN 1891,semistatiska).

Karbiner

Använd alltid TIBLOC med en låskarbin.

Se till att karbinerna är kompatibla med repklämman (form, storlek etc.).

Råd: karbinens form och snitt har stor betydelse för huruvida repet fastnar. För 

optimal funktion är ett cirkelformat snitt att föredra.

All utrustning som används med repklämman måste följa nuvarande standarder.

4. Funktion

Tillsammans med en karbin är TIBLOC ett ultralätt repklämma för nödsituationer. 

Den löper längs med repet i en riktning och låser fast i motsatt riktning. Karbinen 

låser repet genom att nypa det mot tänderna.

TIBLOC måste alltid kunna röra sig fritt; se upp för yttre tryck.

5. Montera repet

Sätt in repet i klämman i den önskade låsriktningen. Notera markeringen Up/Down 

(upp/ner). Fäst karbinen i infästningshålet.

För att undvika att tappa din TIBLOC kan du sätta fast ett snöre i det övre lilla hålet.

6. Funktionstest

Kontrollera att anordningen låser i önskad riktning VARJE gång anordningen 

monteras på repet.

Dragkraften måste appliceras på karbinen. För att förstärka denna initiala låsningen 

måste man trycka på basen av TIBLOC med tummen.

7. Hissning

Före användning, se till att TIBLOC kan vrida sig obehindrat i karbinen.

Varning, repet får inte bara gå igenom TIBLOC utan måste även gå igenom karbinen 

för att undvika att repet skadas.

8. Repklättring

Varning: se till att alltid trycka på TIBLOC med tummen så att den omedelbart låser 

på repet.

Använd TIBLOC med en REVERSO

3

. Se till att ha en back-up i form av ett extra rep.

Om du behöver fira ned ett kort bit, håll TIBLOC mellan tre fingrar för att undvika 

att den låser.

VARNING: Klättra inte ovanför repklämman/handtaget eller ankarpunkten och håll 

repet spännt.

I händelse av ett fall absoberas energin av repet. Ju närmre förankringspunkten 

du befinner dig, desto mindre blir repets chockabsorberande egenskaper, för att 

slutligen gå ner till i princip noll. Chockbelastning måste undvikas när man är nära 

ankarpunkten.

9. Hissning

Scenario 1: TIBLOC i toppen av hissningen

Se till att föra repet genom karbinen.

Scenario 2: Omriktning av TIBLOC

Varning: se till att alltid trycka på TIBLOC med tummen så att den omedelbart 

låser på repet. VARNING: använd inte TIBLOC till hissning med repet spännt i 

uppåtgående riktning. TIBLOC fungerar genom gravitation: om den används vänd 

upp-och-ned fungerar inte den självlåsande funktionen.

10. Allmän information

Livslängd / När produkten inte längre ska användas

För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala livslängden 10 år från 

tillverkningsdatum. Obegränsad för metallprodukter.

OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle, 

beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, 

vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).

Produkten måste kasseras när:

- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,

- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning,

- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick.

- du inte helt och hållet känner till dess historia,

- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är inkompatibel 

med annan del i utrustningen osv..

Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida 

bruk.

Produktbesiktning

Utöver den kontroll som ska göras före varje användning, SKALL en mer noggrann 

besiktning utföras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar beror 

på gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten används. Petzl 

rekommenderar minst en besiktning per år.

För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla alla märkningar och 

etiketter.

Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande innehåll: typ av utrustning, 

modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag, 

inköpsdatum, första användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll, ev. 

problem/skador, kommentarer, namn och signatur på besiktningsmannen.

Se exemple på www.petzl.com eller på Petzls CD för PPE inspektion.

Förvaring, transport

Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för UV-ljus, kemikalier, 

extrema temperaturer osv.. Rengör och torka produkten om det behövs.

Förändringar, reparationer

Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna (undantaget 

reservdelar).

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, 

modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller 

felaktig användning.

Ansvar

PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ 

av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.

(FI) SUOMI

Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia 

ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä. Käy verkkosivustolla säännöllisesti, 

jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista. Osoite on www.petzl.com

Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja.

Nousukahva

1. Käyttötarkoitus

Tämä varuste on henkilökohtainen suojaväline (henkilösuojain). Erittäin kevyt 

nousulaite.

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn, eikä tuotetta saa 

käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

VAROITUS

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista.

Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.

- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön.

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Vastuu

VAROITUS: Käyttötarkoitus-kohdassa määritettyjen aktiviteettien erityiskoulutus 

ennen käyttöä on välttämätön.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka 

ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.

On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin turvamenettelyihin 

ja -tekniikoihin.

Sinä kannat kaikki seuraukset ja vastuun kaikista mahdollisista vaurioista, 

loukkaantumisista ja kuolemista, jotka saattavat tapahtua tuotteidemme virheellisen 

käytön aikana tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo virheellinen käyttö 

on. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä 

seurauksia, älä käytä näitä varusteita.

2. Tarkastuskohteet

Varmista, että tuotteessa ei ole halkeamia, vääntymiä, jälkiä, pahoja kulumia, 

syöpymisjälkiä tms.

Tarkista tuotteen kulumistilanne.

Varmista, ettei evakuointilovissa ole vieraita kappaleita.

VAROITUS: jos hampaita puuttuu tai jos ne ovat kuluneet, älä käytä tätä 

köysikahvaa.

3. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa 

(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).

Köydet

TIBLOC toimii päällystettyjen, halkaisijaltaan 8–11 mm ydinköysien kanssa (EN 892 

-standardin mukaiset joustavat (dynamic) köydet sekä EN 1891 -standardin 

mukaiset vähäjoustoiset (semi-static, static) köydet).

Sulkurenkaat

Käytä TIBLOCin kanssa aina lukkiutuvaa sulkurengasta.

Varmista, että sulkurenkaat ovat yhteensopivia köysikahvan kanssa (muoto, 

koko, jne.).

Neuvo: Sulkurenkaan koko ja poikkileikkaus vaikuttavat merkittävästi köyden 

tarttumiseen. Ihanteellisen toiminnan varmistamiseksi kannattaa käyttää pyöreää 

poikkileikkausta.

Kaikkien köysikahvan kanssa käytettävien varusteiden pitää noudattaa voimassa 

olevia standardeja.

4. Toimintaperiaate

Sulkurenkaan kanssa yhdessä käytettynä TIBLOC on erittäin kevyt hätänousulaite. 

Se liukuu köyttä pitkin yhteen suuntaan ja tarttuu toiseen suuntaan. Sulkurengas 

pysäyttää köyden puristamalla sen hampaita vasten.

TIBLOCin on saatava liikkua vapaasti; varo ulkoista painetta.

5. Köyden asentaminen

Laita köysi TIBLOCiin haluttuun tarttumissuuntaan. Huomioi ylös/alas-merkintä. 

Laita sulkurengas kiinnitysreikään.

Voit asentaa TIBLOCin pieneen yläreikään pidikenuoran estääksesi laitetta 

katoamasta.

6. Toiminnan testaus

Aina kun asennat laitteen köyteen, varmista, että se tarttuu haluttuun suuntaan.

Vetovoiman on kohdistuttava sulkurenkaaseen. Käyttäjän tulee painaa TIBLOCin 

pohjaa peukalolla alkutarttumisen avuksi.

7. Hinaus

Varmista ennen käyttöä, että TIBLOC pääsee kiertymään vapaasti sulkurenkaassa.

Varoitus: Köyden on kuljettava paitsi TIBLOCin läpi, myös sulkurenkaan läpi. 

Muuten köysi voi vaurioitua.

8. Köydessä kiipeäminen

Varoitus: varmista, että painat aina TIBLOC-kahvaa peukalolla, niin että se tarttuu 

välittömästi köyteen.

Käytä TIBLOCia REVERSO

3

:n kanssa. Huolehdi, että olet aina varmistettuna toisella 

köydellä.

Jos haluat laskeutua lyhyen matkan, pidä TIBLOCia kolmen sormen välissä, niin 

ettei se pääse tarttumaan köyteen.

VAROITUS: Älä kiipeä köysikahvan/tarraimen tai ankkuripisteen yläpuolelle. Pidä 

köysi jännityksessä.

Putoamisen sattuessa köysi vaimentaa putoamisenergiaa. Mitä lähemmäs 

ankkurikohtaa tulet, köyden kyky vaimentaa nykäystä vähenee ja laskee lopulta 

nollaan. Äkillistä, rajua kuormitusta tulee välttää ankkurin läheisyydessä.

9. Hinaus

Tapaus 1: TIBLOC kuljetusvälin päässä

Huolehdi, että köysi kulkee sulkurenkaan läpi.

Tapaus 2: TIBLOC suunnanvaihtokohdassa

Varoitus: varmista, että painat aina TIBLOC-kahvaa peukalolla, niin että se tarttuu 

välittömästi köyteen. VAROITUS: älä käytä TIBLOCia hinaukseen siten, että köysi 

jännittyy ylöspäin. TIBLOC toimii painovoiman avulla;- jos se on ylösalaisin, 

itsejarrutustoiminto ei välttämättä toimi.

10. Yleisiä tietoja

Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä

Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on jopa 10 vuotta 

valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se on määrittämätön.

HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä 

yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 

käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meri, terävät reunat, äärimmäiset 

lämpötilat, kemikaalit jne.).

Tuote on poistettava käytöstä, kun:

- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä

- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle)

- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta

- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin

- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi 

tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Tuotteen tarkastus

Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava 

perusteellinen määräaikaistarkastus. Perusteellisen tarkastusten tiheyttä valittaessa 

on noudatettava sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava huomioon käyttötapa 

ja käytön raskaus. Petzl suosittelee, että tarkastus suoritetaan vähintään kerran 

12 kuukaudessa.

Älä irrota mitään merkintöjä tai etikettejä, jottei tuotteen jäljitettävyys heikkene.

Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon merkitään seuraavat 

tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, 

valmistuspäivämäärä, ostopäivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan 

määräaikaistarkastuksen päivämäärä, havaitut ongelmat, tarkastajien nimet ja 

allekirjoitukset.

Osoitteessa www.petzl.com/ppe ja Petzl PPE CD-ROM -levyllä on tästä esimerkki.

Säilytys ja kuljetus

Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-säteilylle, kemikaaleille tai 

äärimmäisille lämpötiloille jne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.

Muutokset, korjaukset

Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtäväksi muualla kuin Petzlin tiloissa (ei koske 

varaosia).

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali 

kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, 

huono hoito, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon 

tuotetta ei ole suunniteltu.

Vastuu

PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai 

minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön 

aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.

Summary of Contents for TIBLOC

Page 1: ...BLOC B015000E 220410 miniplan 1 recto PETZL ZI Cidex 105A 38920 Crolles France www petzl com contact ISO 9001 Copyright Petzl www petzl com www petzl com TracabilityandMarkings APAVE SUD Europe BP 193...

Page 2: ...nciple textpart Principedefonctionnement textpart 4 Compatibility Compatibilit 3 Functiontest Testdefonctionnement 6 EN567 39g c EN 892 mique EN 892 misch EN 892 EN 892 a EN 892 8 11mm individuallytes...

Page 3: ...E Lagerung Transport IT Conservazione Trasporto ES Almacenamiento Transporte EN Dangerous products FR Produits dangereux DE Gef hrliche Produkte IT Prodotti pericolosi ES Productos peligrosos EN Maint...

Page 4: ...s non barr es et ou sans t te de mort sont autoris es Prenez r guli rement connaissance des derni res mises jour de ces documents sur notre site www petzl com En cas de doute ou de probl me de compr h...

Page 5: ...reinigen und trocknen nderungen Reparaturen nderungen und Reparaturen au er Ersatzteile au erhalb der Petzl Betriebsanlagen sind nicht gestattet 3 Jahre Garantie Auf Material und Fabrikationsfehler Vo...

Page 6: ...ci n de sus productos NL NEDERLANDS Enkel de niet doorkruiste technieken en of die zonder het pictogram doodshoofd zijn toegelaten Neem regelmatig kennis van de nieuwe updates van deze documenten op o...

Page 7: ...ruksia ja joissa ei ole p kallo ja s riluut merkki K y verkkosivustolla s nn llisesti jotta k yt ss si on viimeisimm t versiot n ist oppaista Osoite on www petzl com Ota yhteytt PETZLiin jos olet ep v...

Page 8: ...bineren Advarsel Tauet skal ikke bare g gjennom TIBLOC det skal ogs g gjennom karabineren slik at det ikke skades 8 Oppstigning p tau Advarsel Trykk alltid med tommelen p nedre del av TIBLOC slik at d...

Page 9: ...Zastosowanie Sprz t Ochrony Indywidualnej SOI Ultralekki przyrz d zaciskowy do sytuacji awaryjnych Produkt nie mo e by poddawany obci eniom przekraczaj cym jego wytrzyma o oraz stosowany innych cel w...

Page 10: ...aszn l si ter let Egy ni v d felszerel s Rendk v l k nny m sz eszk z ment shez A term ket tilos a megadott szak t szil rds g n l nagyobb terhel snek kitenni vagy m s a megadott felhaszn l si ter letek...

Page 11: ...TIBLOC 6 TIBLOC 7 TIBLOC TIBLOC 8 TIBLOC TIBLOC REVERSO3 TIBLOC 9 1 TIBLOC 2 TIBLOC TIBLOC TIBLOC TIBLOC 10 Petzl 10 10 Petzl 12 www petzl fr epi CD ROM EPI Petzl UV Petzl 3 PETZL JP www alteria co jp...

Page 12: ...OC REVERSO3 2 TIBLOC TIBLOC 0 9 1 TIBLOC 2 TIBLOC TIBLOC TIBLOC 10 10 10 www petzl fr ppe PPE CD ROM 3 3 CN www petzl com PETZL 1 PPE 2 3 TIBLOC 8 11 EN892 EN1891 TIBLOC 4 TIBLOC TIBLOC 5 TIBLOC TIBLO...

Page 13: ...LOC 8 11 EN892 dynamic EN1891 semi static static TIBLOC 4 TIBLOC TIBLOC 5 TIBLOC TIBLOC TIBLOC 6 TIBLOC 7 TIBLOC TIBLOC 8 TIBLOC TIBLOC REVERSO3 TIBLOC 9 1 TIBLOC 2 TIBLOC TIBLOC TIBLOC TIBLOC 10 Petz...

Reviews: