background image

13

PL

CZĘŚCI:

1.  Górna konstrukcja z tapicerką 1×
2.  Ramy nośne 4×
3.  Materac ze zdejmowanym pokrowcem 1×
4. Nogi drewniane 2×
5.  Boczna rama nośna 2×
6.  Rodkowa część nośna 1×
7.  Paski mocujące 2×
8.  Śruby 2x + klucz 1×
9.  Koła 4×
 

MONTAŻ:

1. Połóż łóżeczko - górny stelaż i tekstylną część - na miękkiej, 

czystej powierzchni (1).
2. Włóż boczną ramę nośną do górnej ramy. Upewnij się, 

że rama boczna zatrzaśnie się na swoim miejscu – dźwięk 

kliknięcia (2a). Powtórz tę samą procedurę dla drugiej strony. 

(2b).
3. Włóż i zamontuj dwie drewniane nogi w dolnych otworach 

bocznych ram nośnych i przykręć 4 śrubami. (3)
4. Włóż i dociśnij środkowe ramy nośne do konstrukcji, aż 

usłyszysz dźwięk kliknięcia. (4)
5. Włóż końce ramy środkowej do wewnętrznych otworów 

ramy górnej. Naciśnij, aby zablokować. (5)
6. Przymocuj dolną szynę do każdej nogi podporowej i 

zabezpiecz 4 śrubami z każdej strony. (6)
7. dopasuj kółka za pomocą klucza. (7)
8. Umieść łóżeczko i zamocuj zapięcia na rzepy na wkładce i 

na ramie środkowej. (8)
9. Kompletne łóżeczko powinno wyglądać jak na obrazku. (9)

OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj tylko materaca 

dostarczonego z tym łóżeczkiem. Nigdy nie kładź 

dodatkowego materaca, aby uniknąć ryzyka uduszenia.

FUNKCJE:
Blokada koła

a) Wciśnij blokadę, aby zablokować koła.
b) Podnieś blokadę, aby zwolnić koła.

Regulacja wysokości łóżeczka

a) Łóżeczko można ustawić w 6 różnych pozycjach.
b) Wyreguluj wysokość, przesuwając przycisk z boku łóżeczka 

ze strzałką w górę i naciskając dolny przycisk. 
c) Powtórz tę samą procedurę dla drugiej strony.

OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że boki łóżeczka są zawsze 

tej samej wysokości! Przechylenie jest niebezpieczne dla 

dziecka!

Ustawienie trybu bujania

a) Naciśnij i obróć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek 

zegara w kierunku strzałek po obu stronach łóżeczka, aby 

odblokować tryb kołysania.
b) Przekręć pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu 

wskazówek zegara, aby zabezpieczyć łóżeczko, gdy dziecko 

śpi.

OSTRZEŻENIE! Nie używaj trybu bujania, gdy dziecko 

jest bez nadzoru. Maksymalne nachylenie to 10°. 

dziecko 

może doznać obrażeń, jeśli bujanie jest zbyt duże i może 

stanowić zagrożenie dla innych dzieci znajdujących się w 

pobliżu. Umieść łóżeczko w miejscu, w którym nie ma ryzyka 

uderzenia łóżeczkiem. Produkt należy ustawić na poziomej 

podłodze. Nierówna powierzchnia może powodować 

niestabilność produktu. 

Mocowanie łóżeczka przy łóżku rodziców:

1. Rozepnij przedni panel po obu stronach
2. Przesuń dźwignię drążka i podnieś po obu stronach
3. Wyjmij rurkę i odłóż panel przedni. Przymocuj elastycznymi 

paskami do dolnej ramy.
4. Przypnij pasy mocujące do bocznej ramy nośnej.
5. Przesuń łóżeczko blisko łóżka rodzica i sprawdź wysokość 

łóżeczka w porównaniu z materacem na łóżku rodzica (5a) . 

Boczna podpórka łóżeczka powinna być zawsze umieszczona 

blisko materaca rodzica, a materac powinien być zawsze o 2 

cm wyższy niż wysokość bocznej podpórki  

do przytrzymywania łóżeczka (5b).
6. Aby przymocować łóżeczko do łóżka rodzica w trybie 

spania, użyj dołączonej pary pasów mocujących (6a). Zaciśnij 

pętlę, mocno zahaczając pasy, a pasek musi być możliwie jak 

najbardziej poziomy. Upewnij się, że pasek znajduje się w linii 

z ramą łóżka (6b). Wyreguluj pasek oddzielnie, aż łóżeczko 

będzie mocno przywierało do materaca rodzica (6c). 

dodatkowe pasy przechowywać między materacem  

a podstawą.

ONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Ten produkt został zaprojektowany i opracowany z myślą  

o bezpieczeństwie, komforcie i funkcjonalności.  

Aby zapewnić długotrwałe użytkowanie łóżeczka, nie używaj 

rozpuszczalników, środków ściernych ani agresywnych 

środków czyszczących. Po każdym praniu sprawdzaj 

wytrzymałość tkaniny i ściegów. Postępuj zgodnie  

z instrukcjami podczas prania tkaniny.

Regularnie sprawdzaj części i inne elementy łączące. 

Regularnie sprawdzaj stan produktu pod kątem uszkodzeń. 

W przypadku uszkodzenia nie używaj i przechowywuj poza 

zasięgiem dzieci. Używaj wyłącznie części i akcesoriów 

zatwierdzonych przez producenta.

WARUNKI GWARANCJI

a) okres gwarancji wynosi 24 miesiące od chwili sprzedaży
b) gwarancja obejmuje wady materiału i wady spowodowane 

producentem, które ujawnią się w okresie gwarancyjnym

c)  przy składaniu reklamacji dołóż wraz z produktem 

odpowiednio wypełniony list gwarancyjny oraz dowód 

zakupu

d) produkt musi być używany wyłącznie w celu, dla którego 

został stworzony

e)  produkt musi być przechowywany i konserwowany  

w odpowiedni sposób

f)  produkt musi być w okresie gwarancji naprawiany 

wyłącznie w serwisach gwarancyjnych, dlatego skontaktuj 

się ze sklepem, gdzie zakupiłeś produkt

g) produkt należy przekazać czysty i w opakowaniu ochronnym

GWARANCJA NIE OBEJMUJE

a) wady powstałe przez niedotrzymanie warunków gwarancji
b) części uszkodzonych w wyniku zwykłego fizycznego 

zużycia

c)  potarganych, podziurawionych i rozerwanych tapicerek
d) wyrwanych elementów zapięć, pasów i zatrzasków
e)  mechanicznych uszkodzeń spowodowanych 

niepoprawnym użytkowaniem

f)  tapicerek, które w wyniku prania lub deszczu wyblakły
g) utraty kolorów w wyniku częstego czyszczenia, tarcia  

i promieniowania słonecznego

h) uszkodzeń powstałych w wyniku nieodpowiedniej 

pielęgnacji

pm_glory_navod_2021.indd   13

26.11.2021   13:18:49

Summary of Contents for Glory 2in1

Page 1: ...istributor CZ Dystrybutor PL Distribútor SK Gyártó ags 92 s r o Poděbradská 88 55 CZ 198 00 Prague Magyarországi képviselő ags92 Kft Kazinczy utca 5 7 HU 9021 Győr www petiteetmars com Glory 2in1 Dětská postýlka s funkcí kolébky Detská postieľka s funkciou kolísky Kiságy bölcső funkcióval Łóżeczko z funkcją kołyski Bedside crib with swing function INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION Handbuch pm_glory_n...

Page 2: ...wojemu maluszkowi pięknych snów Thank you for purchasing a Petite Mars cot and we wish your baby a beautiful dream BEZPEČNOSTNÍ POKYNY I BEZPEČNOSTNÉ POKYNY I BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I SAFETY RULES ČÁSTI I ČASTI I ALKATRÉSZEK I CZĘŚCI I PARTS C Max 20 cm Max 47 cm Min 2 cm A B Max 20 cm Max 47 cm Min 56 5 cm Max 68 5 cm Min 56 5 cm Max 68 5 cm Min 56 5 cm Max 68 5 cm Max 47 cm Min...

Page 3: ...3 A B C pm_glory_navod_2021 indd 3 26 11 2021 13 18 37 ...

Page 4: ...4 1 3 5 7 9 4 6 8 2b MONTÁŽ I ÖSSZESZERELÉS I MONTAŻ I ASSEMBLY pm_glory_navod_2021 indd 4 26 11 2021 13 18 43 ...

Page 5: ...IA HINTA MÓD I FUNKCJA BUJANIA SWING MODE REŽIM U RODIČOVSKE POSTELE I REŽIM PRI RODIČOVSKEJ POSTELI SZÜLŐI ÁGY MELLETTI MÓD I FUNKCJA ŁÓŻECZKA DOSTAWNEGO I PARENT BED MODE H H ACCEPTABLE BED FRAME AND BED SIZE Min 2 cm H H ACCEPTABLE BED FRAME AND BED SIZE Min 2 cm H H ACCEPTABLE BED FRAME AND BED SIZE Min 2 cm H H ACCEPTABLE BED FRAME AND BED SIZE Min 2 cm H H ACCEPTABLE BED FRAME AND BED SIZE M...

Page 6: ...o výrobek pokud se dítě začne odrážet rukama nebo nohama nebo dosáhne li maximální hmotnosti doporučené výrobcem pokud již cokoli z toho stane dříve K prevenci SIDS syndrom náhlého úmrtí dítěte pediatři doporučují dávat zdravého novorozence spát vždy na záda Pokud Vám pediatr nedoporučí jinak NEBEZPEČÍ UŠKRCENÍ UDUŠENÍ Horní hrana spouštěcí tyče musí být pod horní částí matrace rodiče Úroveň matra...

Page 7: ...řipněte k boční nosné konstrukci 5 Přesuňte postýlku do blízkosti rodičovské postele a zkontrolujte výšku lůžka v posteli v porovnání s matrací na rodičovské posteli 5a Boční opěrka postýlky by měla být vždy umístěna v blízkosti rodičovské matrace a matrace by měla být vždy o 2 cm výše než je výška bočního rámu pro připoutání postýlky 5b 6 Chcete li připevnit postýlku k rodičovské posteli použijte...

Page 8: ...dieťa začne odrážať rukami alebo nohami alebo ak dosiahne maximálnu hmotnosť odporúčanú výrobcom ak už čokoľvek z toho stane skôr Na prevenciu SIDS syndróm náhleho úmrtia dieťaťa pediatri odporúčajú dávať zdravého novorodenca spávať vždy na chrbátik Ak Vám pediater neodporučí inak NEBEZPEČENSTVO UŠKRTENIA UDUSENIA Horná hrana spúšťacej tyče musí byť pod hornou časťou matraca rodiča Úroveň matraca ...

Page 9: ...ipnite k bočnej nosnej konštrukcii 5 Presuňte postieľku do blízkosti rodičovskej postele a skontrolujte výšku lôžka v posteli v porovnaní s matracom na rodičovskej posteli 5a Bočná opierka postieľky by mala byť vždy umiestnená v blízkosti rodičovského matraca a matrac by mal byť vždy o 2 cm vyššie ako je výška bočného rámu na pripútanie postieľky 5b 6 Ak chcete pripevniť postieľku k rodičovskej po...

Page 10: ...adjon hozzá párnákat rácsvédőket vagy további matracokat LEESÉS VESZÉLYE Ne használja ezt a terméket ha a baba elkezd négykézlábra emelkedni vagy ha eléri a gyártó által ajánlott maximális súlyt attól függően melyik következik be előbb A SIDS hirtelen csecsemőhalál szindróma megelőzése érdekében a gyermekorvosok azt javasolják hogy az egészséges újszülöttet mindig a hátán kell altatni Hacsak a gye...

Page 11: ...ot lefelé Rögzítse az alsó panelen található rugalmas hurkokkal 4 Rögzítse a rögzítőszalagokat az oldalsó tartószerkezethez 5 Vigye a kiságyat a szülői ágy közelébe és ellenőrizze a kiságyban lévő fekvőfelület magasságát a szülői ágy matracához képest 5a A kiságy oldaltámaszát mindig a szülő matracához közel kell elhelyezni és a matracnak mindig 2 cm rel magasabbnak kell lennie mint a kiságy rögzí...

Page 12: ...ieczone Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć dziecka NIGDY nie używaj łóżeczka jako łóżeczka dostawnego do łóżka rodzica bez założonego i zabezpieczonego pasa mocującego Nieprzestrzeganie systemu mocowania może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć dziecka Upewnij się że wszystkie pasy są zabezpieczone i napięte NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ...

Page 13: ...łóż panel przedni Przymocuj elastycznymi paskami do dolnej ramy 4 Przypnij pasy mocujące do bocznej ramy nośnej 5 Przesuń łóżeczko blisko łóżka rodzica i sprawdź wysokość łóżeczka w porównaniu z materacem na łóżku rodzica 5a Boczna podpórka łóżeczka powinna być zawsze umieszczona blisko materaca rodzica a materac powinien być zawsze o 2 cm wyższy niż wysokość bocznej podpórki do przytrzymywania łó...

Page 14: ...R NEVER ADD A PILLOW COMFORTER OR ANOTHER MATTRESS FOR PADDING FALL HAZARD To help prevent falls do not use this product when infant begins to push up on hands and knees or has reached manufacturer s recommended maximum weight of 9kgs whichever comes first SAFETPRECAUTIONS To reduce the risk of SIDS paediatricians recommend healthy infants be placed in their backs to sleep unless otherwise advised...

Page 15: ...zip the fron panel on both sides 2 Slide the bar lever and lift on both sides 3 Remove the tube and put the front panel down Secure with elastic tabls to the bottom frame 4 Clip the fixing belts to the side support frame 5 Move the crib close to the parent bed and check the height of the crib compared with the mattress on the parrent bed 5a The side support of the crib should always be placed clos...

Page 16: ...www petiteetmars com pm_glory_navod_2021 indd 16 26 11 2021 13 18 49 ...

Reviews: