background image

TECHNICAL NOTICE 

ELIA

 

A0018200B (181117)

7

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat 
ja käyttötavat on esitelty. 
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, 
mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta 
Petzl.com. 
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän 
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden riskiä. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet 
epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Tämä varuste on putoamissuojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste 
(henkilösuojain) pääsuojaukseen, ja sitä käytetään suojaamaan päätä putoavilta 
esineiltä. 
Kypärä on tarkoitettu kiipeilyyn, vuorikiipeilyyn ja muuhun samantyyppisiä tekniikoita 
käyttävään liikuntaan. 
Älä käytä kypärää sellaisessa toiminnassa, mihin sitä ei ole suunniteltu. Kypärän 
käyttäminen voi merkittävästi vähentää päävammojen riskiä, mutta ei takaa suojaa 
kaikkia iskuja vastaan. Kovan iskun osuessa kypärään, kypärä antaa periksi 
vaimentaakseen mahdollisimman suuren osan voimasta. Joskus voima on niin suuri, 
että kypärä särkyy. 
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS 

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka 
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 
Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat 
seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos 
et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Osaluettelo

(1) Kuori, (2) Päänkehys, (3) Sivunapit päänkehyksen säätämiseen, (4) OMEGA-
järjestelmä, joka päästää pitkät hiukset läpi, (5) OMEGA-järjestelmän korkeuden 
säädin, (6) Leukahihnan kiinnitys- ja säätösolki, (7) Otsavalaisimen kiinnikkeet, (8) 
VIZIONin kiinnitysreikä. 
Päämateriaalit: kuori akryylinitriilibutadieenistyreeniä (ABS), vuoraus suuritiheyksistä 
paisutettua polystyreenivaahtoa, kiinnityshihnat polyesteriä.

3. Tarkastuskohteet

Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 
kuukaudessa. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita.

Ennen jokaista käyttöä

Varmista ennen jokaista käyttökertaa, ettei kypärän sisä- tai ulkopuolella ole 
halkeamia tai vääntymiä; että hihnat, ompeleet ja päänkehyksen kiinnitysjärjestelmä 
ovat vahingoittumattomat ja että päänkehyksen säätöjärjestelmä sekä leukahihnan 
solki toimivat oikein. VAROITUS: kypärään osuva kova isku saattaa vähentää 
kypärän suojaominaisuuksia (vaimennuskapasiteetti, voima) vaikka iskusta ei jäisi 
näkyviä vaurion merkkejä. Poista kypärä käytöstä, jos siihen osuu kova isku.

4. Kypärän pukeminen ja säätö

Varmistaaksesi riittävän suojauksen, tämän kypärän täytyy olla kunnolla säädetty 
käyttäjän päähän. Katso kuvista, miten kypärä säädetään ja miten sen istuvuus 
testataan. 
Mahdollinen poninhäntä on sidottava matalalle niskaan. 
Älä käytä tätä kypärää, jos sen säätö kunnolla istuvaksi ei onnistu. Vaihda se 
erikokoiseen tai erimalliseen kypärään.

5. Varotoimenpiteet

- VAROITUS: tätä kypärää ei pitäisi käyttää tilanteissa, joissa on kuristumisvaara 
tai vaara jäädä roikkumaan leukahihnan varassa: kypärässä on vaara jäädä 
leukahihnasta kiinni. 
- Älä istu sen päälle, pakkaa sitä liian tiukkaan, pudota sitä tai salli sen joutua 
kosketuksiin terävien tai suippojen esineiden kanssa tms. Älä altista kypärää 
korkeille lämpötiloille, älä esim. jätä sitä suoraan auringonvaloon autossa. 
- Älä laita kypärääsi maaleja, liuottimia, tarroja (paitsi tarroja, joissa on vesipohjainen 
liima). 
- Jotkut kemikaalit, etenkin liuottimet, voivat vaurioittaa kypärää. Suojaa kypäräsi 
niin, ettei se altistu kemikaaleille.

6. Lisätietoa

Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä 
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 
lämpötilat, kemikaalit...). 
Tuote on poistettava käytöstä, kun: 
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä. 
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle). 
- Se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi 
tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. 
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. 
Käytön varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. Säilytys/
kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset 

(kielletty muiden kuin Petzlin 

toimesta, ei koske varaosia)

 - J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito 
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei 
ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- 
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. 
Tuotteiden yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Ilmoitettu taho, joka suoritti tuotteen EU-tyyppitarkastuksen - b. Jäljitettävyys: 
tietomatriisi - c. Päänkehys - d. Sarjanumero - e. Valmistusvuosi - f. 
Valmistuskuukausi - g. Eränumero - h. Yksilöllinen tunniste - i. Standardit - j. 
Lue käyttöohjeet huolellisesti - k. Mallin tunnistekoodi - l. Valmistajan osoite - m. 
Valmistuspäivämäärä (kuukausi/vuosi)

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU) for hodebruk som beskyttelse mot fallende gjenstander. 
Hjelm for sportsklatring, fjellklatring og andre bruksområder hvor lignende 
klatreteknikker brukes. 
Ikke bruk hjelmen til aktiviteter den ikke er beregnet for. Bruk av hjelm reduserer 
betraktelig risikoen for skader mot hodet, men fjerner den ikke fullstendig. Ved 
kraftige støt vil hjelmen deformeres for å absorbere mest mulig av energien. Ved støt 
som er kraftige nok vil dette føre til at hjelmen blir ødelagt. 
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL 

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler

(1) Skall, (2) Hodebånd, (3) Sideknapper for justering av hodebånd, (4) OMEGA-
system som gir plass til langt hår, (5) Høydejustering for OMEGA-systemet, (6) 
Spenne for festing og stramming av hakestropp, (7) Klips for hodelykt, (8) Festehull 
for VIZION. 
Hovedmaterialer: Skall i akrylnitril-butadien-styren (ABS), foring av polystyrenskum 
med høy tetthet, bånd i polyester.

3. Kontrollpunkter

Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Følg 
prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com.

Før du bruker produktet

Før du bruker hjelmen bør du kontrollere at skallet ikke har sprekker eller bulker. 
Sjekk bånd og bærende sømmer, og sjekk at hodebåndets festemekanisme og 
spennen på hakestroppen fungerer som de skal. ADVARSEL: Kraftige støt mot 
hjelmen kan gi usynlige skader og sprekker. Dette kan redusere hjelmens evne til 
støtdemping betraktelig. Kasser hjelmen dersom den har vært utsatt for kraftige 
støt.

4. Slik tar du på deg hjelmen

Hjelmen må tilpasses skikkelig til brukerens hode for at tilstrekkelig beskyttelse kan 
sikres. Se tegningene for informasjon om tilpasning og tester. 
Hestehaler og lignende frisyrer må sitte lavt i nakken. 
Bruk ikke hjelmen hvis den ikke passer. Bytt den i en annen størrelse eller modell.

5. Forholdsregler for bruk

- ADVARSEL: på grunn av fare for å henge fast i hakestroppen bør ikke hjelmen 
brukes i situasjoner der det er fare for kvelning. 
- Unngå å sette deg på den, la den ligge i klem i sekken, slippe den i bakken eller 
la den komme i kontakt med spisse eller skarpe gjenstander. Ikke utsett hjelmen for 
høye temperaturer ved f.eks. å la den ligge i direkte sollys i bilen. 
- Ikke bruk maling, løsemidler eller klistremerker (med unntak av vannbaserte 
klistremerker) på hjelmen. 
- Visse typer kjemikalier, spesielt løsemidler, kan skade hjelmen. Ikke la hjelmen 
komme i kontakt med kjemikalier.

6. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.

Når skal utstyret kasseres:

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler. 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. 
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G. 
Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner 

(som 

ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler)

 

- J. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering 
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og 
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Teknisk kontrollorgan som utførte EU-godkjenningen - b. Sporbarhet: 
identifikasjonsmåte - c. Hodebånd - d. Serienummer - e. Produksjonsår - f. 
Produksjonsmåned - g. Batch-nummer - h. Individuelt identifikasjonsnummer 
- i. Standarder - j. Les bruksanvisningen grundig - k. Modellidentifikasjon - l. 
Produsentens adresse - m. Produksjonsdato (måned/år)

CZ

Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze 
některé techniky a způsoby použití. 
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím 
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a 
sledujte aktualizace a doplňkové informace. 
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše 
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. 
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte 
firmu Petzl.

1. Rozsah použití

Tento výrobek je osobní ochranný prostředek (OOP) pro hlavu, používaný při 
ochraně proti padajícím předmětům. 
Přilba pro horolezectví, alpinismus a ostatní vertikální sporty využívající podobné 
techniky. 
Nepoužívejte výrobek pro činnosti, ke kterým není určen. Používání přilby významně 
sníží riziko úrazu hlavy, ale nezaručuje ochranu proti všem nárazům. Při větším 
nárazu se přilba deformuje, aby pohltila co možná největší množství energie. Někdy 
až tak, že dojde k jejímu úplnému prasknutí. 
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí 
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ 

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné. 

Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 
- Nacvičit správné používání výrobku. 
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému 

poranění nebo smrti.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo 
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob. 
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi 
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost 
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.

2. Popis částí

(1) Skořepina, (2) Hlavový pásek, (3) Postranní tlačítka pro nastavení hlavového 
pásku, (4) Systém OMEGA umožňující průchod dlouhých vlasů, (5) Systém OMEGA 
pro výškové nastavení, (6) Přezka dotažení a nastavení podbradního pásku, (7) Klipy 
pro čelovou svítilnu, (8) Otvory pro připojení štítu VIZION. 
Hlavní materiály: skořepina z akrylonitril butadien styrenu (ABS), polstrování z 
polystyrenové pěny vysoké hustoty, popruhy z polyesteru.

3. Prohlídka, kontrolní body

Petzl doporučuje provádět podrobné prohlídky nejméně jedenkrát každých 12 
měsíců. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com.

Před každým použitím

Před každým použitím si ověřte, zda uvnitř i vně skořepiny nevznikly žádné praskliny 
nebo deformace, že řemínky, stehy a systém hlavového pásku nejsou poškozeny 
a systém nastavení velikosti společně s přezkou podbradního pásku řádně fungují. 
UPOZORNĚNÍ: tvrdý náraz do přilby může snížit její ochranné vlastnosti (pohlcení 
rázu, pevnost) aniž by zanechal viditelné známky poškození. Po velkém nárazu ji 
neprodleně vyřaďte.

4. Nasazení a nastavení přilby

Aby byla zaručena odpovídající ochrana, musí být přilba správně nastavena a 
posazena na hlavě. Viz nákresy nastavení a zkouška velikosti. 
Účesy typu culíky a copy musí být umístěny nízko na zátylku. 
Nepoužívejte přilbu pokud nejste schopni ji nastavit tak, aby správně padla. 
Vyměňte ji za přilbu jiné velikosti, či jiný model.

5. Bezpečnostní opatření

- UPOZORNĚNÍ: tato přilba by neměla být používána v situacích, při kterých hrozí 
nebezpečí škrcení nebo zavěšení: je zde riziko zachycení za podbradní pásek přilby. 
- Na přilbu nesedejte, nabalte ji tak, aby na ni působil tlak, zabraňte jejímu pádu, 
kontaktu s ostrými a špičatými předměty, apod. Nevystavujte ji vysokým teplotám, 
např. ve vozidle zaparkovaném na přímém slunci. 
- Na vaši přilbu nepoužívejte barvu, lepidlo nebo nálepky (kromě vodních nálepek). 
- Některé chemikálie, zejména rozpouštědla, mohou vaši přilbu poškodit. Chraňte 
přilbu před stykem s chemikáliemi.

6. Doplňkové informace

Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. 
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.

Kdy vaše vybavení vyřadit:

POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku 
již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek 
používán (znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.). 
Výrobek musí být vyřazen pokud: 
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií. 
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. 
- Neznáte jeho úplnou historii používání. 
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti 
s ostatním vybavením, atd. 
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.

Piktogramy: 
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní 
opatření - E. Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. 
Údržba - I. Úpravy/opravy 

(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny 

náhradních dílů)

 - J. Dotazy/kontakt

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: 
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným 
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Varovné symboly

1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. 
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se 
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.

Sledovatelnost a značení

a. Pověřený orgán, který provedl kontrolu typu EU - b. Sledovatelnost: označení 
- c. Hlavový pásek - d. Sériové číslo - e. Rok výroby - f. Měsíc výroby - g. Sériové 
číslo - h. Identifikační číslo individuální kontroly - i. Normy - j. Pozorně čtěte návod k 
používání - k. Identifikace typu - l. Adresa výrobce - m. Datum výroby (měsíc/rok)

Summary of Contents for A48HA54

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE ELIA A0018200B 181117 3 ...

Page 4: ...d une taille ou d un modèle différent 5 Précautions d usage ATTENTION il est déconseillé d utiliser ce casque dans des situations présentant un risque de strangulation ou de pendaison il y a risque de rester accroché par le casque Ne vous asseyez pas sur le casque ne le comprimez pas dans un sac ne le laissez pas tomber ne le mettez pas en contact avec des objets pointus ou coupants N exposez pas ...

Page 5: ...orno de cabeza del funcionamiento de la regulación del contorno de cabeza y del funcionamiento de la hebilla del barboquejo Atención tras un impacto importante roturas internas no visibles pueden disminuir la capacidad de absorción y la resistencia del casco Dé de baja el casco después de un impacto importante 4 Colocación del casco Para asegurar una protección adecuada este casco debe adaptarse o...

Page 6: ...vendes Der må ikke være ind og udvendige revner eller deformationer stropper og syninger skal være intakte og hovedbåndets fastgørelsessystem og justeringsfunktion samt hagestroppens spænde skal fungere korrekt Advarsel Kraftige stød imod hjelmen kan give usynlige skader der kan reducere hjelmens styrke og evne til at absorbere chok Kassér hjelmen efter et kraftigt slag 4 Ibrugtagning af hjelmen H...

Page 7: ... com Før du bruker produktet Før du bruker hjelmen bør du kontrollere at skallet ikke har sprekker eller bulker Sjekk bånd og bærende sømmer og sjekk at hodebåndets festemekanisme og spennen på hakestroppen fungerer som de skal ADVARSEL Kraftige støt mot hjelmen kan gi usynlige skader og sprekker Dette kan redusere hjelmens evne til støtdemping betraktelig Kasser hjelmen dersom den har vært utsatt...

Page 8: ...nejši udarec na čelado lahko zmanjša njene zaščitne lastnosti absorbcija udarca nosilnost brez vidnih znakov poškodb Po takem udarcu čelado nemudoma zavrzite 4 Kako si nadeti in nastaviti čelado Da bi zagotovili ustrezno zaščito je potrebno čelado prilagoditi uporabnikovi glavi Oglejte si diagrame za prilagoditev in test prileganja Čop morate nositi nizko na zatilju Ne uporabljajte te čelade če je...

Page 9: ...ская несовместимость Прослеживаемость и маркировка продукции a Зарегистрированная организация которая провела проверку на соответствие стандартам EC b Прослеживаемость матрица данных c Несущая лента d Серийный номер e Год изготовления f Месяц изготовления g Номер партии h Серийный номер i Стандарты j Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации k Идентификация модели l Адрес производителя m Дата...

Page 10: ...品の機能や性能に関する重要な情 報です 4 してはいけない内容です トレーサビリティ とマーキング a EU 適合評価試験公認機関 b トレーサビリティ データマトリ クスコード c ヘッ ドバンド d 個別番号 e 製造年 f 製造月 g ロッ ト番号 h 個体識別番号 i 規格 j 取扱説明書をよく読ん でください k モデル名 l 製造者住所 m 製造日 月 年 KR 본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다 특정 기술 및 사용방법만을 소개한다 사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl com을 확인한다 각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 책임이 있다 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 있다 본 설명서를 이...

Page 11: ...รตัดสินใจความปลอดภัย และ ยอมรับในผลที เกิดขึ นจากวิธีการนั น ไม ควรใช อุปกรณ นี ถ าคุณไม สามารถ หรือไม อยู ในสภาวะที จะรับผิดชอบต อความเสี ยงที จะเกิดขึ นหรือไม เข าใจข อความในคู มือ การใช งาน 2 ชื อของส วนประกอบ 1 เปลือกหมวก 2 สายรัดรอบศีรษะ 3 ปุ มปรับสายรัดรอบศีรษะด านข าง 4 ระบบ OMEGA สำ หรับสอดใส ผมยาว 5 ระบบ OMEGA ปรับความสูง 6 สายรัด คางและตัวล อคปรับสาย 7 คลิปสำ หรับติดไฟฉาย 8 ช องสำ หรับยึ...

Reviews: