Petzl AVAO BOD CROLL FAST Manual Download Page 8

C71CFA 

AVAO BOD CROLL FAST

 

C715020E (060213)

8

IT

Solo le tecniche presentate come non barrate, senza simbolo di morte e/o senza 

«NO!», sono autorizzate. Alcuni cattivi utilizzi sono presentati a titolo di esempio, ma 

non è possibile descriverli tutti. Informatevi regolarmente sugli ultimi aggiornamenti 

delle informazioni tecniche sul sito www.petzl.com. 

In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a Petzl.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI). 

Imbracatura completa anticaduta, cintura di posizionamento e imbracatura bassa per 

lavori in quota. Imbracatura per l’accesso su funi con bloccante integrato. 

Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra 

situazione differente da quella per cui è destinato.

ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per 

natura pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 

- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 

- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 

- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. 

- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la 

causa di ferite gravi o mortali.
Responsabilità

ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo è indispensabile un’adeguata 

formazione, adattata alle attività specificate nel campo di applicazione. 

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e 

addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e 

addestrata. 

L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza è sotto la sola 

vostra responsabilità. 

Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi danno, 

ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente 

al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di assumervi questa 

responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo materiale.

2. Nomenclatura

- Pettorale:

(1) Punto di attacco dorsale, (2) Fibbia posteriore di regolazione del punto dorsale, 

(3) Fibbie anteriori di regolazione del punto sternale, (4) Punto di attacco sternale, 

(5) Passanti elastici, (6) Passante Velcro per sistemazione di cordino, (7) Passanti 

per portamateriali, (8) Bloccante ventrale CROLL, (9) Maglia rapida direzionale con 

barretta di separazione, (10) Fermacorda, (11) Leva di sicurezza.

- Imbracatura bassa:

(12) Fettuccia di regolazione cintura, (13) Fettucce di regolazione cosciali, (14) Punto 

di attacco ventrale, (15) Punti di attacco laterali della cintura, (16) Punto di attacco 

posteriore di trattenuta, (17) Fibbie rapide FAST delle fettucce dei cosciali, 

(18) Portamateriali, (19) Passante per portamateriali, (20) Passanti in plastica, 

(21) Passanti per fettucce cosciali, (22) Fettuccia di collegamento cosciali-pettorale, 

(23) Fibbie di regolazione DoubleBack delle fettucce di cintura, (24) Punti di aggancio 

del sedile, (25) Passanti per CARITOOL. 

Materiali principali: 

Fettucce: poliestere. 

Fibbie di regolazione acciaio. 

Punti di attacco: lega di alluminio 

CROLL: 

Corpo: lega d’alluminio. 

Fermacorda: acciaio inossidabile.

3. Controllo, punti da verificare

Prima di ogni utilizzo
Imbracatura

Verificare le fettucce a livello dei punti d’attacco, delle fibbie di regolazione e delle 

cuciture di sicurezza. 

Fare attenzione ai tagli, all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai prodotti 

chimici, ecc. Attenzione ai fili tagliati. 

Controllare il buon funzionamento delle fibbie DoubleBack e FAST.

Maglia rapida

Verificare sul corpo l’assenza di fessurazioni, deformazioni, corrosione, ecc. Verificare 

che il dado di bloccaggio sia avvitato a fondo correttamente (nessuna filettatura deve 

essere visibile) e che sia bloccato alla coppia di serraggio di 3 Nm.

CROLL

Verificare sul prodotto l’assenza di fessurazioni, deformazioni, segni, usura, 

corrosione, ecc. 

Verificare lo stato del corpo, dei fori di collegamento, del fermacorda e della leva di 

sicurezza, le molle e l’asse del fermacorda. 

Controllare la mobilità del fermacorda e l’efficacia della sua molla. 

Controllare che i denti del fermacorda non siano sporchi. 

Consultare i dettagli del controllo da effettuare per ogni DPI sul sito www.petzl.com/

it/verifica-dpi. 

In caso di dubbio, contattare Petzl.

Durante l’utilizzo

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti 

con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei 

dispositivi gli uni rispetto agli altri.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella 

vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).

5. Sistemazione dell’imbracatura

- Assicurarsi d’inserire correttamente le eccedenze di fettuccia (ben appiattita) nei 

passanti. 

- Attenzione ai corpi estranei che rischiano di ostacolare il funzionamento delle fibbie 

rapide FAST (sassolini, sabbia, abbigliamento...). Controllarne il corretto bloccaggio.

Maglia rapida direzionale

Non utilizzarlo per collegare un cordino o un assorbitore d’energia.

Regolazione iniziale del punto di attacco dorsale

Effettuare la regolazione una sola volta quando si indossa per la prima volta 

l’imbracatura facendosi aiutare da un’altra persona. 

Regolare il punto di attacco dorsale alla propria morfologia: posizionarlo all’altezza 

delle scapole.

Regolazione e prova di sospensione

L’imbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di ferite in 

caso di caduta. 

Si devono effettuare dei movimenti e una prova di sospensione su ogni punto di 

attacco, con la propria attrezzatura, per essere sicuri che sia della taglia giusta e della 

comodità necessaria per l’utilizzo previsto e che la regolazione sia ottimale.

6. Imbracatura anticaduta EN 361: 2002

Imbracatura completa per esigenze anticaduta, componente di un sistema di arresto 

caduta secondo la norma EN 363 (sistemi di protezione individuale contro le cadute 

dall’alto). Deve essere utilizzata in combinazione con ancoraggi EN 795, moschettoni 

a ghiera EN 362, assorbitore EN 355, ecc.

6A. Punto di attacco sternale
6B. Punto di attacco dorsale

Solo questi punti servono a connettere un sistema d’arresto caduta, ad esempio 

un anticaduta di tipo guidato su corda, un assorbitore d’energia..., sistemi descritti 

nella norma EN 363. Per meglio identificarli, questi punti sono contrassegnati dalla 

lettera A.

Tirante d’aria: altezza libera sotto l’utilizzatore

L’altezza libera sotto l’utilizzatore deve essere sufficiente affinché non urti degli 

ostacoli in caso di caduta. I calcoli specifici del tirante d’aria sono esposti 

dettagliatamente nelle note informative degli altri componenti (assorbitori di energia, 

anticaduta di tipo guidato...).

7. Imbracatura di posizionamento sul lavoro 

e trattenuta EN 358: 1999

Questi punti di attacco sono destinati sia a mantenere l’utilizzatore in posizione sul 

luogo di lavoro, sia ad impedire all’utilizzatore di raggiungere un luogo da dove una 

caduta è possibile. Questi punti di attacco devono essere utilizzati unicamente per 

l’aggancio ad un sistema di posizionamento sul lavoro o un sistema di trattenuta, 

altezza di caduta massima: 0,5 m. 

Questi punti d’attacco non sono concepiti per utilizzi anticaduta. Può essere 

necessario completare i sistemi di posizionamento sul lavoro, o di trattenuta, con dei 

mezzi di protezione contro le cadute dall’alto di tipo collettivo o individuale.

7A. Punto di attacco ventrale 

7B. Punti di attacco laterali della cintura

Utilizzare sempre i due punti d’attacco laterali insieme collegandoli tramite un cordino 

di posizionamento per essere confortevolmente in appoggio sulla cintura.

7C. Punto di attacco posteriore di trattenuta

Questo punto di attacco posteriore della cintura è destinato unicamente ad impedire 

all’utilizzatore di raggiungere un luogo da dove una caduta è possibile. 

Verificare regolarmente l’efficacia del sistema durante l’utilizzo (elementi di regolazione 

e di attacco).

8. Imbracatura bassa: 

EN 813: 2008

Punto di attacco ventrale

Carico nominale massimo: 140 kg. 

Destinato alla progressione su corda e al posizionamento sul lavoro. 

Utilizzare questo anello ventrale per collegare un discensore, dei cordini di 

posizionamento o dei cordini di progressione. 

Questo punto di attacco non è adatto all’arresto delle cadute.

9. Bloccante ventrale: CROLL

Il CROLL è un dispositivo di regolazione su corda di tipo B destinato alla progressione 

verso l’alto sulla fune di lavoro.

Il CROLL deve essere utilizzato con un dispositivo di tipo A in 

autoassicurazione sulla fune di sicurezza (es: con un anticaduta di tipo 

guidato su corda ASAP).

- Il CROLL non è adatto ad un utilizzo in un sistema anticaduta. 

- Per rispondere ai requisiti della norma EN 12841: 2006 tipo B, utilizzare delle corde 

semistatiche (anima + calza) EN 1891 tipo A da 10 a 11 mm di diametro. (Nota: al 

momento della certificazione, test effettuati su corde Antipodes BEAL 10 mm e 

11,5 mm). 

- Utilizzare un sistema di collegamento di 1 m di lunghezza massima (c 

conn apparecchi). 

- La corda deve sempre essere tesa tra il dispositivo di regolazione e l’ancoraggio per 

limitare il rischio di caduta. 

Quando si è in tensione sul proprio supporto di lavoro, assicurarsi che il proprio 

supporto di sicurezza non sia caricato. 

Un sovraccarico dinamico potrebbe danneggiare i supporti d’assicurazione. 

Carico nominale massimo: 140 kg.

Principio e test di funzionamento

Questo bloccante è un dispositivo di progressione su corda. Scorre lungo la corda in 

un senso, mentre nell’altro blocca. 

I denti del fermacorda avviano il serraggio permettendo così al fermacorda di 

bloccare la corda stringendola. La scanalatura del fermacorda permette la fuoriuscita 

di fango.

Installazione e rimozione della corda

Abbassare la leva e bloccarla sul corpo dell’apparecchio. Il fermacorda resta così in 

posizione aperta. 

Sistemare la corda nel suo alloggiamento. Rispettare l’indicazione Alto e Basso. 

Sbloccare la leva affinché il fermacorda si appoggi sulla corda. In questa posizione, la 

leva impedisce l’apertura involontaria del fermacorda. 

Per togliere la corda: 

Far scorrere l’apparecchio sulla corda verso l’alto e contemporaneamente togliere il 

fermacorda azionando la leva.

Risalita su corda

Utilizzare il CROLL con un altro bloccante ad esempio un BASIC e un pedale. Non 

dimenticare di attaccarsi a questo secondo bloccante con un cordino appropriato.

Caso di traversata obliqua

Partenza corda obliqua: passare la gamba sulla corda perché sia nell’asse del 

passaggio di corda del CROLL.

Breve discesa

Far scorrere leggermente l’apparecchio sulla corda verso l’alto e 

contemporaneamente spingere il fermacorda con l’indice. Non manipolare la leva 

poiché c’è il rischio di apertura involontaria.

10. Portamateriali

I portamateriali devono essere utilizzati unicamente per il materiale. 

ATTENZIONE PERICOLO, non utilizzare i portamateriali per assicurare, scendere, 

legarsi o assicurarsi.

11. Informazioni normative supplementari 

EN 365

Procedura di soccorso

Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di 

difficoltà.

Ancoraggi

L’ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della 

posizione dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795 (resistenza 

minima 10 kN).

Informazioni aggiuntive

- In un sistema di arresto caduta, prima di ogni utilizzo, è fondamentale verificare lo 

spazio libero richiesto sotto l’utilizzatore, per evitare la collisione con il suolo o un 

ostacolo in caso di caduta. 

- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il 

rischio e l’altezza di caduta. 

- Un’imbracatura anticaduta è l’unico dispositivo di presa del corpo che sia 

consentito utilizzare in un sistema di arresto caduta. 

- Un pericolo può sopraggiungere al momento dell’utilizzo di più dispositivi in cui la 

funzione di sicurezza di uno dei dispositivi può essere compromessa dalla funzione di 

sicurezza di un altro dispositivo. 

- ATTENZIONE PERICOLO, assicurarsi che i prodotti non sfreghino contro materiali 

abrasivi o parti taglienti. 

- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE, 

la sospensione inerte nell’imbracatura può generare gravi disturbi fisiologici o la 

morte. 

- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni 

dispositivo associato a questo prodotto. 

- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e 

redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.

12. Generalità Petzl

Durata / Eliminazione

Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a 

partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici. 

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto 

dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti 

aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti 

chimici, ecc.). 

Il prodotto deve essere eliminato quando: 

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. 

- Ha subito una forte caduta (o sforzo). 

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua 

affidabilità. 

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle 

tecniche o incompatibilità con altri dispositivi, ecc.).

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Controllo del prodotto

Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, una persona competente deve eseguire 

una verifica approfondita. Bisogna adattare la frequenza in base alla legislazione 

applicabile, al tipo ed all’intensità di utilizzo. Petzl raccomanda un controllo come 

minimo ogni 12 mesi. 

Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilità del prodotto. 

I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di verifica: tipo, modello, 

dati fabbricante, numero di serie o numero individuale, date: fabbricazione, acquisto, 

primo utilizzo, successive verifiche periodiche; note: difetti, osservazioni; nome e 

firma del controllore. 

Vedi esempio su www.petzl.com/it/verifica-dpi.

Stoccaggio, trasporto

Conservare il prodotto all’asciutto, al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un luogo 

temperato, ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.

Modifiche, riparazioni

Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli stabilimenti Petzl 

(salvo pezzi di ricambio).

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 

ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, 

negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Responsabilità

Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni 

altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.

Tracciabilità e marcatura

a. Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI

b. Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE di tipo

c. Tracciabilità: datamatrix = codice pr numero individuale

d. Diametro

e. Numero individuale

f. Anno di fabbricazione

g. Giorno di fabbricazione

h. Controllo o nome del controllore

i. Incrementazione

j. Normative

k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica

Summary of Contents for AVAO BOD CROLL FAST

Page 1: ...ctor Incrementation a b c d j k k e a b d j k 0082 AVAO BOD CROLL FAST j e c a b C715020E 060213 miniplan 1 recto APAVE SUDEUROPE SAS 8 rue Jean Jacques Vernazza Z A C Saumaty S on CS 60193 13322 MARS...

Page 2: ...arness on Mise en place du harnais Clic Clic Close Open Go to size 2 EN 361 2002 A 7 EN 361 2002 A 80 C 176 F 40 C 40 F 7 EN 358 1999 harness for work positioning and restraint Harnais de maintien au...

Page 3: ...715020E 060213 9 CROLL ventral rope clamp Bloqueur ventral CROLL 1 2 3 UP Function principle and test Principe et test de fonctionnement Rope ascending Remont e sur corde Angled traverse situation Cas...

Page 4: ...kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 15 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI A B C Taille 0 A 60 90 cm B 45 65 cm C 160 180 c...

Page 5: ...d in order to be comfortably supported by the waistbelt 7C Rear restraint attachment point This rear waistbelt attachment is designed only for attachment of a restraint system to prevent the user from...

Page 6: ...la ceinture 7C Point d attache arri re de retenue Ce point d attache arri re de ceinture est destin uniquement emp cher l utilisateur d atteindre un emplacement d o une chute est possible V rifiez r...

Page 7: ...ichen Halte sen m glichst zusammen indem Sie ein Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpositionierung in diese einh ngen 7C R ckseitige se zum R ckhalten Diese r ckseitige se des Gurts dient ausschlie lic...

Page 8: ...due punti d attacco laterali insieme collegandoli tramite un cordino di posizionamento per essere confortevolmente in appoggio sulla cintura 7C Punto di attacco posteriore di trattenuta Questo punto...

Page 9: ...ci n Este punto de enganche posterior del cintur n est destinado nicamente a impedir que el usuario alcance una zona desde la que se puede producir una ca da Compruebe regularmente la eficacia del sis...

Page 10: ...avelmente na cintura 7C Ponto de fixa o posterior de restri o Este ponto de fixa o anterior do cinto est destinado unicamente a impedir o utilizador de alcan ar um lugar onde a queda seja poss vel Ver...

Page 11: ...oor werkplaatsbeperking Dit inbindpunt achteraan van de heupriem is enkel bedoeld om te voorkomen dat de gebruiker een plaats bereikt waar hij zij kan vallen Controleer tijdens het gebruik regelmatig...

Page 12: ...motst nd Den bakre inf stningspunkten r endast till f r st dsystem som hindrar anv ndaren fr n att betr da omr den d r det finns risk f r fall Kontrollera regelbundet effektiviteten i systemet under a...

Page 13: ...j ei p se putoamisvaaralliselle alueelle Tarkasta s nn llisesti j rjestelm n toimivuus k yt n aikana s t ja kiinnitysosat 8 Istumavaljaat EN 813 2008 Lantiovy n etukiinnityspiste Suurin nimelliskuorm...

Page 14: ...ringssystemer eller posisjonsbegrensningssystemer 7A Tilkoblingspunkt p magen 7B Sidetilkoblingspunkter p hoftebeltet Bruk alltid de to sidetilkoblingspunktene sammen ved bruk av en st ttestropp for o...

Page 15: ...p su V dy pou vejte oba postrann p ipojovac body sou asn spojen polohovac m spojovac m prost edkem zajist te si tak dokonalou oporu p su 7C Zadn p ipojovac bod pro zadr en Tento p ipojovac bod je ur...

Page 16: ...inania pasa By uzyska wygodne podparcie w pasie u ywa zawsze obu bocznych punkt w wpinania po czonych lon podtrzymuj c 7C Tylny podtrzymuj cy punkt wpinania Ten punkt wpinania znajduj cy si z ty u pas...

Page 17: ...rrel lezuhan s elleni v delem c lj b l 7A Hasi bek t si pont 7B A der kr sz oldals bek t si pontjai A k t oldals bek t si pontot mindig egy tt kell haszn lni egy munkahelyzetet pozicion l kant rral ss...

Page 18: ...oar Acest punct de prindere pentru fixare anterioar de centur este conceput numai pentru conectarea unui sistem de fixare care s mpiedice accesul utilizatorului n zonele expuse c derilor n timpul util...

Page 19: ...DoubleBack FAST 3 CROLL www petzl com ppe Petzl 4 5 FAST 6 EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 363 7 EN 358 1999 0 5 7A 7B 7C 8 EN 813 2008 140 9 CROLL CROLL B CROLL ASAP CROLL EN 12841 2...

Page 20: ...ck FAST 3 Nm CROLL www petzl fr epi Petzl 4 5 FAST 6 EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 363 7 EN 358 1999 e 0 5 7A 7B 7C 8 EN 813 2008 140 kg 9 CROLL CROLL CROLL ASAP CROLL EN 12841 2006...

Page 21: ...3 3 Nm CROLL PPE www petzl com ppe TEL 04 2968 3733 4 5 6 EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 363 A 7 EN 358 1999 0 5 m 7A 7B 7C 8 EN 813 2008 140 kg 9 CROLL CROLL B CROLL A ASAP CROLL EN...

Page 22: ...LL 3 3 Nm CROLL PPE www petzl com ppe Petzl 4 5 FAST 6 EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 363 A 7 EN 358 1999 0 5 m 7A 7B 7C 8 EN 813 2008 140 kg 9 CROLL CROLL B CROLL 2 A ASAP CROLL EN...

Page 23: ...eBack FAST 3Nm CROLL www petzl com ppe Petzl PPE PPE Petzl 4 5 FAST 6 EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 363 A 7 EN 358 1999 0 5 7A 7B 7C 8 EN 813 2008 140 9 CROLL CROLL B CROLL A ASAP C...

Page 24: ...L PPE www petzl com ppe Petzl 4 5 folded flat buckles 6 EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 363 A 7 EN 358 1999 0 5 7A 7B 7C 8 EN 813 2008 140 9 CROLL CROLL type B CROLL type A backup 2 A...

Reviews: