background image

TECHNICAL NOTICE 

ELIA

 

A0018200B (181117)

5

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo 
alcune tecniche e utilizzi sono presentati. 
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del 
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e 
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. 
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del 
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare 
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI) del capo contro la caduta di oggetti. 
Casco per arrampicata, alpinismo e altri sport verticali che utilizzano tecniche 
similari. 
Non utilizzare questo casco in attività per le quali non è stato concepito. L’uso 
del casco riduce fortemente il rischio di ferite alla testa, ma non garantisce una 
protezione contro tutti gli urti. In caso di urti molto violenti, il casco ha la funzione di 
assorbire il massimo dell’energia deformandosi, a volte fino alla rottura. 
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra 
situazione differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE 

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 

sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i 
limiti. 
- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e 
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e 
addestrata. 
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 
sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi 
questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare 
questo dispositivo.

2. Nomenclatura

(1) Calotta, (2) Girotesta, (3) Pulsanti laterali di regolazione del girotesta, (4) Sistema 
OMEGA per consentire il passaggio dei capelli lunghi, (5) Regolazione in altezza 
del sistema OMEGA, (6) Fibbia di chiusura e serraggio del sottogola, (7) Ganci per 
lampada frontale, (8) Foro di fissaggio della VIZION. 
Materiali principali: calotta in acrilonite butadiene stirene (ABS), guscio interno in 
schiuma polistirene espanso ad alta densità, fettucce in poliestere.

3. Controllo, punti da verificare

Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di 
una persona competente. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com.

Prima di ogni utilizzo

Prima di ogni utilizzo, verificare lo stato della calotta (assenza di fessurazioni, 
deformazioni all’esterno o all’interno del guscio…), le fettucce e le cuciture, il 
sistema di fissaggio del girotesta, il funzionamento della regolazione del girotesta e 
il funzionamento della fibbia del sottogola. Attenzione, dopo un forte urto, rotture 
interne non visibili possono ridurre la capacità di assorbimento e la resistenza del 
casco. Eliminare il casco dopo un forte urto.

4. Sistemazione del casco

Per garantire una protezione adeguata, questo casco deve essere adattato 
o regolato secondo la dimensione della testa dell’utilizzatore. Vedi schema di 
regolazione e test di funzionamento. 
Le pettinature tipo coda di cavallo vanno portate abbastanza in basso sulla nuca. 
Non utilizzare questo casco se non si riesce a regolarlo correttamente. Sostituirlo 
con un casco di taglia o modello differenti.

5. Precauzioni d’uso

- ATTENZIONE, è sconsigliato l’uso di questo casco in situazioni che comportino 
il rischio di strangolamento o impiccagione: c’è il rischio di rimanere agganciati al 
casco. 
- Non ci si deve sedere sopra, non deve essere compresso nel sacco, non si 
deve far cadere, non deve venire a contatto con oggetti appuntiti o taglienti... Non 
esporre il casco a temperature elevate, per esempio lasciandolo all’interno di un 
veicolo esposto al sole. 
- Non applicare vernici, solventi, adesivi (ad eccezione di adesivi a base acquosa) 
sul casco. 
- Alcuni prodotti chimici, in particolare i solventi, alterano le qualità fisiche del casco. 
Proteggere il casco da questo tipo di contatto.

6. Informazioni supplementari

Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi 
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito 
Petzl.com.

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto 
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti 
aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 
Il prodotto deve essere eliminato quando: 
- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. 
- Ha subito una forte caduta (o sforzo). 
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla 
sua affidabilità. 
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle 
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...). 
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni 
d’uso - E. Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. 
Manutenzione - I. Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl 

salvo pezzi di ricambio)

 - J. Domande/contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, 
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. 
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante 
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE di tipo - b. Tracciabilità: 
datamatrix - c. Girotesta - d. Numero individuale - e. Anno di fabbricazione - f. Mese 
di fabbricazione - g. Numero di lotto - h. Identificativo individuale - i. Norme - j. 
Leggere attentamente l’istruzione tecnica - k. Identificazione di modello - l. Indirizzo 
del fabbricante - m. Data di fabbricazione (mese/anno)

ES

Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan 
algunas técnicas y utilizaciones. 
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales 
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. 
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com. 
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de 
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo 
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de 
comprensión.

1. Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI) de la cabeza contra la caída de objetos. 
Casco para la escalada, el alpinismo y otros deportes en medio vertical que utilizan 
técnicas similares. 
No utilice este casco en actividades para las que no ha sido diseñado. Llevar el 
casco puesto reduce en gran medida el riesgo de heridas en la cabeza, pero no 
garantiza una protección contra todos los impactos. Para impactos muy violentos, 
el casco absorbe el máximo de energía deformándose, en ocasiones, incluso hasta 
la rotura. 
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra 
situación para la que no esté previsto.

Responsabilidad

ATENCIÓN 

Las actividades que implican la utilización de este equipo son por 

naturaleza peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad.

Antes de utilizar este equipo, debe: 
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 
- Formarse específicamente en el uso de este equipo. 
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus 
limitaciones. 
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o 
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. 
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad y asume 
las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta 
responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no 
utilice este equipo.

2. Nomenclatura

(1) Carcasa, (2) Contorno de cabeza, (3) Botones laterales de regulación del 
contorno de cabeza, (4) Sistema OMEGA que permite pasar los cabellos largos, 
(5) Regulación de la altura del sistema OMEGA, (6) Hebilla de cierre y de ceñido del 
barboquejo, (7) Ganchos para linterna frontal, (8) Orificio de fijación de la VIZION. 
Materiales principales: carcasa de acrilonitrilo butadieno estireno (ABS), almohadilla 
interior de espuma de poliestireno expandido de alta densidad y cintas de poliéster.

3. Control, puntos a verificar

Petzl aconseja una revisión en profundidad por parte de una persona competente 
cada 12 meses como mínimo. Respete los modos operativos descritos en Petzl.
com.

Antes de cualquier utilización

Antes de cualquier utilización, compruebe el estado de la carcasa (ausencia de 
fisuras, deformaciones en el exterior o en el interior de la carcasa...), de las cintas y 
de las costuras, del sistema de fijación del contorno de cabeza, del funcionamiento 
de la regulación del contorno de cabeza y del funcionamiento de la hebilla del 
barboquejo. Atención: tras un impacto importante, roturas internas no visibles 
pueden disminuir la capacidad de absorción y la resistencia del casco. Dé de baja 
el casco después de un impacto importante.

4. Colocación del casco

Para asegurar una protección adecuada, este casco debe adaptarse o ajustarse a 
la medida de la cabeza del usuario. Consulte los esquemas de regulación y de la 
prueba funcional. 
Los peinados tipo cola de caballo deben llevarse recogidos bastante bajos en la 
nuca. 
No utilice este casco si no consigue ajustarlo correctamente. Cámbielo por un 
casco de una talla o de un modelo diferente.

5. Precauciones de utilización

- ATENCIÓN: está desaconsejado utilizar este casco en situaciones que, en el 
caso de quedar enganchados por el casco, presenten riesgo de estrangulamiento 
o ahorcamiento. 
- No se siente encima, no lo comprima en un saco, no lo deje caer, evite su 
contacto con objetos puntiagudos o cortantes… No exponga el casco a 
temperaturas elevadas, por ejemplo, a pleno sol dentro de un automóvil. 
- No aplique pinturas, disolventes, adhesivos (excepto los adhesivos de base 
acuosa) en el casco. 
- Algunos productos químicos, en particular los disolventes, alteran las cualidades 
físicas del casco. Proteja el casco de este tipo de productos.

6. Información complementaria

Este producto es conforme al reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de 
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.
com.

Dar de baja:

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto 
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno 
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, 
temperaturas extremas, productos químicos, etc.). 
Un producto debe darse de baja cuando: 
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil. 
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo). 
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su 
fiabilidad. 
- No conoce el historial completo de utilización. 
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o 
incompatibilidad con otros equipos, etc.). 
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Pictogramas: 
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. 
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G. 
Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento - I. Modificaciones/
reparaciones 

(prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de 

recambio)

 - J. Preguntas/contacto

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste 
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, 
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este 
producto no está destinado.

Señales de advertencia

1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. 
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante 
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad 
material.

Trazabilidad y marcado

a. Organismo notificado que interviene en el examen UE de tipo - b. Trazabilidad: 
datamatrix - c. Contorno de la cabeza - d. Número individual - e. Año de fabricación 
- f. Mes de fabricación - g. Número de lote - h. Identificador individual - i. Normas 
- j. Lea atentamente la ficha técnica - k. Identificación del modelo - l. Dirección del 
fabricante - m. Fecha de fabricación (mes/año)

PT

Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente 
algumas das técnicas e utilizações são apresentadas. 
Os painéis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais ligados à utilização 
do equipamento, mas é impossível  
descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas actualizações e informações 
complementares em Petzl.com. 
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta 
do seu equipamento. Toda a má utilização deste equipamento estará na origem 
de perigos adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de 
compreensão.

1. Campo de aplicação

Equipamento de protecção individual (EPI) da cabeça contra quedas de objectos. 
Capacete para escalada, alpinismo e outros desportos verticais que utilizem 
técnicas similares. 
Não utilize este capacete em actividades para as quais ele não foi concebido. A 
utilização do capacete reduz fortemente o risco de ferimentos graves na cabeça, 
mas não garante uma protecção contra os impactos. Para impactos muito 
violentos, o capacete absorve o máximo de energia deformando-se, por vezes até 
à ruptura. 
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer 
situação para a qual não tenha sido previsto.

Responsabilidade

ATENÇÃO 

As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza 

perigosas. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua 

segurança.

Antes de utilizar este equipamento, deve: 
- Ler e compreender todas as instruções de utilização. 
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento. 
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas 
performances e as suas limitações. 
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e 
responsáveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa 
competente e responsável. 
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança 
e assume as consequências. Se não se sente à medida de assumir essa 
responsabilidade, ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize 
este equipamento.

2. Nomenclatura

(1) Calote, (2) Contorno de cabeça, (3) Botões laterais de ajuste do contorno de 
cabeça, (4) Sistema OMEGA que permite a passagem de cabelos compridos, (5) 
Ajuste em altura do sistema OMEGA, (6) Fivela de fecho e aperto da jugular, (7) 
Ganchos para lanterna frontal, (8) Orifício de fixação da VIZION. 
Matérias principais: calote em acrilonitrilo butadieno estireno (ABS), calote interna 
em mousse poliestireno expandido alta densidade, fitas em poliéster.

3. Controle, pontos a verificar

A Petzl aconselha uma verificação aprofundada por uma pessoa competente no 
mínimo todos os 12 meses. Respeite os modos de operação descritos em Petzl.
com.

Antes de qualquer utilização

Antes de qualquer utilização, verifique o estado da calote (ausência de fissuras, 
deformações no exterior ou no interior da calote), das fitas e das costuras, do 
sistema de fixação do contorno de cabeça, do funcionamento do ajuste do 
contorno de cabeça e do funcionamento da fivela da jugular. Atenção, após um 
impacto importante, rupturas internas não aparentes podem diminuir a capacidade 
de absorção e a resistência do capacete. Abata o seu capacete após um impacto 
importante.

4. Equipar o capacete

Com o fim de assegurar uma protecção conveniente, este capacete deve ser 
adaptado ou ajustado ao tamanho da cabeça do utilizador. Ver esquemas de ajuste 
e teste funcional. 
Os rabos de cavalo devem ser feitos bastante baixos sobre a nuca. 
Não utilize este capacete se não conseguir  
ajustá-lo correctamente. Substitua-o por um capacete de um tamanho ou modelo 
diferente.

5. Precauções de utilização

- ATENÇÃO, é desaconselhado utilizar este capacete em situações que 
apresentem risco de estrangulamento ou de ficar pendurado pela cabeça: existe 
um risco de ficar preso pelo capacete. 
- Não se sente em cima do capacete, não o comprima numa mochila, não o deixe 
cair, não o ponha em contacto com objectos pontiagudos ou cortantes... Não 
exponha o seu capacete a temperaturas elevadas, por exemplo, ao sol dentro do 
carro. 
- Não aplique tintas, solventes, adesivos (salvo adesivo de base aquosa) no seu 
capacete. 
- Certos produtos químicos, em particular os solventes, alteram as qualidades 
físicas do seu capacete. Proteja o seu capacete deste tipo de projecções.

6. Informações complementares

Este produto está conforme ao regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos 
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está 
disponível em Petzl.com.

Abater um produto:

ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto 
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: 
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas 
extremas, produtos químicos...). 
Um produto deve ser abatido quando: 
- Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil. 
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço). 
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida 
sobre a sua fiabilidade. 
- Você não conhece a história completa de utilização. 
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou 
incompatibilidade com outros equipamentos...). 
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.

Pictogramas: 
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - 
D. Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G. 
Armazenamento/transporte - H. Manutenção - I. Modificações/reparações 

(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes)

 - J. Questões/

contacto

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, 
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, 
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.

Painel de alerta

1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. 
Exposição a risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante 
sobre funcionamento ou performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de 
materiais.

Traçabilidade e marcações

a. Organismo notificado interveniente para o exame UE de tipo - b. Traçabilidade: 
datamatrix - c. Contorno de cabeça - d. Número individual - e. Ano de fabrico - f. 
Mês de fabrico - g. Número de lote - h. Identificador individual - i. Normas - j. Ler 
atentamente a informação técnica - k. Identificação do modelo - l. Endereço do 
fabricante - m. Data de fabrico (mês/ano)

Summary of Contents for A48HA54

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 3 ...

Page 4: ...d une taille ou d un modèle différent 5 Précautions d usage ATTENTION il est déconseillé d utiliser ce casque dans des situations présentant un risque de strangulation ou de pendaison il y a risque de rester accroché par le casque Ne vous asseyez pas sur le casque ne le comprimez pas dans un sac ne le laissez pas tomber ne le mettez pas en contact avec des objets pointus ou coupants N exposez pas ...

Page 5: ...orno de cabeza del funcionamiento de la regulación del contorno de cabeza y del funcionamiento de la hebilla del barboquejo Atención tras un impacto importante roturas internas no visibles pueden disminuir la capacidad de absorción y la resistencia del casco Dé de baja el casco después de un impacto importante 4 Colocación del casco Para asegurar una protección adecuada este casco debe adaptarse o...

Page 6: ...vendes Der må ikke være ind og udvendige revner eller deformationer stropper og syninger skal være intakte og hovedbåndets fastgørelsessystem og justeringsfunktion samt hagestroppens spænde skal fungere korrekt Advarsel Kraftige stød imod hjelmen kan give usynlige skader der kan reducere hjelmens styrke og evne til at absorbere chok Kassér hjelmen efter et kraftigt slag 4 Ibrugtagning af hjelmen H...

Page 7: ... com Før du bruker produktet Før du bruker hjelmen bør du kontrollere at skallet ikke har sprekker eller bulker Sjekk bånd og bærende sømmer og sjekk at hodebåndets festemekanisme og spennen på hakestroppen fungerer som de skal ADVARSEL Kraftige støt mot hjelmen kan gi usynlige skader og sprekker Dette kan redusere hjelmens evne til støtdemping betraktelig Kasser hjelmen dersom den har vært utsatt...

Page 8: ...nejši udarec na čelado lahko zmanjša njene zaščitne lastnosti absorbcija udarca nosilnost brez vidnih znakov poškodb Po takem udarcu čelado nemudoma zavrzite 4 Kako si nadeti in nastaviti čelado Da bi zagotovili ustrezno zaščito je potrebno čelado prilagoditi uporabnikovi glavi Oglejte si diagrame za prilagoditev in test prileganja Čop morate nositi nizko na zatilju Ne uporabljajte te čelade če je...

Page 9: ...ская несовместимость Прослеживаемость и маркировка продукции a Зарегистрированная организация которая провела проверку на соответствие стандартам EC b Прослеживаемость матрица данных c Несущая лента d Серийный номер e Год изготовления f Месяц изготовления g Номер партии h Серийный номер i Стандарты j Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации k Идентификация модели l Адрес производителя m Дата...

Page 10: ...品の機能や性能に関する重要な情 報です 4 してはいけない内容です トレーサビリティ とマーキング a EU 適合評価試験公認機関 b トレーサビリティ データマトリ クスコード c ヘッ ドバンド d 個別番号 e 製造年 f 製造月 g ロッ ト番号 h 個体識別番号 i 規格 j 取扱説明書をよく読ん でください k モデル名 l 製造者住所 m 製造日 月 年 KR 본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다 특정 기술 및 사용방법만을 소개한다 사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl com을 확인한다 각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 책임이 있다 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 있다 본 설명서를 이...

Page 11: ...รตัดสินใจความปลอดภัย และ ยอมรับในผลที เกิดขึ นจากวิธีการนั น ไม ควรใช อุปกรณ นี ถ าคุณไม สามารถ หรือไม อยู ในสภาวะที จะรับผิดชอบต อความเสี ยงที จะเกิดขึ นหรือไม เข าใจข อความในคู มือ การใช งาน 2 ชื อของส วนประกอบ 1 เปลือกหมวก 2 สายรัดรอบศีรษะ 3 ปุ มปรับสายรัดรอบศีรษะด านข าง 4 ระบบ OMEGA สำ หรับสอดใส ผมยาว 5 ระบบ OMEGA ปรับความสูง 6 สายรัด คางและตัวล อคปรับสาย 7 คลิปสำ หรับติดไฟฉาย 8 ช องสำ หรับยึ...

Reviews: