background image

TECHNICAL NOTICE 

TACTIKKA ADAPT

 

E006700A (240519)

5

JP

本製品を使用する前に必ず:  

- 取扱説明書をよく読み、理解してください 

- 本製品の機能とその使用上の制限について理解してください 

- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死につ

ながる場合があります。

各部の名称

(1) TACTIKKA 本体、(2) 貼付用ヘルメットマウント KIT ADAPT、(3) クリッ

プ用ヘルメットマウント FIXATION TACTIKKA

ランプの操作

図説の通りにスイッチを操作してモードを選択してください。 

- ボタンを押さずに3秒以上経過すると、一度押しでランプが消えます 

- カラーモードで消灯すると、次に点灯した時に同じカラーで点灯し

ます 

- リザーブモードの光量は、歩行には十分ですが、動きの速いアクティ

ビティには不十分です

ハイブリッドヘッドランプ

単4型のアルカリ電池、リチウム電池、ニッケル水素充電池を使用で

きます。 

別売のリチャージャブルバッテリー CORE でも動作します。 

警告: リチャージャブルバッテリー CORE を使用した場合、バッテリーの

残量がわずかになると、ヘッドランプはまもなく消灯します。

故障

電池の状態とプラス極/マイナス極が正しくセットされているかを確認

してください。電極に腐食がないことを確認してください。腐食してい

る場合は、傷をつけたり変形させたりしないように注意しながらこすり

取ってください。それでもランプが機能しない場合は (株) アルテリア 

(TEL: 04-2968-3733) にご連絡ください。

FIXATION TACTIKKA

VERTEX、0ALVEO および STRATOシリーズのヘルメットに取付可能

です。

FIXATION KIT ADAPT

ペツル製ヘルメットに取付可能です (SIROCCO は除く)。その他のヘル

メットに取り付ける場合は、ヘルメットの製造元に確認してください。

ペツル製ランプに関する一般注意事項

EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。

A.電池に関する注意事項

警告、危険: 電池の破裂、やけどの危険。

 

- 電池を分解しないでください 

- 電池を火の中に入れないでください 

- 電池をショートさせるとやけどをする危険性があります 

- リチャージャブルバッテリー (充電式電池) 以外は充電しないでくだ

さい 

- 電池は、バッテリーケースに示されている向きに従って、プラス極/マ

イナス極を正しい向きにしてセットしてください 

- 電池が液漏れした場合には、腐食性があり危険な液体のため一切の

接触を避けてください。接触した場合には、医師の診察をうけてくださ

い。電池を交換し、地域の法規に従った方法で液漏れした電池を破棄

してください 

- 異なるメーカーの電池を混ぜて使用しないでください 

- 古い電池と新しい電池を混ぜて使用しないでください 

- 長期間保管する場合は電池を取り外して保管してください 

- 電池は子供の手の届かない場所に保管してください

B.ランプに関する注意事項

本製品を子供が一人で使用しないようにしてください。 

警告: ヘッドバンドで頸部が締め付けられないように注意してくださ

い。

光の危険性について

本製品は IEC 62471 規格のリスクグループ2 (中危険度) に分類され

ます。 

- 点灯しているランプを直視しないでください 

- ランプから放射される光には目を傷める危険があります。人間の目に

直接ランプの光を当てないようにしてください 

- 青色光による網膜傷害の危険があります (特に子供には危険です)

電磁環境適合性

本製品は、電磁環境適合性に関する規格に適合しています。警告: この

適合性は、電波障害が起こらないことを保証するものではありません。

本製品と電気機器との電磁干渉が起きた場合は、ランプを消し、敏感

な電気機器を遠ざけてください (雪崩ビーコン、飛行制御装置、通信機

器、医療機器等)。

ErP 指令

エネルギー関連製品の ErP 指令 2009/125/EC に適合しています。 

- 瞬間最大光量 - 色温度: 6000-7000 K - ビームの角度: - 26° - 故障する

までのスイッチ操作回数: 最低 13000 回。

C.クリーニング、乾燥

湿気の多い環境で使用した後は、電池をランプから取り外し、バッテリ

ーケースを開いた状態で乾燥させてください。

D.保管
E.環境への配慮

ランプを破棄する際には、地域の法規に従ってください。

F.改造、修理

ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます (パーツ交換

は除く)。

G.問い合わせ
Petzl 保証

本製品には、原材料および製造過程における欠陥に対し、3年の保証

期間が設けられています。ただし以下の場合は保証の対象外とします: 

通常の使用による磨耗や傷、酸化、改造や改変、不適切な保管方法、メ

ンテナンスの不足、事故または過失による損傷、不適切または誤った使

用方法による故障。

責任

ペツルおよびペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは、製品

の使用から生じた直接的、間接的、偶発的結果またはその他のいかな

る損害に対し、一切の責任を負いかねます。

CZ

Před používáním této čelové svítilny je nutné: 

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 

- Seznámit se s možnostmi výrobku a se zákazy jeho použití. 

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému 

poranění nebo smrti.

Popis částí

(1) TACTIKKA tělo svítilny, (2) KIT ADAPT nalepovací adaptér na přilbu, (3) FIXATION TACTIKKA 

naklikávací adaptér na přilbu.

Obsluha svítilny

Pro volbu režimu svícení použijte přepínač dle zobrazení na nákresech. 

- Pokud svítilna svítí déle než 3 vteřiny bez klikání přepínače, jedno stisknutí svítilnu vypne. 

- Pokud je svítilna vypnuta v barevném režimu, po zapnutí se opět rozsvítí v původním 

zvoleném režimu. 

- Záložní svícení: po přepnutí do záložního režimu svítilna vydává dostačující světlo pro chůzi, 

nikoliv však pro dynamickou aktivitu.

HYBRID čelová svítilna

Svítilna je kompatibilní s bateriemi AAA-LR03 alkalickými, lithiovými nebo akumulátory Ni-MH. 

Funguje také s dobíjecím akumulátorem CORE, který se prodává jako příslušenství. 

Upozornění: pokud používáte akumulátor CORE, při téměř úplném vybití může svítilna 

zhasnout velmi rychle.

Poruchy

Zkontrolujte stav a polaritu baterií. Zkontrolujte kontakty, zda nejsou zkorodované. Pokud ano, 

opatrně je očistěte aniž byste je deformovali. Pokud svítilna i nadále nefunguje, kontaktujte 

Petzl.

FIXATION TACTIKKA

Určeno pro pracovní přilby Petzl VERTEX, ALVEO a STRATO.

FIXATION KIT ADAPT

Určeno pro sportovní přilby Petzl (kromě SIROCCO). U jiných typů přileb si ověřte u výrobce 

přilby slučitelnost lepidla.

Všeobecné informace o svítilnách značky Petzl

Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.

A. Bezpečnostní opatření pro baterie

POZOR - NEBEZPEČÍ: riziko výbuchu a popálení.

 

- Baterie se nepokoušejte otevřít, nebo rozebrat. 

- Použité baterie nevhazujte do ohně. 

- Nezkratujte baterie, mohlo by dojít k popálení. 

- Nezkoušejte nabíjet baterie, které k tomu nejsou určené. 

- Polarita baterií musí být dodržena; sledujte instrukce uvedené na pouzdře pro baterie. 

- Pokud z akumulátoru prosakuje elektrolyt, vyhněte se jakémukoliv kontaktu s touto žíravou a 

nebezpečnou kapalinou; v případě kontaktu vyhledejte lékařskou pomoc. Akumulátor vyměňte 

a vadný akumulátor zlikvidujte podle současných platných předpisů pro vaši zemi. 

- Nekombinujte baterie od různých výrobců. 

- Nekombinujte nové a použité baterie. 

- Před delším skladováním vyjměte baterie ze svítilny. 

- Udržujte baterie mimo dosah dětí.

B. Bezpečnostní opatření pro svítilny

Nedovolte dítěti, aby svítilnu používalo bez dozoru. 

Upozornění: hlavový pásek může představovat nebezpečí škrcení.

Ochrana očí

Svítilna se řadí do rizikové skupiny 2 (střední nebezpečí) dle normy IEC 62471. 

- Nedívejte se přímo do svítilny, pokud je rozsvícená. 

- Světelné záření vyzařované svítilnou může být nebezpečné. Světelný kužel nesměrujte do 

očí ostatních osob. 

- Nebezpečí poškození sítnice vyzařovaným modrým světlem, zejména u dětí.

Elektromagnetická kompatibilita

Splňuje nařízení týkající se elektromagnetické slučitelnosti. UPOZORNĚNÍ: to nezaručuje, 

že nedojde k rušení. Pokud zaznamenáte elektromagnetické rušení mezi vaší svítilnou a 

elektrickými zařízeními, svítilnu vypněte nebo udržujte mimo citlivé elektronické zařízení (např. 

lavinový vyhledávač, letová zařízení, komunikační zařízení, lékařské přístroje...).

Směrnice ErP

Splňuje požadavky směrnice Eenergy-related products (ErP) 2009/125/EC. 

- Okamžitý plný jas - Teplota barvy: 6000-7000 K - Jmenovitý úhel úzkého kužele: 26° - Počet 

přepnutí před předčasným selháním: 13 000 minimum.

C. Čištění, sušení

Pokud svítilnu používáte ve vlhkém prostředí, vyjměte akumulátor ze svítilny a otevřené 

pouzdro nechte vyschnout.

D. Uskladnění
E. Ochrana životního prostředí

Svítilnu zlikvidujte podle současných platných předpisů pro vaši zemi.

F. Úpravy/opravy

Jsou zakázány mimo provozovny značky Petzl, kromě výměny náhradních dílů.

G. Dotazy/kontakt

Záruka Petzl

Na tuto svítilnu se vztahuje tříletá záruka na výrobní vady či vady materiálu. Záruka se 

nevztahuje na vady vzniklé běžným opotřebením, korozí, změnou a úpravou výrobku, 

nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě či z nedbalosti a způsoby použití, 

pro které výrobek nebyl určen.

Zodpovědnost

Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé v 

průběhu používání tohoto výrobku.

SI

Pred uporabo te čelne svetilke morate: 

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 

- spoznajte se z zmožnostmi in omejitvami izdelka; 

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Poimenovanje delov

(1) TACTIKKA ohišje svetilke, (2) KIT ADAPT samolepilni nastavek za čelado, (3) FIXATION 

TACTIKKA nastavek za namestitev za čelado

Delovanje svetilke

Za izbiro različnih načinov osvetlitve uporabite gumb kot je prikazano na slikah. 

- Če več kot tri sekunde ne pritisnete na gumb, boste z naslednjim pritiskom svetilko ugasnili. 

- Če svetilko izklopite v barvnem načinu, pri ponovnem vklopu sveti v izbrani barvi. 

- Rezervna osvetlitev: ko se svetilka preklopi na rezervno osvetlitev, zagotavlja dovolj svetlobe 

za premikanje, ne pa dovolj za dinamično aktivnost.

HYBRID čelna svetilka

Čelna svetilka je skladna z AAA-LR3 alkalnimi, litijevimi baterijami ali Ni-MH baterijami za 

večkratno uporabo. 

Svetilka deluje tudi s CORE baterijo za večkratno polnjenje, ki se prodaja kot dodatek. 

Opozorilo: če uporabljate CORE baterijo, ko je le ta skoraj izpraznjena, lahko svetilka dokaj 

hitro neha svetiti.

Okvara

Preverite stanje in polariteto baterij. Preglejte, če se je na kontaktih pojavila korozija. Če so 

korodirali, jih nežno spraskajte in jih pri tem ne deformirajte. Če vaša svetilka še vedno ne 

deluje, vzpostavite stik s Petzlom.

FIXATION TACTIKKA

Skladno s Petzl VERTEX, ALVEO ali STRATO čeladami.

FIXATION KIT ADAPT

Skladno s Petzl čeladami (razen SIROCCO). Za druge čelade preverite skladnost s 

proizvajalcem čelade.

Splošne informacije o Petzlovih svetilkah

EU izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.

A. Varnostna opozorila za baterije

POZOR - NEVARNO: nevarnost eksplozije in opeklin.

 

- Baterij ne poskušajte odpirati ali razstaviti. 

- Baterij ne dajajte v ogenj. 

- Izogibajte se kratkim stikom, ker lahko povzročijo opekline. 

- Ne polnite baterij za enkratno uporabo. 

- Pravilno polariteto baterij morate upoštevati; upoštevajte oznake za polariteto na ohišju za 

baterije. 

- Če baterija pušča elektrolit, se izogibajte stiku s to jedko in nevarno tekočino; ob morebitnem 

stiku se obrnite na zdravnika. Zamenjajte baterije in jih odstranite v skladu z veljavnimi lokalnimi 

predpisi. 

- Ne uporabljajte skupaj baterij različnih proizvajalcev. 

- Ne uporabljajte skupaj novih in rabljenih baterij. 

- Iz svetilke, ki je dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije. 

- Baterije shranjujte izven dosega otrok.

B. Varnostni ukrepi za svetilko

Ne dovolite otroku, da uporablja to svetilko brez nadzora. 

Opozorilo: naglavni trak lahko predstavlja tveganje za zadušitev.

Varovanje oči

Svetilka se uvršča v rizično skupino 2 (zmerno tveganje) v skladu z IEC 62471 standardom. 

- Ne strmite direktno v svetilko, ko je ta prižgana. 

- Optično sevanje, ki ga oddaja svetilka, je lahko nevarno. Izogibajte se usmerjanju snopa 

svetilke v oči druge osebe. 

- Nevarnost poškodbe mrežnice zaradi emisij modre svetlobe, še posebej pri otrocih.

Elektromagnetna združljivost

Ustreza predpisom o elektromagnetni združljivosti. OPOZORILO: to ne zagotavlja, da se 

motnje ne bodo pojavile. Če opazite elektromagnetne motnje med vašo svetilko in električnimi 

napravami, izklopite svetilko ali jo hranite stran od občutljivih elektronskih naprav (npr. lavinske 

žolne, kontrole letenja, komunikacijska oprema, medicinski pripomočki ...).

ErP direktiva

V skladu z direktivo o izdelkih, povezanih z energijo (ErP) 2009/125 / EC. 

- Takojšnja polna svetloba - Barvna temperatura: 6000-7000 K - Nazivni kot snopa: 26° - 

Število ciklov vklopljanja in izklapljanja pred prezgodnjim prenehanjem delovanja: najmanj 

13.000.

C. Čiščenje, sušenje

Če jo uporabljate v vlažnem okolju, odstranite baterije in pustite ohišje odprto, da se posuši.

D. Shranjevanje
E. Varstvo okolja

Vašo svetilko odvrzite le v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.

F. Priredbe/popravila

Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.

G. Vprašanja/kontakt

Garancija Petzl

Svetilka ima 3-letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi. Omejitve garancije: 

normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje ter slabo 

vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe, nastale pri nesrečah, nepazljivostih ali pri 

uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Odgovornost

Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli drugo 

škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.

Reviews: