background image

TECHNICAL NOTICE 

IGUANE

 

L0010300B (050618)

5

DE

In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es 
werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt. 
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung 
Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte 
nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf 
Petzl.com. 
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung 
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine 
zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, 
wenden Sie sich bitte an Petzl.

Das Produkt ist als Bestandteil der Rettungsausrüstung bei der Evakuierung 

per Helikopter konzipiert. Jede Rettungseinheit hat ihre eigene Technik. Sie 

muss ihre eigene Risikoanalyse sowie die für ihre Einsätze erforderlichen 

zusätzlichen Tests durchführen. Auf der Grundlage der identifizierten Risiken 

müssen Sie die entsprechenden technischen Informationen vermitteln und 

geeignete Ausbildungen für diese Techniken gemäß den in Ihrem Land 

geltenden Vorschriften vorsehen.

1. Anwendungsbereich

Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz. 
Verbindungsmittel für die Evakuierung per Helikopter vom Boden aus. 
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.

Haftung

WARNUNG 

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind naturgemäß 

gefährlich. 

Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst 

verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. 
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein. 
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen 
lernen. 
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet 
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer 
kompetenten und besonnenen Person stehen. 
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und 
tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu 
übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, 
benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.

2. Benennung der Teile

(1) Körper, (2) Auge des IGUANE, (3) Verbindungsmittel Rettungskraft/Verletzter, (4) 
Befestigungspunkte für die Rettungstrage, (5) Verbindungsöse. 
Materialien: 
Körper: Stahl, Aluminiumlegierung. 
Verbindungsmittel: hochfestes Polyethylen.

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. 
Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden 
Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Überprüfung durch 
eine kompetente Person durchführen zu lassen. Bitte beachten Sie die auf Petzl.
com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht 
Ihrer PSA ein: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder 
individuelle Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige 
Überprüfung, Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers.

Nach jedem Gebrauch
1. Waschen/Spülen

Denken Sie daran, das IGUANE nach jedem Einsatz in Meeresnähe mit klarem Wasser 
abzuspülen. Entfernen Sie gegebenenfalls den am Produkt haftenden Sand. Waschen 
Sie das Produkt falls nötig mit Wasser und Seife und spülen Sie es mit klarem Wasser 
ab.

2. Überprüfung des allgemeinen Zustands

Verbindungsmittel: Überprüfen Sie den Zustand der Schlinge und der Sicherheitsnähte. 
Achten Sie auf durch Benutzung und Hitze hervorgerufene Einschnitte, Beschädigungen 
und Abnutzungserscheinungen. Achten Sie darauf, dass keine Fäden lose oder 
durchtrennt sind. Kontrollieren Sie den Zustand des STRING-Elements. Achten Sie auf 
die korrekte Verbindung von Karabiner/Schlinge und STRING-Element. 
Körper: Vergewissern Sie sich, dass dieser keine Risse, Deformierungen oder 
Korrosionserscheinungen aufweist. 
Verbindungselemente: Vergewissern Sie sich, dass diese keine Risse, Deformierungen 
oder Korrosionserscheinungen aufweisen. Öffnen Sie den Schnapper und stellen Sie 
sicher, dass er beim Loslassen schließt und verriegelt. Der Keylock-Schlitz darf nicht 
durch Fremdkörper blockiert sein (Schmutz, Steinchen usw.).

3. Trocknung

Nach dem Trocknen kann das IGUANE gelagert werden. Es ist bereit für den nächsten 
Einsatz. 
Achtung, das Produkt darf nach einem Einsatz nicht ohne Überprüfung erneut benutzt 
werden.

Während des Gebrauchs

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets 
sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander 
positioniert sind.

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres 
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel). 
Verwenden Sie für den Befestigungspunkt der Rettungstrage ein Verbindungselement 
EN 362. Dieses Verbindungselement muss mit einem CAPTIV-Positionierungsbügel 
versehen sein. 
Verwenden Sie für das Ende des Verbindungsmittels Rettungskraft/Verletzter ein 
Verbindungselement EN 362 (z.B. das Verbindungselement VERTIGO RL). 
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die Kompatibilität zwischen dem Auge des IGUANE 
und dem Haken des Helikopters.

5. Absetzen/Evakuierung am Boden

Benutzen Sie beim Einsatz in der Felswand das LEZARD. 
- Absetzen der Rettungskraft: 
Der Techniker des Helikopters kontrolliert vor dem Abflug, ob die Rettungskraft 
ordnungsgemäß mit dem IGUANE verbunden ist.

6. Informationen bezüglich der Normen

- Nur ein Verbindungsmittel mit Falldämpfer darf zum Auffangen von Stürzen verwendet 
werden. 
Warnung: Wenn das Verbindungsmittel zusammen mit einem Falldämpfer verwendet 
wird, darf die Gesamtlänge der Verbindung (Falldämpfer, Verbindungsmittel und 
Verbindungselemente) höchstens zwei Meter betragen. 
- Wenn Sie das Risiko in Erwägung ziehen, dass das Verbindungsmittel mit einer 
scharfen Kante in Berührung kommt, denken Sie daran, die entsprechenden 
Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen. 
- Vermeiden Sie Bereiche, in denen Absturzgefahr besteht. 
- Bei Gefahr eines Sturzes muss das Verbindungsmittel möglichst straff sein. 
- Das Verbindungsmittel ist nicht für Schleifknoten geeignet. 
- Verwenden Sie zwei Verbindungsmittel nicht mit jeweils einem Falldämpfer. 
- Befestigen Sie das ungenutzte Ende eines doppelten Verbindungsmittels nicht an 
Ihrem Gurt, da der Falldämpfer in diesem Fall seine Funktion nicht erfüllen kann.

7. Zusätzliche Informationen

Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar. 

- Die Schmelztemperatur von hochfestem Polyethylen (140° C) ist niedriger als die von 
Polyamid und Polyester. 
- Der Benutzer muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung 
dieses Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen. 
- Der Anschlagpunkt des Systems sollte vorzugsweise oberhalb der Position 
des Benutzers errichtet werden und sollte den Anforderungen der Norm EN 795 
entsprechen. Die Mindestbruchlast des Anschlagpunkts muss 12 kN betragen. 
- In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genügend 
Sturzraum unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes nicht 
auf den Boden oder auf ein Hindernis schlägt. 
- Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und die 
Höhe eines Sturzes zu reduzieren. 
- In einem Auffangsystem ist zum Halten des Körpers ausschließlich ein Auffanggurt 
zulässig. 
- Werden mehrere Ausrüstungsgegenstände zusammen verwendet, kann es zu 
gefährlichen Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands 
durch einen anderen Ausrüstungsgegenstand behindert wird. 
- ACHTUNG, achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder 
scharfkantigen Gegenständen reiben. 
- Anwender müssen für Aktivitäten in der Höhe gesundheitlich in guter Verfassung sein. 
WARNUNG, das regungslose Hängen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen 
oder sogar Tod führen (Hängetrauma!). 
- Die Gebrauchsanleitungen für jeden Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit 
diesem Produkt verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden. 
- Die Gebrauchsanleitungen müssen allen Benutzern dieser Ausrüstung in 
Landessprache zur Verfügung gestellt werden. 
- Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.

Aussondern von Ausrüstung:

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts 
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der 
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe 
Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). 
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 
- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte). 
- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung). 
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit. 
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt. 
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder 
der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen 
usw.). 
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu 
verhindern.

Zeichenerklärungen: 
A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit - D. 
Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/
Transport - H. Pflege - I. Änderungen/Reparaturen 

(außerhalb der Petzl 

Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile)

 - J. Fragen/Kontakt

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße 
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das 
Produkt nicht bestimmt ist.

Warnhinweise

1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- 
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise 
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen 
Ausrüstungsgegenständen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle 
dieser PSA - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Durchmesser - e. Individuelle 
Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer der 
Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die 
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung - m. Maximale 
Länge des Verbindungsmittels - n. Befestigungspunkt Rettungskraft/Verletzter - o. 
Befestigungspunkt Rettungstrage - p. Befestigungspunkt Helikopter - q. Adresse des 
Herstellers - r. Herstellungsdatum (Monat/Jahr)

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune 
tecniche e utilizzi sono presentati. 
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del 
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e 
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. 
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del 
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl 
in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.

Questo prodotto è destinato ad essere integrato nelle tecniche d’intervento 

in elicottero. Queste tecniche sono specifiche per ogni unità di soccorso 

che deve effettuare una propria analisi dei rischi e i test complementari 

necessari per le attività. A partire dall’identificazione dei rischi, occorre fornire 

le informazioni tecniche e definire le formazioni adatte a queste tecniche, 

secondo la normativa in vigore nel paese.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto. 
Cordino per l’evacuazione in elicottero da terra. 
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra 
situazione differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE 

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 

sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. 
- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e 
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e 
addestrata. 
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza 
e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa 
responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo 
dispositivo.

2. Nomenclatura

(1) Corpo, (2) Foro dell’IGUANE, (3) Cordini soccorritore/infortunato, (4) Punti di attacco 
della barella, (5) Foro di collegamento. 
Materiali principali: 
Corpo: acciaio, lega d’alluminio. 
Longe: polietilene alta resistenza.

3. Controllo, punti da verificare

La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. 
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di 
una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle 
vostre condizioni d’uso). Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate 
i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero 
di serie o numero individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive 
verifiche periodiche; difetti, osservazioni; nome e firma del controllore.

Dopo ogni utilizzo
1. Lavaggio/risciacquo

Assicurarsi di sciacquare sempre con acqua pulita in caso di utilizzo dell’IGUANE in 
ambiente marino. Rimuovere la sabbia se necessario. Lavare il materiale con acqua e 
sapone se necessario e sciacquare con acqua pulita.

2. Controllare lo stato generale

Longe: verificare lo stato della fettuccia e delle cuciture di sicurezza. Fare attenzione ai 
tagli, ai danni e all’usura dovuti all’utilizzo e al calore. Attenzione ai fili tagliati o allentati. 
Controllare lo stato della STRING. Verificare il corretto assemblaggio connettore/
fettuccia nella STRING. 
Corpo: verificare l’assenza di fessurazioni, deformazioni, corrosione. 
Connettori: verificare l’assenza di fessurazioni, deformazioni, corrosione. Aprire la leva e 
controllare che si chiuda e si blocchi automaticamente quando viene rilasciata. Il foro del 
Keylock non deve essere ostruito (terra, sassolini...).

3. Asciugatura

Dopo l’asciugatura, l’IGUANE può essere stoccato. È pronto per un futuro intervento. 
Attenzione, il materiale utilizzato per un intervento non deve essere rimesso in uso senza 
controllo.

Durante l’utilizzo

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con 
gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli 
uni rispetto agli altri.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra 
applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale). 
Per il punto di attacco della barella, utilizzare un connettore EN 362. Questo connettore 
deve essere dotato di una barretta CAPTIV. 
Per l’estremità del cordino soccorritore/infortunato, utilizzare un connettore EN 362, per 
esempio il connettore VERTIGO RL. 
Prima dell’utilizzo, verificare sempre la compatibilità tra il foro dell’IGUANE e il gancio 
dell’elicottero.

5. Calata/evacuazione a terra

Per l’intervento in parete, preferire l’utilizzo del LEZARD. 
- Calata del soccorritore: 
Il meccanico di bordo dell’elicottero verifica il corretto attacco del soccorritore 
all’IGUANE prima della sua partenza.

6. Informazioni normative

- Un cordino non deve essere utilizzato per arrestare le cadute se non dispone di 
assorbitore di energia. 
Attenzione, se il cordino è utilizzato con un assorbitore di energia, la lunghezza totale 
dell’insieme (assorbitore di energia, cordino, connettori) non deve superare due metri. 
- Se pensate che ci sia il rischio di contatto del cordino con una parte tagliente, 
assicuratevi di prendere le opportune precauzioni. 
- Evitare le zone dove esiste il rischio di caduta. 
- In caso di rischio di caduta, ridurre al minimo l’allentamento del cordino. 
- Questo cordino non è progettato per formare nodi scorsoi. 
- Non utilizzare due cordini affiancati dotati ciascuno di assorbitore di energia. 
- Non attaccare l’estremità inutilizzata di un cordino doppio alla propria imbracatura, 
poiché in tal caso l’assorbitore di energia non può più svolgere la sua funzione.

7. Informazioni supplementari

Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di 
protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.com. 
- La temperatura di fusione del polietilene alta resistenza (140° C) è inferiore a quella del 
poliammide e del poliestere. 
- Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di 
difficoltà. 
- L’ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della posizione 
dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795 (resistenza minima 
12 kN). 
- In un sistema di arresto caduta, prima di ogni utilizzo, è fondamentale verificare 
lo spazio libero richiesto sotto l’utilizzatore, per evitare la collisione con il suolo o un 
ostacolo in caso di caduta. 
- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il 
rischio e l’altezza di caduta. 
- Un’imbracatura anticaduta è l’unico dispositivo di presa del corpo che sia consentito 
utilizzare in un sistema di arresto caduta. 
- Un pericolo può sopraggiungere al momento dell’utilizzo di più dispositivi in cui la 
funzione di sicurezza di uno dei dispositivi può essere compromessa dalla funzione di 
sicurezza di un altro dispositivo. 
- ATTENZIONE, assicurarsi che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o parti 
taglienti. 
- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE, la 
sospensione inerte nell’imbracatura può generare gravi disturbi fisiologici o la morte. 
- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni 
dispositivo associato a questo prodotto. 
- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e redatte 
nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato. 
- Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto dopo 
un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, 
ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 
Il prodotto deve essere eliminato quando: 
- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. 
- Ha subito una forte caduta (o sforzo). 
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua 
affidabilità. 
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche 
o incompatibilità con altri dispositivi...). 
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni 
d’uso - E. Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. 
Manutenzione - I. Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl 

salvo pezzi di ricambio)

 - J. Domande/contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, 
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. 
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul 
funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per 
l’esame UE di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della produzione 
di questo DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Diametro - e. Numero individuale - f. 
Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero di lotto - i. Identificativo 
individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica - l. Identificazione 
di modello - m. Lunghezza massima del cordino - n. Punto di attacco soccorritore/
infortunato - o. Punto di attacco barella - p. Punto di attacco elicottero - q. Indirizzo del 
fabbricante - r. Data di fabbricazione (mese/anno)

Summary of Contents for IGUANE

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE IGUANE L0010300B 050618 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE IGUANE L0010300B 050618 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE IGUANE L0010300B 050618 3...

Page 4: ...l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte...

Page 5: ...g Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Durchmesser e Individuelle Nummer f Herstellu...

Page 6: ...ix d Di metro e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del modelo m Longit...

Page 7: ...er e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Maximale lengte van...

Page 8: ...m k ytt ohjeet ohjeistavat miten k ytt varusteita oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden k ytt n liittyvist vaaroista mutta on mah...

Page 9: ...PVU direktivet Teknisk kontrollorgan som utf rer EU godkjenningen b Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av dette PVU c Sporbarhet identifikasjonsm te d Diameter e Serienummer f P...

Page 10: ...cedury weryfikacji UE b Numer jednostki notyfikowanej kontroluj cej produkcj tego OI c Identyfikacja datamatrix d rednica e Numer indywidualny f Rok produkcji g Miesi c produkcji h Numer partii i Iden...

Page 11: ...lel sszek t elemet pl VERTIGO RL karabinert Minden egyes haszn lat el tt ellen rizze hogy az IGUANE szeme s a helikopter kamp ja egym ssal kompatibilis e 5 Leereszt s s evaku ci a f ldr l Falon val ha...

Page 12: ...1 2 1 2 IGUANE 3 4 5 3 Petzl 12 Petzl com 1 IGUANE 2 STRING STRING Keylock 3 IGUANE 4 EN 362 CAPTIV EN 362 VERTIGO RL IGUANE 5 LEZARD IGUANE 6 Y 7 2016 425 Petzl com 140 C EN 795 12 kN 10 A 10 B C D...

Page 13: ...968 3733 1 PPE 2 1 2 IGUANE 3 4 5 3 12 Petzl com 1 IGUANE 2 STRING STRING 3 IGUANE 4 EN 362 CAPTIV VERTIGO RL EN 362 IGUANE 5 LEZARD IGUANE 6 2 m 7 EU 2016 425 EU Petzl com 140 12 kN EN 795 10 A 10 B...

Page 14: ...UANE 3 4 5 3 Petzl com PPE PPE 1 IGUANE 2 STRING STRING 3 IGUANE 4 EN 362 CAPTIV VERTIGO RL EN 362 IGUANE 5 LEZARD IGUANE 6 2m girth hitches 7 EU 2016 425 EU Petzl com 140 C EN 795 12 kN 10 A 10 B C D...

Page 15: ...1 2 IGUANE 3 4 5 3 Petzl 12 Petzl com PPE 1 IGUANE 2 STRING STRING Keylock 3 IGUANE 4 EN 362 CAPTIV EN362 VERTIGO RL IGUANE 5 LEZARD IGUANE 6 7 2016 425 Petzl com 140 C EN 795 12kN 10 A 10 B C D E F...

Page 16: ...h modulus polyethylene 3 Petzl 12 Petzl com PPE 1 IGUANE 2 STRING STRING 3 IGUANE 4 EN 362 CAPTIV EN 362 VERTIGO RL IGUANE 5 LEZARD IGUANE 6 double lanyard 7 EU 2016 425 EU Petzl com 140 C EN 795 12 k...

Reviews: