background image

 GB 

  CONTROL SIGNAL: 

A LED light indicates the luminaire’s proper operation and 

that the battery set is under charge. If the diode is turned 

off with mains on, check immediately the luminaire, after 

having switched off mains.

 IT 

  SEGNALAZIONE DI CONTROLLO:  

L'evidenza dello stato di presenza rete e buon 

funzionamento del sistema di ricarica è data 

dall'accensione del diodo LED. In caso di mancato 

funzionamento del diodo, ispezionare quanto prima 

l'apparecchio.

 DE 

  KONTROLLSIGNAL:  

Eine LED zeigt die Betriebsbereitschaft an und dass 

die Batterie geladen wird. Leuchtet die LED bei 

eingeschaltetem Netz nicht, Leuchte nach Ausschalten 

des Stromnetzes sofort überprüfen.

 FR 

  SIGNALISATION DE CONTROLE: 

Le diode LED indique que le réseau est actif et que le 

système de recharge fonctionne régulièrement. En cas de 

mauvais fonctionnement du diode, contrôler l’appareil 

aussitôt.

 ES 

  SEÑALIZACIÓN DE CONTROL: 

El encendido del diodo LED evidencia la presenza de la 

red y el buen funcionamiento del sistema de recarga. Si el 

diodo no funcionara inspeccionar el aparato.

 NL 

 CONTROLESIGNAAL: 

Een LED geeft aan of de armatuur goed werkt en of de 

batterij opgeladen wordt of niet. Als de diode wordt 

uitgezet met de hoofdschakelaar aan, controleer dan 

meteen de armatuur nadat men de hoofdschakelaar 

heeft uitgezet.

 PT 

  SINALIZAÇÃO DE CONTROLO: 

A indicação do estado de presença da rede e do bom 

funcionamento do sistema de recarga é dado pelo 

acendimento do LED. No caso de mau funcionam ento do 

LED, verificar imediatamente o aparelho.

 DK 

 KONTROLSIGNAL: 

Et LED-lys angiver armaturets korrekte funktion, og at 

batteriet er under opladning. Hvis dioden slukkes med 

lysnettet tilsluttet, skal du straks kontrollere armaturet, 

efter at have slukket lysnettet.

 CZ 

   KONTROLNÍ SIGNALIZACE: 

Připojení sítě a správná činnost nabíjecího systému 

jsou indikovány rozsvícením LED diody. Když dioda při 

zapojení do sítě nesvítí, svítidlo odpojte a co nejdříve 

zkontrolujte.

 PL 

  SYGNALIZACJA KONTROLNA: 

Lampka LED wskazuje prawidłowe funkcjonowanie 

oświetlenia i naładowaną baterię. Jeśli lampka gaśnie, 

należy jak najszybciej sprawdzić urządzenie, po jego 

uprzednim wyłączeniu.

 RU 

  КОНТРОЛЬНЫЙ СИГНАЛ: 

Горящий светодиод указывает на наличие сети и 

правильную работу зарядной системы. Если светодиод 

не работает,  следует проверить прибор как можно 

скорее.

  SI 

  KONTROLNA SIGNALIZACIJA: 

Stanje prisotnosti omrežja in pravilnost delovanja sistema 

za polnjenje javlja vklopljena LED lučka. V primeru 

nedelovanja kontrolne lučke nemudoma preverite 

delovanje naprave.

 GR 

  ΣΗΜΑ ΕΛΕΓΧΌΥ: 

Η ένδειξη οτι η συνδεση ειναι και αδειασματος ελεγχεται 

απο το λαμπακι LED. Αν το φωτακι δεν αναβει η συσκευη 

θα πρεπει να ελεγχθει για τυχον. 

 SK 

  KONTROLNA SIGNALIZACIJA: 

LED dioda nam prikazuje stanje baterije (polna-gori, 

prazna-ne gori). V primeru, da tudi pod napetostjo LED 

dioda ne gori, je treba kontrolirati napravo. Naprava je 

opremljena z vezjem za varnostno blokado v primeru 

okvare sijalke. Ta sistem se vklopi tako v primeru, ko se 

sijalka ne prižge, kot v primeru da smo nalašč odstranili 

sijalko.

:הרקב תוא 

 IL   

 ןיקתה ודוקפת לעו תשר תוחכונ לע העיבצמ תקלוד דל תרונ

 ףוג תא קודבל שי ,היובכ תרתונ דלה תרונ םא .הרואתה ףוג לש

.םדקהב הרואתה

:مكحتلا ةراشإ 

 SA   

 حيحصلا لكشلاب ةءاضلإا ليغشت ىلإ LED حابصم ريشي

 مامصلا ليغشت فاقيإ مت اذإ .نحشلا ديق ةيراطبلا نأ ىلإو

 ةءاضلإا صحفاف ،يسيئرلا رايتلا ردصم ليغشت عم يئانثلا

.يبرهكلا رايتلا ردصم لصف دعب روفلا ىلع

 GB     

  TECHNICAL FEATURES

 ES      

  CARACTERISTICAS TECNICAS

 CZ      

  TECHNICKÉ ÚDAJE

 GR      

  ТΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

VOLTAGE

220/240V Ac 50-60Hz

ALIMENTACIÓN

220/240V Ac 50-60Hz

NAPÁJENÍ

220/240V Ac 50-60Hz

ΤΑΣΗ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑΣ

220/240V Ac 50-60Hz

DURATION

3 hours

AUTONOMÍA

3 horas

VÝDRŽ

3 hodin

ΑΥΤΌΝΌΜΙΑ

3 ωρεσ

BATTERY

3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

REACTORES

3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

AKU MULÁTORY

3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ

3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

TEMPERATURE AMBIENT

+ 50 °C

TA

+ 50 °C

TEPLOTA

+ 50 °C

ΘΕΡΜΌΚΡΑΣΙΑ

+ 50 °C

LAMP

40 W

LÁMPARA

40 W

SVĚTELNÝ ZDROJ

40 W

ΛΥΧΝΙΑ

40 W

RECHARGE TIME

48 hours

TIEMPO DE RECARGA

48 horas

DOBA NABÍJENÍ

48 hodin

ΧΡΌΝΌΣ ΑΠΌΦΌΡΤΙΣΗΣ

48 ωρεσ

 IT        

  CARATTERISTICHE TECNICHE

 NL     

  TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN

 PL       

  CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE

 SK      

  TECHNICKÉ PARAMETRE

ALIMENTAZIONE

220/240V Ac 50-60Hz

VOLTAGE

220/240V Ac 50-60Hz

ZASILANIE

220/240V Ac 50-60Hz

NAPÄTIE

220/240V Ac 50-60Hz

AUTONOMIA

3 ore

AUTONOMIE 

3 uur

AUTONOMIA

3 godzin

DOBA NÚDZOVEJ 

PREVÁDZKY

3 hod.

ACCUMULATORI

3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

BATTERIJ

3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

AKUMULATORKI

3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

ZÁLOŽNÝ ZDROJ/

AKUMULÁTOR

3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

TA

+ 50 °C

OMGEVINGSTEMPERATUUR + 50 °C

TEMPERATURA 

ŚRODOWISKA

+ 50 °C

TEPLOTA OKOLIA

+ 50 °C

LAMPADA

40 W

LAMP

40 W

LAMPKA

40 W

SVETELNÝ ZDROJ

40 W

TEMPO DI RICARICA

48 ore

OPLAADTIJD

48 uur

CZAS ŁADOWANIA 

48 godzin  

DOBÍJACIA PERIÓDA 

 48 hod.

 DE     

  TECHNISCHE DATEN

 PT     

  CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

 RU     

  ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

םיינכט םינייפאמ  

        IL 

SPANNUNG

220/240V Ac 50-60Hz

ALIMENTAÇÃO

220/240V Ac 50-60Hz

ПИТАНИЕ

220/240V Ac 50-60Hz

'זטלוו"

220/240V Ac 50-

60Hz

BETRIEBSDAUER 

3 h

AUTONOMIA

3 horas

АВТОНОМИЯ

3 часа

תיאמצע הלועפ ךשמ

תועש 3

BATTERIE

3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

ACUMULADORES

3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

АККУМУЛЯТОРЫ

3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

הללוס 3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

UMGEBUNGSTEMPERATUR + 50 °C

TA

+ 50 °C

T ОКР. СРЕДЫ

+ 50 °C

רדחה תרוטרפמט

°C 50 +

LAMPE

40 W

LÂMPADA

40 W

ЛАМПОЧКА

40 W

הרונ

40 W

LADEZEIT

48 h

TEMPO DE RECARGA

48  horas

ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ

 48 часа

הנעטה ןמז

תועש 48 

 FR      

  CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

 DK    

  TEKNISKE EGENSKABER 

 SI        

  TEHNIČNI PODATKI

ةينفلا تامسل  

      SA 

ALIMENTATION

220/240V Ac 50-60Hz

SPÆNDING

220/240V Ac 50-60Hz

NAPAJANJE

220/240V Ac 50-60Hz

دهجلا

 ،تلوف 240 / 220

زتره 60 – 50و

AUTONOMIE

3 heures

BATTERIAUTONOMI

3 timer

ČAS DELOVANJA (URE)

3 ure

ةدملا

3 ةعاس 

BATTERIES 

D’ACCUMULATEURS

3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

BATTERI

3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

BATERIJE

3x4.5Ah D Cell Ni-Cd

ةيراطبلا

 يف ريبمأ 4 تلوف 3

NI-CD ،ةعاسلا

TEMPÉRATURE 

D’AMBIANCE

+ 50 °C

TEMPERATUR OMGIVENDE

+ 50 °C

TEMP. OKOLJA

+ 50 °C

 ةطيحملا ةرارحلا ةجرد

ةيوئم ةجرد 50 +

SOURCE LUMINEUSE

40 W

LAMPE 

40 W

SIJALKA

40 W

حابصملا

40W

TEMPS DE RECHARGE

 48 heures

OPLADNINGSTID

48 timer

ČAS POLNJENJA (URE) 

 48

نحشلا ةداعإ تقو

 48 ةعاس

370277  |  ED.01  |  01/2016

5

Control

Signal

EMERGENCY

LUMINAIRE 3 H

Techinal 

Features

Summary of Contents for Prisma MAGICLICK 50 LED

Page 1: ...tningenaflyskildenmåkunudføresaf kvalificeretpersonaleelleraffabrikantenafapparatet Enhverformforvedligeholdelsepåkomponenterne må kunudføresafkvalificeretpersonaleellerafproducenten afapparaturet Følgendevejledningskalfølgesnøje CZ DŮLEŽITÉ Prozajištěnísprávnéčinnostiabezpečnostizařízení jenutné abyinstalaciprovedlodbornýmzpůsobem kvalifikovanýpersonál kterýdodržujedáleuvedené pokyny Předkaždouúd...

Page 2: ...D Deinternebeskyttelsesenhederiapparatetmåikke fjernes CZ POZOR NEBEZPEČÍZÁSAHUELEKTRICKÝM PROUDEM Neodstraňujtevnitřníochrannéprvkyvpřístroji PL UWAGA RYZYKOPORAŻENIAPRĄDEM Nieusuwaćosłonwewnętrznychurządzenia RU ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГОУДАРА Неудалятьзащитныеустройства расположенные внутриприбора SI POZOR NEVARNOSTELEKTRIČNEGA UDARA Neodstranjujtenotranjihvarovalnaprave GR ΠΡΟΣΟΧΉ ΚΊΝΔΥ...

Page 3: ...aturetertilbådeinden ogudendørsbrug Armaturetervelegnettilmonteringpånormalt brændbarematerialer CZ NÁVODKINSTALACI Svítidlojevhodnéprovenkovníivnitřníinstalaci Svítidlojevhodnéproinstalacinanormálněhořlavé porvrchy PL INSTRUKCJAINSTALACJI Urządzenienadajesiędoinstalacjiwewnątrzina zewnątrz Urządzenienadajesiędoinstalacjina powierzchniachnormalniełatwopalnych RU ИНСТРУКЦИИПОУСТАНОВКЕ Приборможноус...

Page 4: ...ustreznima spojnikoma GR Συνδέστε τις μπαταρίες του μετατροπέα με τη βοήθεια των κατάλληλων συνδέσμων SK Zpojte batériu na striedavé elektrické napätie pomocou príslusných koncoviek באמצעות לממיר המצברים את לחבר יש IL המתאימים המחברים الموصالت باستخدام بالعاكس البطاريات بتوصيل قم SA المناسبة 370277 ED 01 01 2016 4 2 1 OPEN 4x 2x CLASS I H07RN F4G1 2 5mm2 F1 LINE FLUX 100 F2 GROUND N1 NEUTRAL 30mm ...

Page 5: ...תקין תפקודו ועל רשת נוכחות על מצביעה דולקת לד נורת גוף את לבדוק יש כבויה נותרת הלד נורת אם התאורה גוף של בהקדם התאורה التحكم إشارة SA الصحيح بالشكل اإلضاءة تشغيل إلى LED مصباح يشير الصمام تشغيل إيقاف تم إذا الشحن قيد البطارية أن وإلى اإلضاءة فافحص الرئيسي التيار مصدر تشغيل مع الثنائي الكهربي التيار مصدر فصل بعد الفور على GB TECHNICALFEATURES ES CARACTERISTICASTECNICAS CZ TECHNICKÉÚDAJE GR ТΕΧΝΙΚΑΧ...

Page 6: ...adning afladning Batterisættetskaludskiftes nårdeikkeholderdenangivneautonomilængere eller efter500cykler opladning afladningogellershvert fjerdeårfradatomærkning medbatteriermedlignende egenskaberogmedsammeydelse Tilslutbatterierne tilinverterenmedmedfølgendestik Tilslutlampenog lampenogslukden CZ AKUMULÁTORY Jednotkajedodávánasbateriemiodpojenýmizdesky měniče Poinstalacijeuvedenávýdržzaručenapon...

Page 7: ...370277 ED 01 01 2016 7 CLICK TOCLOSE 2x 9 2x 2 5Nm M5 10 12 11 MAGICLICK 50 LED ALL VERSIONS MAGICLICK 50 LED SMART DA 13 ...

Page 8: ...zrégulièrementleverre diffuseurdu projecteuràl aided unchiffondoux ES Limpieregularmenteelvidrio difusordel proyector utilizandounpañohúmedo NL Maakdeglazenvandeschijnwerperregelmatig schoon gebruikeenzachtedoek PT Limparregularmenteovidro difusordo projetor utilizandoumpanomacio DK Rengørjævnligtglassetmedenblødklud CZ Abysenepoškodilyelektrickésoučástky je nutnéihnedvyměnitnefunkčnísvětelnézdroj...

Reviews: