![Peruzzo TEG SPECIAL 1200 Use And Maintenance Manual Download Page 19](http://html1.mh-extra.com/html/peruzzo/teg-special-1200/teg-special-1200_use-and-maintenance-manual_1531761019.webp)
APPLICATION AU TRACTEUR
Avant d’appliquer la tondeuse au tracteur, s’assurer
que le moteur de ce dernier soit arrêté et la prise de
force dégagée.
Approcher les bras de la tondeuse (A) au bras de
relevage du tracteur (B) et les enfiler jusqu’à ce
que les trous des bras (B). Placer ensuite les pi-
vots (C) fourni avec les pivots (C) fourni avec le
tracteur et les bloquer à l’aide des groupilles. Fig.
7
Une caractéristique très importante de la tondeuse Pe-
ruzzo est le fait de pouvoir suivre les irrégularités du
terrain grâce à ces bras flottants.
•
The machine linkage to the tractor is considered a
dangerous operation: keep a safety distance from the
machine and bear in mind the instructions given in the
present manual.
•
Place tractor and machine on complete flat ground.
•
Activate the tractor brake, turn tractor engine off, dis-
connect the key from dashboard, insert the gear and
disconnect the PTO., than get off from the tractor
(Check that tractor PTO must be carefully disengaged
or disconnected acting on its lever or switch button ).
DISTACO DALLA TRATTRICE
·Il distacco della macchina deve essere effettuato ap-
poggiando la stessa su un terreno in piano e compatto,
con motore della trattrice spento, chiave di accensione
disinserita, freno di stazionamento innestato, marcia
inserita e p.d.f. disinserita.
·Procedere rispettando i seguenti punti:
· abbassare il piede di stazionamento, se presente.
· abbassare gradualmente il sollevamento della trattrice
· disinserire l’albero cardanico dalla trattrice
· staccare il terzo punto
·
staccare i perni di collegamento alle barre di sol-
levamento
ANKUPPELUNG AN DEN TRAKTOR
Vor dem Aufbau des Gerätes auf die Zugmaschine hat
man sich zu versichern, dass der Motor abgestellt ist
und das Gerät nicht unter Stromspannung steht.
Die Ausleger des Rasenmähers (A) werden an
die Hubausleger der Zugmaschine (B) gebracht
und so weit in diese eingefügt, bis die Lochungen
der Ausleger (A) mit jenen der Ausleger (B) über-
einstimmen, Nun werden die Stifte (C), die mit
der Zugmaschine mitgeliefert werden, eingesetzt
und anschliessend mit Hilfe der Splinte befestigt.
Abb 7
Eine der Eigenschaften, die Professionalitat der Raseh-
mäher Peruzzo ausmachen, ist das System der
Schwenkarme, wodurch das Gerät in der Lage ist, sich
an die eventuellen Unebenheiten des Boden auf opti-
male Weise anzugleichen.
•
Der Anbau der Maschine an den Schlepper kann ge-
fährlich sein: behalten Sie einen Sicherheitsabstand
bei, und denken Sie an die in dieser Anleitung
beschriebenen Sicherheitshinweise.
•
Platzieren Sie den Schlepper und die Maschine auf
einer ebenen Fläche.
•
Ziehen Sie die Bremse an, stellen Sie den Motor ab,
ziehen Sie den Zündschlüssel ab, legen Sie einen
Gang ein und schalten Sie die Zapfwelle aus. Erst jetzt
den Schlepper verlassen. (Beachten Sie, dass die Za-
pfwelle des Schleppers langsam ausläuft).
SCHNITTHÖEHEEINSTELLUNG
·Platzieren Sie den Schlepper und die Maschine auf
einer ebenen Fläche.
· Ziehen Sie die Bremse an, stellen Sie den Motor ab,
ziehen Sie den Zündschlüssel ab, legen Sie einen
Gang ein und schalten Sie die Zapfwelle aus. Erst jetzt
den Schlepper verlassen. (Beachten Sie, dass die Za-
pfwelle des Schleppers langsam ausläuft).
·Führen Sie die nachfolgenden Schritte aus:
·Fahren Sie den Abstellfuß (soweit vorhanden) ein.
· Senken Sie die Maschine langsam über die Heck-
Hydraulik des Schleppers ab.
·Trennen Sie die Gelenkwelle von der Schleeper-
Zapfwelle.
·Trennen Sie die Verbindungen zum 3-Pkt.-Bock
·Trennen Sie die Anbauarme des Schleppers von der
Maschine
(A)
F
D
19