background image

TECHNICAL NOTICE 

CLIMBING CARABINERS / SLING

 

M0003000F (071019)

8

SE

Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa 
tekniker och användningsområden är beskrivna. 
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till 
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för 
uppdateringar och ytterligare information. 
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt. 
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är 
osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument.

ANGE S - ANGE L - SPIRIT - DJINN - OK - Sm’D

EN 12275: 2013 klass B (bas) karbin. 
Klätterkarbin.

FINESSE 12/17 cm - EXPRESS 12/17/25 cm - EXPRESS TEAM 17 cm - 

AXESS 12/17 cm

EN 566: 2017 slinga.

1. Användningsområden

Denna utrustning är personlig skyddsutrustning (PPE) och används till fallskydd. 
Karbiner och quickdraws, designade för bergsbestigning, klättring och vertikala 
aktiviteter där liknande tekniker används. 
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål 
den inte är avsedd för.

Ansvar

VARNING 

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.

Innan du använder denna utrustning måste du: 
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 
- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller 
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person. 
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten 
om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har 
möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa 
instruktioner.

2. Utrustningens delar

(1) Kropp, (2) Grind, (3) Nit, (4) Keylock, (5) Quickdraw slinga, (6) STRING. 
Huvudsakliga material: 
Karbiner: aluminium. 
EXPRESS TEAM- och AXESS-slingor: polyester. 
EXPRESS-slingor: nylon. 
FINESSE-slingor: hög-hållfasthets polyeten (Dyneema).

3. Besiktning, punkter att kontrollera

Petzl rekommenderar en grundlig inspektion minst en gång var 12:e månad. 
Varning: din frekvens på användningen kan påverka ditt behov av att inspektera 
din PPE mer frekvent. Dokumentera resultaten i besiktningsformuläret för PPE: se 
exempel på Petzl.com.

Före varje användningstillfälle

Karbiner: kontrollera att det inte finns några sprickor, deformationer eller rost (på 
ramen, niten eller grinden). Öppna grinden och kontrollera att den låses automatiskt 
och helt när du släpper den. Keylock -hålet får inte vara blockerat eller igensatt. 
Quickdraw-slinga: kontrollera skicket på säkerhetssöm (inga trasiga, lösa eller slitna 
trådar). Leta efter jack, slitage och skador till följd av användning. Kontrollera skicket 
på STRING. Kontrollera att karbin/slinga/STRING är korrekt ihopmonterade.

Under användning

Verifiera att karbinen alltid är belastad längs huvudaxel. 
Se till att repet är helt inklippt i karbinen och att grinden är stängd. Skydda 
quickdraw-slingan från vassa kanter. 
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess 
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i 
utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till varandra.

4. Kompatibilitet

Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt 
användande (kompatibel = fungerar bra ihop).

5. Positionering av karbinen

En karbin är ej oförstörbar.

En karbin har högst hållfasthet när den belastas längs huvudaxeln med grinden 
stängd. Belastning av en karbin på något annat sätt är farligt.

6. Positionering av quickdraw

En dåligt positionerad quickdraw, STRING eller rep kan orsaka urklippning.

Använd alltid samma karbiner mot repet och ankaret: en karbin som skadats av ett 
ankare kan skada repet. 
En knut på slingan minskar dess hållfasthet. Blöta eller frusna slingor är svårare att 
hantera.

7. Ytterliggare information

Denna produkt motsvarar krav enligt EU Förordning 2016/425 om personlig 
skyddsutrustning. EU försäkran om överensstämmelsen finns på Petzl.com.

 

Smältpunkten för hög-molekylär polyeten (140° C) är lägre än den hos nylon och 
polyester.

När produkten inte längre ska användas:

VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda 
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för 
(tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.). 
Produkten måste kasseras när: 
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning. 
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick. 
- Du inte helt och hållet känner till dess historia. 
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller 
är inkompatibel med annan utrustning etc. 
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.

Ikoner: 
A. Livslängd - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. 
Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring - F. Torkning - G. Förvaring/
Transport - H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer 

(ej tillåtna utanför Petzls 

lokaler, undantaget reservdelar)

 - J. Frågor/kontakt

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar 
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig 
användning.

Varningssymboler

1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande 
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.

Spårbarhet och märkningar

a. Motsvarar krav enligt PPE förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b. 
Nummer på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. Spårbarhet: 
datamatris - d. Styrka - e. Standarder - f. Läs användarinstruktionerna noga 
- g. Modellbeteckning - h. Tillverkningsdatum (månad/år) - i. Serienummer - j. 
Tillverkningsår - k. Tillverkningsmånad - l. Batchnummer - m. Individuell identifiering

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat 
ja käyttötavat on esitelty. 
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, 
mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta 
Petzl.com. 
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän 
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden riskiä. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet 
epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.

ANGE S - ANGE L - SPIRIT - DJINN - OK - Sm’D

EN 12275: 2013 luokka B (perus) sulkurengas. 
Sulkurengas kiipeilyyn.

FINESSE 12/17 cm - EXPRESS 12/17/25 cm - EXPRESS TEAM 17 cm - 

AXESS 12/17 cm

EN 566: 2017 -jatkon nauha.

1. Käyttötarkoitus

Tämä varuste on putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste 
(henkilösuojain). 
Sulkurenkaat ja jatkot, tarkoitettu vuorikiipeilyyn, kiipeilyyn ja muihin vastaaviin 
tekniikoihin. 
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka 
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 
Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat 
seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos 
et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) Runko, (2) Portti, (3) Niitti, (4) Keylock, (5) Jatkon nauha, (6) STRING. 
Päämateriaalit: 
Sulkurenkaat: alumiini. 
EXPRESS TEAM ja AXESS -jatkon nauhat: polyesteri. 
EXPRESS -jatkon nauhat: nailon. 
FINESSE -jatkon nauhat: suurmoduulinen polyeteeni (Dyneema).

3. Tarkastuskohteet

Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään kerran 
12 kuukaudessa. Varoitus: Käyttösi intensiivisyys voi aiheuttaa tarpeen 
tarkastaa henkilösuojaimesi useammin. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen 
tarkastuslomakkeeseen: esimerkkejä osoitteessa Petzl.com.

Ennen jokaista käyttöä

Sulkurenkaat: varmista ettei rungossa, niitissä tai portissa ole halkeamia, 
vääntymiä tai syöpymisjälkiä. Avaa portti ja varmista, että se sulkeutuu kokonaan ja 
automaattisesti, kun se päästetään irti. Keylock-lukitusreikä ei saa olla tukossa. 
Jatkon nauha: tarkasta turvaompeleiden kunto (ei katkenneita, irrallisia tai kuluneita 
lankoja). Tarkasta nauha viiltojen, kulumisjälkien ja vaurioiden kannalta. Tarkasta 
STRINGin kunto. Varmista että kiinnitin, nauha ja STRING on yhdistetty oikein.

Käytön aikana

Varmista että sulkurengas kuormittuu aina pääakselin suuntaisesti. 
Varmista että köysi on kokonaan sulkurenkaan sisällä ja portti on kiinni. Suojele 
jatkon nauhaa teräviltä reunoilta. 
On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän muihin välineisiin 
säännöllisesti. Varmista että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa 
nähden.

4. Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa 
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).

5. Sulkurenkaan asento

Sulkurengas ei ole rikkoutumaton.

Sulkurengas on vahvin pituussuuntaan kuormitettuna ja portti suljettuna. Kaikin muin 
tavoin kuormitettuna sulkurenkaan käyttö on vaarallista.

6. Jatkon asento

Virheellisessä asennossa oleva jatko, STRING tai köysi voi aiheuttaa 

sulkurenkaan avautumisen.

Käytä aina samaa sulkurengasta köyttä vasten ja samaa ankkurin päässä: ankkurin 
lovettama sulkurengas voi vahingoittaa köyttäsi. 
Jatkossa oleva solmu vähentää sen lujuutta. Märkää tai jäätynyttä nauhaa on 
vaikeampi käsitellä.

7. Lisätietoa

Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.

 

Suurimolekyylisen polyeteenin sulamispiste (140° C) on matalampi kuin nailonin tai 
polyesterin.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä 
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 
lämpötilat, kemikaalit...). 
Tuote on poistettava käytöstä, kun: 
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle). 
- Se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi 
tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. 
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 
A. Käyttöikä - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. Käytön 
varotoimet - E. Puhdistus - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus - H. Huolto - I. 
Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia)

 - 

J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito 
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei 
ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- 
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. 
Tuotteiden yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Vastaa henkilösuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittava 
taho - b. Tämän henkilösuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen 
tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Lujuus - e. Standardit - f. Lue 
käyttöohjeet huolellisesti - g. Mallin tunnistekoodi - h. Valmistuspäivä (kuukausi/
vuosi) - i. Sarjanumero - j. Valmistusvuosi - k. Valmistuskuukausi - l. Eränumero - m. 
Yksilöllinen tunniste

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

ANGE S - ANGE L - SPIRIT - DJINN - OK - Sm’D

EN 12275: 2013 klasse B (enkel) koblingsstykke. 
Karabiner for klatring.

FINESSE 12/17 cm - EXPRESS 12/17/25 cm - EXPRESS TEAM 17 cm - 

AXESS 12/17 cm

Slynge som er godkjent i henhold til kravene i EN 566: 2017.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU) for fallsikring. 
Karabinere og kortslynger som er laget for fjellklatring, sportsklatring og andre 
aktiviteter hvor lignende teknikker brukes. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegnde deg kunnskap om dets kapasitet og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Ramme, (2) Port, (3) Bolt, (4) Keylock, (5) Kortslynge, (6) STRING. 
Hovedmaterialer: 
Karabinere: aluminium. 
EXPRESS TEAM- og AXESS-slynger: polyester. 
EXPRESS-slynger: nylon. 
FINESSE-slynger: polyetylen med høy fasthet (Dyneema).

3. Kontrollpunkter

Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Advarsel: 
Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt PVU oftere. 
Fyll inn resultatene fra inspeksjonen i et skjema: Eksempler på skjema du kan bruke 
finner du på Petzl.com.

Før du bruker produktet

Karabinere: Kontroller at det ikke er sprekker, bulker, korrosjon på rammen, splinten 
eller porten. Åpne porten og kontroller at den lukkes og låses automatisk når du 
slipper den. Keylock-hullet må være fritt for skitt, småstein, o.l. 
Kortslyngen: Sjekk de bærende sømmene. Se spesielt etter avkuttede og løse 
tråder. Se etter kutt, slitasje og skade som følge av bruk. Kontroller slitasjen på 
STRING. Sjekk at sammenkoblingen mellom koblingsstykke/slynge/STRING er 
korrekt.

Hver gang produktet brukes

Påse at karabineren alltid belastes i lengderetningen. 
Sjekk at tauet er fullstendig koblet til karabineren og at porten er lukket. Beskytt 
kortslyngen mot skarpe kanter. 
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets 
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene 
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.

4. Kompatibilitet

Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre 
elementene).

5. Plassering av karabineren

En karabiner har begrenset styrke ved feilbelastning.

En karabiner har størst bruddstyrke når den belastes i lengderetningen i lukket 
tilstand. Belastning på hvilken som helst annen måte er farlig.

6. Plassering av kortslyngen

En dårlig plassert kortslynge, STRING eller et dårlig tilkoblet tau kan føre til 

at tauet kobles ut.

Bruk alltid samme karabinere på tausiden: En karabiner som har skader fra 
bolthengeren kan skade tauet. 
Knuter på slyngen vil redusere slyngens styrke. Våte og frosne slynger er vanskelige 
å håndtere.

7. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.

 

Smeltepunktet til polyetylen med høy fasthet (140° C) er lavere enn smeltepunktet 
til nylon og polyester.

Når skal utstyret kasseres:

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Levetid - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for 
bruk - E. Rengjøring - F. Tørking - G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - 
I. Modifiseringer/reparasjoner 

(som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av 

utskiftbare deler er unntatt forbudet.)

 - J. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering 
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og 
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
godkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av 
dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. Styrke - e. Standarder - f. Les 
bruksanvisningen grundig - g. Modellidentifikasjon - h. Produksjonsdato (måned/år) 
- i. Serienummer - j. Produksjonsår - k. Produksjonsmåned - l. Batch-nummer - m. 
Individuelt identifikasjonsnummer

Summary of Contents for ANGE FINESSE

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CLIMBING CARABINERS SLING M0003000F 071019 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CLIMBING CARABINERS SLING M0003000F 071019 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE CLIMBING CARABINERS SLING M0003000F 071019 3...

Page 4: ...sent s Les panneaux d alerte vous informent de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et inform...

Page 5: ...rungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Bruchlast e Normen f...

Page 6: ...c Trazabilidad datamatrix d Resistencia e Normas f Lea atentamente la ficha t cnica g Identificaci n del modelo h Fecha de fabricaci n mes a o i N mero de serie j A o de fabricaci n k Mes de fabricaci...

Page 7: ...Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Weerstand e Normen f Lees aandachtig de technische bijsluiter g Identificatie van het model h Fabrica...

Page 8: ...n sis ll ja portti on kiinni Suojele jatkon nauhaa ter vilt reunoilta On t rke tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen j rjestelm n muihin v lineisiin s nn llisesti Varmista ett kaikki varusteet o...

Page 9: ...rawdzi czy karabinek jest dobrze wpi ty w lin zamek zamkni ty Chroni ta m przed ostrymi kraw dziami Nale y regularnie kontrolowa stan produktu i jego po czenie z pozosta ymi elementami systemu Upewni...

Page 10: ...Individu ln kontrola SI V teh navodilih je razlo eno kako pravilno uporabljati svojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in na ini uporabe Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih mo nih neva...

Page 11: ...gyeljen arra hogy a karabinert mindig a hossztengely ir ny ban terhelje gyeljen arra hogy a k t l a karabinerben alul fusson s az akaszt s ut n a nyelv t k letesen becsuk djon A k ztes heveder t vja a...

Page 12: ...com Keylock STRING STRING 4 5 6 STRING 7 2016 425 Petzl com 140 C A B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m BG Petzl com Petzl ANGE S ANGE L SPIRIT DJINN OK Sm D EN 1227...

Page 13: ...ING 4 5 6 STRING 7 EU 2016 425 EU Petzl com 140 C A B C D E F G H I J 3 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m TH Petzl com Petzl ANGE S ANGE L SPIRIT DJINN OK Sm D EN 12275 2013 class B FINES...

Reviews: