background image

TECHNICAL NOTICE 

ELIA

 

A0018200B (181117)

10

JP

本書では、製品の正しい使用方法を説明しています。技術や使用

方法については、いくつかの例のみを掲載しています。 

製品の使用に関連する危険については、警告のマークが付いて

います。ただし、製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅

することはできません。最新の情報や、その他の補足情報等は 

Petzl.com で参照できますので、定期的に確認してください。 

警告および注意事項に留意し、製品を正しく使用する事は、ユ

ーザーの責任です。本製品の誤使用は危険を増加させます。疑

問点や不明な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相

談ください。

1.用途

本製品は落下物からの頭部の保護を目的として使用する個人保

護用具 (PPE) です。 

クライミングやマウンテニアリング、またそれらと同様の技術を

用いるアクティビティーに使用するヘルメットです。 

この製品は、本来の用途以外の目的で使用しないでください。

ヘルメットを着用することで頭部を負傷する危険を大きく減ら

すことができますが、全ての衝撃から保護することはできませ

ん。大きな衝撃がかかった時、ヘルメットは変形することにより

可能な限り衝撃を吸収します(破壊点に至るまで変形すること

もあります)。 

本製品の限界を超えるような使用をしないでください。また、本

来の用途以外での使用はしないでください。

責任

警告 

この製品を使用する活動には危険が伴います。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保につい

てその責任を負うこととします。

使用する前に必ず: 

- 取扱説明書をよく読み、理解してください 

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください 

- この製品の機能とその限界について理解してください 

- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死

につながる場合があります。

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるい

はそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ

使用してください。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保について

責任を負い、またそれによって生じる結果についても責任を負う

こととします。各自で責任がとれない場合や、その立場にない場

合、また取扱説明の内容を理解できない場合は、この製品を使

用しないでください。

2.各部の名称

(1) シェル、(2) ヘッドバンド、(3) ヘッドバンド調節用サイドボタ

ン、(4) ロングヘアに対応した「オメガ」システム、(5) 「オメガ」シス

テム高さ調節バックル、(6) あご紐調節バックル、(7) ヘッドランプ

取り付け用クリップ、(8) 『ビジョン』取付用ホール 

主な素材: ABS樹脂(シェル)、高密度発泡ポリスチレンフォーム(

ライナー)、ポリエステル(ストラップ)

3.点検のポイント

ペツルは、少なくとも 12 ヶ月ごとに詳細点検を行うことをお勧

めします。Petzl.com で説明されている方法に従って点検してく

ださい。

毎回、使用前に

毎回、使用の前にシェルの内側及び外側にひび割れや変形等が

ないことを確認してください。ストラップとその縫製部分及びヘッ

ドバンドとシェルの接続部分に損傷がないことを確認してくださ

い。また、ヘッドバンドの各調節機能、ストラップ及びバックルが

正しく機能することを確認してください。警告: 大きな衝撃を受け

た後は、目視では確認できない内部に生じた損傷により、ヘルメ

ットの保護機能(衝撃吸収力、強度)が低下する場合があります。

大きな衝撃を受けた後は、製品を廃棄してください。

4.ヘルメットの装着及び調節方法

保護性能を発揮するためには、ユーザーの頭部に適切にフィッ

トするようにヘルメットを調節しなければなりません。調節及び

装着状態の確認方法について、図説を見て確認してください。 

髪をポニーテールにする場合は、低い位置で結んでください。 

適切にフィットさせることができない場合、この製品は使用し

ないでください。他のモデルや違うサイズのものを選択してく

ださい。

5.使用上の注意

- 警告: ストラップで頸部が締め付けられたり、吊り下げられたり

する危険がある状況では使用しないでください: ヘルメットのあ

ご紐により吊られる危険があります。 

- ヘルメットの上に座る、ザックの中に無理に詰め込む、落とす、

尖ったものと接触させる等しないようにしてください。ヘルメッ

トは、直射日光があたる車内に放置する等、高温にさらさない

でください。 

- 塗料、溶剤、接着剤(水性接着剤は除く)は使用しないでくだ

さい。 

- 化学薬品、特に溶剤はヘルメットに悪影響を及ぼしヘルメット

の保護機能を低下させます。ヘルメットが化学薬品に触れない

ようにしてください。

6.補足情報

個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合していま

す。EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。

廃棄基準:

警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、

その後使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、海

に近い環境での使用、鋭利な角との接触、極端な高/低温下での

使用や保管、化学薬品との接触等)。 

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください: 

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から 10 年以上経

過した 

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった 

- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問が

ある 

- 完全な使用履歴が分からない 

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新しい

製品との併用に適さない等の理由で、使用には適さないと判

断された 

このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄して

ください。

アイコン: 

A.耐用年数: 10 年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注

意 - E.クリーニング/消毒 - F.乾燥 - G.保管/持ち運び - H.メンテナ

ンス - I.改造/修理 

(パーツの交換を除き、ペツルの施設外での製

品の改造および修理を禁じます)

 - J.問い合わせ

3 年保証

原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されま

す。以下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、酸化、

改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故また

は過失による損傷、不適切または誤った使用方法による故障。

警告のマーク

1.重傷または死につながる恐れがあります。2.事故や怪我につな

がる危険性があります。3.製品の機能や性能に関する重要な情

報です。4.してはいけない内容です。

トレーサビリティとマーキング

a.EU 適合評価試験公認機関 - b.トレーサビリティ: データマトリ

クスコード - c.ヘッドバンド - d.個別番号 - e.製造年 - f.製造月 - 

g.ロット番号 - h.個体識別番号 - i.規格 - j.取扱説明書をよく読ん

でください - k.モデル名 - l.製造者住所 - m.製造日 (月 / 年)

KR

본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다. 
특정 기술 및 사용방법만을 소개한다. 
사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 
전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다. 최신 정보 
및 추가 정보는 Petzl.com을 확인한다. 
각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 
책임이 있다. 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 
있다. 본 설명서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 
있으면 (주)안나푸르나로 연락한다.

1. 적용 분야

이 장비는 추락하는 물체로부터 머리를 보호하기 위해 
사용되는 개인 보호 장비이다 (PPE). 
클라이밍, 산악등반, 그 밖의 유사한 기술을 사용하는 
수직 스포츠용 헬멧. 
사용 용도 이외의 사용은 금지된다. 헬멧 착용은 머리 
부상의 위험을 상당히 줄여줄 수 있으나 모든 충격에 대한 
보호력을 보장할 수는 없다. 심각한 충격에서는 헬멧이 
가능한 최대 충격 흡수를 위해 변형되며 때로는 헬멧의 
변형점에서 변형된다. 
본 제품은 자체 강도 이상으로 힘을 가해서는 절대 안되며 
제작 용도 이외의 다른 목적으로 사용되어서는 안된다.

책임

주의사항 

이 장비의 사용과 관련된 활동은 위험성이 내재되어 있다. 

자신의 행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 

있다.

이 장비를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항: 
- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기. 
- 장비의 적합한 사용을 위한 구체적인 훈련받기. 
- 장비의 사용법과 사용 한도에 대해 숙지하고 친숙해지기. 
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.

이런 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 초래할 

수 있다.

이 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사용할 수 
있고, 전문가의 직접적이고 눈으로 볼수 있는 통솔 아래 
사용되어야 한다. 
행동이나 결정, 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 
있으며 결과물에 대해 예측할 수 있어야 한다. 모든 
위험을 책임질 능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면, 
그리고 사용설명서를 충분히 이해하지 못했다면 본 장비를 
사용하지 않는다.

2. 부분명칭

(1) 쉘, (2) 머리밴드, (3) 머리밴드 조절용 측면 버튼, 
(4) 긴 머리를 통과시키기 위한 OMEGA(오메가) 시스템, (5) 
높이 조절 OMEGA(오메가) 시스템, (6) 턱 끈 조절 버클, 
(7) 헤드램프 클립, (8) VIZION 고정 구멍. 
주요 재질: 아크릴로니트릴 부타디엔 스티렌 (ABS) 모체, 
고밀도 발포 폴리스티렌 폼의 라이너, 폴리에스테르 
웨빙끈.

3. 검사 및 확인사항

페츨은 적어도 일년에 한번 이상의 정밀 검사를 실시할 
것을 권장한다. 페츨의 웹사이트 Petzl.com에 설명된 
절차를 따른다.

매번 사용 전에

사용 전에 헬멧의 갈라진 곳이나 외부와 내부에 변형된 
곳이 없는지, 끈과 바느질 부분에 손상된 곳이 없는지, 
머리밴드 부착장치가 손상되거나, 머리밴드의 조절 장치와 
턱끈의 버클이 잘 작동되는지 확인한다. 경고: 심한 충격을 
받은 헬멧은 외관상으로 손상이 드러나지 않더라도 보호 
성능(충격 흡수, 강도) 이 감소될 수 있다. 심한 충격을 
받은 헬멧은 폐기한다.

4. 헬멧 착용 및 조절 방법

헬멧은 사용자의 머리에 꼭 맞게 조절하여 착용해야만 
확실한 보호 성능을 보장받을 수 있다. 조절 및 핏 테스트 
그림을 참조한다. 
머리를 포니 테일 스타일로 낮게 묶는다. 
만일 딱 맞게 조절할 수 없다면 본 헬멧을 사용하지 
않는다. 헬멧을 다른 사이즈 또는 다른 모델로 교환한다.

5. 사용시 주의사항

- 경고: 본 헬멧은 목이 조일 수 있는 상황에서는 
사용해서는 안된다. 헬멧의 턱 끈에 목이 조일 위험이 
있다. 
- 헬멧 위에 앉지 말고, 너무 꽉 조이게 팩킹하지 말고, 
떨어뜨리지 않도록 조심해야 하며, 날카롭거나 뾰족한 
물체에 접촉되지 않도록 주의한다. 또한 고온에 노출되지 
않도록 주의한다(뜨거운 태양열을 받은 차안에 헬멧을 둘 
경우). 
- 헬멧에 페인트, 용제, 접착제(수성 접착제 제외) 등을 
붙이지 않는다. 
- 특히 용매제와 같은 화학 제품은 헬멧을 손상시킬 수 
있다. 화학 제품에 노출되지 않도록 주의한다.

6. 추가 정보

본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 
필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl.
com에서 확인 가능하다.

장비 폐기 시점:

경고: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용 
환경에 따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 (
거친 환경, 고습 환경, 날카로운 모서리, 극한의 기온, 
화학 제품 등). 
다음과 같은 상태에서는 제품 사용을 중단한다. 
- 플라스틱이나 섬유 재질의 장비가 최소 10 년 사용되었을 
경우. 
- 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우. 
- 검사에 통과하지 못한 경우. 장비의 보전상태가 의심되는 
경우. 
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우. 
- 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와 
호환되지 않는 경우 등. 
이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것.

제품 참조: 
A. 수명: 10 년 - B. 마킹 - C. 허용 온도 - D. 사용 
주의사항 - E. 세탁/살균 - F. 건조 - G. 보관/운반 - H. 
관리 - I. 수리/수선 

(페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 

제외한 수리 금지)

 - J. 문의사항/연락

3 년간 보증

원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 
갖는다. 제외: 일반적인 마모 및 찢김, 산화, 제품 변형 및 
개조, 부적절한 보관, 올바르지 않은 유지 관리, 사용상 
부주의, 제작 용도 이외의 사용 등.

주의 사항

1. 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 
상황. 2. 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출. 3. 
사용자의 장비의 성능 및 작업 수행에 대한 중요한 정보. 
4. 장비 비호환성.

추적 가능성과 제품 부호

a. EU 유형의 검사를 실행한 정보 - b. 추적 가능성: 
데이터 매트릭스 - c. 헤드밴드 - d. 일련 번호 - e. 제조 
년도 - f. 제조월 - g. 배치 번호 - h. 개별 식별번호 - 
i. 기준 - j. 사용 설명서를 주의 깊게 읽는다 - k. 모델 
식별 - l. 제조업체 주소 - m. 제조일 (월/년)

Summary of Contents for A48HA54

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 3 ...

Page 4: ...d une taille ou d un modèle différent 5 Précautions d usage ATTENTION il est déconseillé d utiliser ce casque dans des situations présentant un risque de strangulation ou de pendaison il y a risque de rester accroché par le casque Ne vous asseyez pas sur le casque ne le comprimez pas dans un sac ne le laissez pas tomber ne le mettez pas en contact avec des objets pointus ou coupants N exposez pas ...

Page 5: ...orno de cabeza del funcionamiento de la regulación del contorno de cabeza y del funcionamiento de la hebilla del barboquejo Atención tras un impacto importante roturas internas no visibles pueden disminuir la capacidad de absorción y la resistencia del casco Dé de baja el casco después de un impacto importante 4 Colocación del casco Para asegurar una protección adecuada este casco debe adaptarse o...

Page 6: ...vendes Der må ikke være ind og udvendige revner eller deformationer stropper og syninger skal være intakte og hovedbåndets fastgørelsessystem og justeringsfunktion samt hagestroppens spænde skal fungere korrekt Advarsel Kraftige stød imod hjelmen kan give usynlige skader der kan reducere hjelmens styrke og evne til at absorbere chok Kassér hjelmen efter et kraftigt slag 4 Ibrugtagning af hjelmen H...

Page 7: ... com Før du bruker produktet Før du bruker hjelmen bør du kontrollere at skallet ikke har sprekker eller bulker Sjekk bånd og bærende sømmer og sjekk at hodebåndets festemekanisme og spennen på hakestroppen fungerer som de skal ADVARSEL Kraftige støt mot hjelmen kan gi usynlige skader og sprekker Dette kan redusere hjelmens evne til støtdemping betraktelig Kasser hjelmen dersom den har vært utsatt...

Page 8: ...nejši udarec na čelado lahko zmanjša njene zaščitne lastnosti absorbcija udarca nosilnost brez vidnih znakov poškodb Po takem udarcu čelado nemudoma zavrzite 4 Kako si nadeti in nastaviti čelado Da bi zagotovili ustrezno zaščito je potrebno čelado prilagoditi uporabnikovi glavi Oglejte si diagrame za prilagoditev in test prileganja Čop morate nositi nizko na zatilju Ne uporabljajte te čelade če je...

Page 9: ...ская несовместимость Прослеживаемость и маркировка продукции a Зарегистрированная организация которая провела проверку на соответствие стандартам EC b Прослеживаемость матрица данных c Несущая лента d Серийный номер e Год изготовления f Месяц изготовления g Номер партии h Серийный номер i Стандарты j Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации k Идентификация модели l Адрес производителя m Дата...

Page 10: ...品の機能や性能に関する重要な情 報です 4 してはいけない内容です トレーサビリティ とマーキング a EU 適合評価試験公認機関 b トレーサビリティ データマトリ クスコード c ヘッ ドバンド d 個別番号 e 製造年 f 製造月 g ロッ ト番号 h 個体識別番号 i 規格 j 取扱説明書をよく読ん でください k モデル名 l 製造者住所 m 製造日 月 年 KR 본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다 특정 기술 및 사용방법만을 소개한다 사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl com을 확인한다 각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 책임이 있다 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 있다 본 설명서를 이...

Page 11: ...รตัดสินใจความปลอดภัย และ ยอมรับในผลที เกิดขึ นจากวิธีการนั น ไม ควรใช อุปกรณ นี ถ าคุณไม สามารถ หรือไม อยู ในสภาวะที จะรับผิดชอบต อความเสี ยงที จะเกิดขึ นหรือไม เข าใจข อความในคู มือ การใช งาน 2 ชื อของส วนประกอบ 1 เปลือกหมวก 2 สายรัดรอบศีรษะ 3 ปุ มปรับสายรัดรอบศีรษะด านข าง 4 ระบบ OMEGA สำ หรับสอดใส ผมยาว 5 ระบบ OMEGA ปรับความสูง 6 สายรัด คางและตัวล อคปรับสาย 7 คลิปสำ หรับติดไฟฉาย 8 ช องสำ หรับยึ...

Reviews: