background image

 GB 

 IMPORTANT. 

› In order to ensure optimum performance and safety, the 

fitting must be correctly installed by qualified personnel, 

in compliance with the following instructions.  › Before 

performing any maintenance, always remove the voltage 

with a bipolar switch.  › The light souce must be replaced 

only by qualified personnel or by the manufacturer of the 

fitting.  › Any type of component maintenance can only be 

carried out by qualified personnel or by the manufacturer 

of the device.  › The following instructions must be kept 

in a safe place. 

 IT 

 IMPORTANTE. 

› Per garantire il buon funzionamento e la sicurezza 

dell’apparecchio è necessario che l’installazione sia 

eseguita a regola d’arte da personale qualificato, 

rispettando le istruzioni seguenti.  › Prima di eventuali 

manutenzioni togliere sempre tensione con un 

interruttore bipolare.  › La sostituzione delle sorgente 

luminosa può essere effettuata solo da personale 

qualificato o dal costruttore dell'apparecchio.  › Qualsiasi 

tipo di manutenzione alla componentistica può essere 

effettuata solo da personale qualificato o dal costruttore 

dell'apparecchio.  › Le istruzioni devono essere conservate.

 DE 

 WICHTIG. 

› Zur Gewährleistung der einwandfreien Funktionsweise 

und Sicherheit der Leuchte muss die Installation 

sachgemäß durch Fachpersonal erfolgen und dabei 

die folgenden Anleitungen beachtet werden.  › 

Vor eventuellen Instandhaltungsarbeiten mit dem 

zweipoligen Schalter immer die Spannung  abtrennen.  › 

Die Auswechslung des Leuchtmittels darf nur von 

Fachpersonal oder vom Hersteller der Leuchte 

ausgeführt werden.  › Jede Art von Wartungseingriff 

an den Bestandteilen darf nur von Fachpersonal oder 

vom Hersteller der Leuchte durchgeführt werden.  › Die 

Anleitungen sind aufzubewahren.

 FR 

 IMPORTANT. 

› Cela implique, afin de garantir son bon fonctionnement 

et la sécurite de celui-ci, que son installation et son 

raccordement soient effectués par du personnel qualifié.  › 

Avant d'éventuelles opérations d'entretien, toujours 

couper la tension à l'aide d'un interrupteur bipolaire.  › 

Le remplacement des sources lumineuses ne peut être 

effectué que par du personnel qualifié ou par le fabricant 

de l'appareil.  › Toute intervention d’entretien sur les 

composants ne peut être réalisée que par du personnel 

qualifié ou par le fabricant de l’appareil.  › Les instructions 

doivent etre absolument conservees apres l’installation 

des produits.

 ES 

 IMPORTANTE. 

› Para garantizar el buen funcionamiento y la seguridad de 

la luminaria es necesario que su instalación sea realizada 

a la perfección por personal especializado, respetando 

las siguientes instrucciones.  › Antes de cualquier tipo de 

mantenimiento, cortar siempre la tensión con el disyuntor 

bipolar.  › La sustitución de la fuente luminosa puede ser 

efectuada sólo por personal cualificado o por el fabricante 

de la luminaria.  › Cualquier tipo de mantenimiento a 

los componentes puede ser llevado a cabo sólo por 

personal cualificado o por el fabricante del aparato.  › Las 

instrucciones deberán ser guardadas.

 NL 

 BELANGRIJK. 

› Om een goede werking en de veiligheid van de armatuur 

te garanderen is het daarom noodzakelijk dat de installatie 

vakkundig wordt uitgevoerd, door gekwalificeerd 

personeel en met inachtneming van de montage-

instructies.  › Voordat men eventueel onderhoud gaat 

uitvoeren moet men altijd de stroom uitschakelen met 

een bipolaire schakelaar.  › De vervanging van de lichtbron 

mag alleen door gekwalificeerd personeel of door de 

constructeur van de armatuur worden uitgevoerd.  › 

Welk onderhoud dan ook aan de onderdelen mag alleen 

worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel of door 

de constructeur van de armatuur.  › De instructies moeten 

bewaard worden.

 PT 

 IMPORTANTE. 

› Para garantir o bom funcionamento e a segurança do 

aparelho, é necessário que a instalação seja executada 

de acordo com as boas práticas por pessoal qualificado, 

respeitando as instruções seguintes.  › Antes de eventuais 

manutenção, desligar sempre a tensão com um 

interruptor bipolar.  › A substituição da fonte luminosa 

só pode ser efetuada por pessoal qualificado ou pelo 

fabricante do aparelho. › Qualquer tipo de manutenção 

dos componentes só pode ser efetuado por pessoal 

qualificado ou pelo fabricante do aparelho.  › As instruções 

devem ser conservadas.

 DK 

 VIGTIGT. 

› Beslaget skal installeres korrekt af kvalificeret personale 

for optimal ydelse og sikkerhed.  › Før enhver form 

for vedligeholdelse, slukkes for strømmen på on/off 

kontakten.  › Udskiftningen af lyskilden må kun udføres af 

kvalificeret personale eller af fabrikanten af apparatet.  › 

Enhver form for vedligeholdelse på komponenterne, må 

kun udføres af kvalificeret personale eller af producenten 

af apparaturet.  › Følgende vejledning skal følges nøje.

 CZ 

  DŮLEŽITÉ. 

› Pro zajištění správné činnosti a bezpečnosti zařízení 

je nutné, aby instalaci provedl odborným způsobem 

kvalifikovaný personál, který dodržuje dále uvedené 

pokyny.  › Před každou údržbou vždy vypněte napětí 

pomocí dvoupólového vypínače.  › Výměnu světelného 

zdroje smí provádět pouze kvalifikovaný personál nebo 

výrobce svítidla.  › Jakoukoli údržbu komponent smí 

provádět pouze kvalifikovaný personál nebo výrobce 

svítidla.  › Pokyny se musí uložit.

 PL 

 WAŻNE. 

› Aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie i 

bezpieczeństwo urządzenia, konieczne jest, by instalacja 

została wykonana przez wykwalifikowany personel, 

przestrzegający następujących instrukcji.  › Przed 

rozpoczęciem ewentualnej konserwacji, należy odciąć 

napięcie przy pomocy dwubiegunowego wyłącznika.  › 

Wymiana źródła światła może zostać wykonana wyłącznie 

przez wykwalifikowany personel lub przez producenta 

urządzenia.  › Jakakolwiek czynność konserwacji 

komponentów może zostać wykonana wyłącznie 

przez wykwalifikowany personel lub przez producenta 

urządzenia.  › Należy przechowywać instrukcję.

 RU 

 ВАЖНО. 

› Для обеспечения правильной работы и 

безопасности прибора установка должна быть 

выполнена квалифицированным персоналом в 

соответствии со следующими инструкциями.  › Перед 

техобслуживанием всегда отключать напряжение 

посредством двухполюсного выключателя.  › 

Замену источника света может выполнять только 

квалифицированный персонал или изготовитель 

прибора.  › Любое техобслуживание компонентов 

может выполнять только квалифицированный 

персонал или изготовитель прибора.  › Инструкции 

следует сохранить.

  SI 

 POMEMBNO. 

› Za zagotovitev pravilnega delovanja in varnosti naprave, 

je treba slednjo pravilno montirati, kar mora opraviti 

usposobljeno osebje in pri tem upoštevati naslednja 

navodila.  › Pred morebitnim vzdrževanjem z dvopolnim 

stikalom vedno odklopite napetost.  › Zamenjavo 

svetlobnega vira lahko opravi samo usposobljeno osebje 

ali proizvajalec naprave.  › Vsako vzdrževanje sestavnih 

delov lahko opravi samo usposobljeno osebje ali 

proizvajalec naprave.  › Navodila se mora shraniti.

 GR 

 ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ. 

› Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία και την 

ασφάλεια της συσκευής η εγκατάσταση πρέπει να γίνει 

από ειδικευμένο προσωπικό, τηρώντας τις ακόλουθες 

οδηγίες.  › Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε συντήρηση, 

πάντα να αφαιρείτε την τάση με ένα διπολικό διακόπτη.  › 

Η φωτεινή πηγή πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από 

εξειδικευμένο προσωπικό ή από τον κατασκευαστή 

της τοποθέτησης. › Οποιοδήποτε είδος εξαρτήματος 

συντήρησης μπορεί να διεξαχθεί μόνο από εξειδικευμένο 

προσωπικό ή από τον κατασκευαστή της συσκευής.  › Οι 

οδηγίες πρέπει να τηρούνται.

 SK 

 DÔLEŽITÉ 

  › Na zaistenie správneho fungovania a bezpečnosti 

zariadenia je nevyhnutné, aby ho nainštaloval 

kvalifikovaný personál za dodržania všetkých 

požiadaviek platných noriem, pokynov a predpisov.  › 

Pred vykonávaním akejkoľvek údržby odpojte napätie 

dvojpólovým vypínačom.  › Svetelný zdroj môže vymieňať 

len kvalifikovaný personál alebo výrobca zostavy.  › 

Akýkoľvek typ údržby komponentov môže vykonávať 

len kvalifikovaný personál alebo výrobca zariadenia.  › 

Nasledujúci návod si musíte odložiť.

.בושח 

 IL   

 הרואתה ףוג לש תוחיטבו םיילמיטפוא םיעוציב תחטבהל ›

 ›  .ךמסומ עוצקמ שיא ידי לע הניקתה ותבכרהל גואדל שי

 לכ ינפל יבטוק וד קספמ תרזעב ישארה םרזה תא קתנל שי

 עצבתהל הלוכי רואה רוקמ תפלחה ›  .איהש הקוזחת תולועפ

 ›  .הרואתה ףוג לש ןרציה ידי לע וא ךמסומ יאנכט ידי לע קר

 עוצקמ ישנא ידי לע קר עצובת אוהש גוס לכמ םיביכר תקוזחת

 לע לועפל דיפקהל שי ›  .רישכמה לש ןרציה ידי לע וא םיכמסומ

.תואבה תוארוהה יפ

:ماه 

 SA   

 لبق نم حيحص لكشب تازيهجتلا بيكرت متي نأ بجي ›

 لصفا › .ةملاسلاو لثملأا ءادلأا قيقحتل نيلهؤم نيفظوم

 مايقلا لبق ةيبطقلا جودزم حاتفمللاخ نم ةيطلوفلا ا ًمئاد

 لاإ ءوضلا ردصم لادبتسا متي لاإ بجي › .ةنايص ةيلمع يأب

 › .بيكرتلا ةعطقل ةعنصملا ةكرشلا وأ لهؤم ينف لبِق نم

 لبِق نم لاإ تانوكملا نم عون يلأ ةنايص ءارجإ نكمي لا

 مازتللاا بجي › .زاهجلل ةعنصملا ةكرشلا وأ لهؤم ينف

.مراص لكشب ةيلاتلا تاداشرلإاب

370277  |  ED.01  |  01/2016

1

N°4 Max Ø5,5

202

38

8,

5

Ø 514

82,3

MAGICLICK 50 LED

› CLASS I 

› CLASS I SMART DA 

› CLASS I DIMMABLE 1-10V 

› CLASS I DIMMABLE DALI

› CLASS I EM3P EMERGENCY

DALI

EMERGENCY

LUMINAIRE 3 H

THROUGH WIRING

CONNECTION

DUAL SWITCH

SIDE CABLE ENTRY

1-10 V

OK

OK

CLASS I

IP 65

IK 08

6J

Max 7,7 kg

Summary of Contents for Prisma MAGICLICK 50 LED

Page 1: ...tningenaflyskildenmåkunudføresaf kvalificeretpersonaleelleraffabrikantenafapparatet Enhverformforvedligeholdelsepåkomponenterne må kunudføresafkvalificeretpersonaleellerafproducenten afapparaturet Følgendevejledningskalfølgesnøje CZ DŮLEŽITÉ Prozajištěnísprávnéčinnostiabezpečnostizařízení jenutné abyinstalaciprovedlodbornýmzpůsobem kvalifikovanýpersonál kterýdodržujedáleuvedené pokyny Předkaždouúd...

Page 2: ...D Deinternebeskyttelsesenhederiapparatetmåikke fjernes CZ POZOR NEBEZPEČÍZÁSAHUELEKTRICKÝM PROUDEM Neodstraňujtevnitřníochrannéprvkyvpřístroji PL UWAGA RYZYKOPORAŻENIAPRĄDEM Nieusuwaćosłonwewnętrznychurządzenia RU ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГОУДАРА Неудалятьзащитныеустройства расположенные внутриприбора SI POZOR NEVARNOSTELEKTRIČNEGA UDARA Neodstranjujtenotranjihvarovalnaprave GR ΠΡΟΣΟΧΉ ΚΊΝΔΥ...

Page 3: ...aturetertilbådeinden ogudendørsbrug Armaturetervelegnettilmonteringpånormalt brændbarematerialer CZ NÁVODKINSTALACI Svítidlojevhodnéprovenkovníivnitřníinstalaci Svítidlojevhodnéproinstalacinanormálněhořlavé porvrchy PL INSTRUKCJAINSTALACJI Urządzenienadajesiędoinstalacjiwewnątrzina zewnątrz Urządzenienadajesiędoinstalacjina powierzchniachnormalniełatwopalnych RU ИНСТРУКЦИИПОУСТАНОВКЕ Приборможноус...

Page 4: ...ustreznima spojnikoma GR Συνδέστε τις μπαταρίες του μετατροπέα με τη βοήθεια των κατάλληλων συνδέσμων SK Zpojte batériu na striedavé elektrické napätie pomocou príslusných koncoviek באמצעות לממיר המצברים את לחבר יש IL המתאימים המחברים الموصالت باستخدام بالعاكس البطاريات بتوصيل قم SA المناسبة 370277 ED 01 01 2016 4 2 1 OPEN 4x 2x CLASS I H07RN F4G1 2 5mm2 F1 LINE FLUX 100 F2 GROUND N1 NEUTRAL 30mm ...

Page 5: ...תקין תפקודו ועל רשת נוכחות על מצביעה דולקת לד נורת גוף את לבדוק יש כבויה נותרת הלד נורת אם התאורה גוף של בהקדם התאורה التحكم إشارة SA الصحيح بالشكل اإلضاءة تشغيل إلى LED مصباح يشير الصمام تشغيل إيقاف تم إذا الشحن قيد البطارية أن وإلى اإلضاءة فافحص الرئيسي التيار مصدر تشغيل مع الثنائي الكهربي التيار مصدر فصل بعد الفور على GB TECHNICALFEATURES ES CARACTERISTICASTECNICAS CZ TECHNICKÉÚDAJE GR ТΕΧΝΙΚΑΧ...

Page 6: ...adning afladning Batterisættetskaludskiftes nårdeikkeholderdenangivneautonomilængere eller efter500cykler opladning afladningogellershvert fjerdeårfradatomærkning medbatteriermedlignende egenskaberogmedsammeydelse Tilslutbatterierne tilinverterenmedmedfølgendestik Tilslutlampenog lampenogslukden CZ AKUMULÁTORY Jednotkajedodávánasbateriemiodpojenýmizdesky měniče Poinstalacijeuvedenávýdržzaručenapon...

Page 7: ...370277 ED 01 01 2016 7 CLICK TOCLOSE 2x 9 2x 2 5Nm M5 10 12 11 MAGICLICK 50 LED ALL VERSIONS MAGICLICK 50 LED SMART DA 13 ...

Page 8: ...zrégulièrementleverre diffuseurdu projecteuràl aided unchiffondoux ES Limpieregularmenteelvidrio difusordel proyector utilizandounpañohúmedo NL Maakdeglazenvandeschijnwerperregelmatig schoon gebruikeenzachtedoek PT Limparregularmenteovidro difusordo projetor utilizandoumpanomacio DK Rengørjævnligtglassetmedenblødklud CZ Abysenepoškodilyelektrickésoučástky je nutnéihnedvyměnitnefunkčnísvětelnézdroj...

Reviews: