background image

24 

ITALIANO

Collegamento del termostato con protezione Ex

I termostati devono essere collegati in modo che al raggiungi-
mento della temperatura di riferimento il motore venga disat-
tivato dal circuito di comando. È possibile che il motore non si 
riavvii automaticamente al raffreddamento dell'avvolgimento.

AVVERTENZA!

Dopo lo spegnimento indotto dal limitatore di temperatura si 
deve eliminare la causa del malfunzionamento. Solo allora sarà  
possibile riavviare il motore manualmente.
Il blocco alla riaccensione deve essere "sicuro" dalla tensione 
di sbilanciamento, cioè il blocco deve essere presente an-
che dopo una mancanza di corrente (nella direttiva europea 
2014/34/EU appendice II 1.5, EN 60079-17 Tab1, B10).

Uso dei convertitori di frequenza

I convertitori di frequenza devono essere utilizzati solo per re-
golare il numero di giri delle pompe trifase nella versione spe-
ciale! Non sono ideonei solitamente per le pompe a corrente 
alternata.

AVVISO! 

Secondo i principi della fisica le pompe non possono 

essere utilizzate con una frequenza maggiore di quella indicata 
sulla targhetta. Aumentando la frequenza oltre il valore della 
targhetta aumenta la potenza assorbita e il motore viene so-
vraccaricato.

Per pompe trifasi in versione speciale,  per il funzionamento 
con convertitore di frequenza il tipo di motore è contrassegna-
to con una "K" aggiuntiva sulla targhetta (ad es. D90-2/75 CK). 
Inoltre queste pompe presentano un adesivo sulle terminazio-
ni del cavo che indica la possibilità di funzionamento con con-
vertitore di frequenza.
Questi motori sono dotati di resistenze PTC per la protezione 
dell'avvolgimento. Ai morsetti 40 e 41 della protezione dell'av-
volgimento non deve essere collegata tensione superiore a 2,5 

volt!  Per  le  pompe  con  protezione  antideflagrazione  è  inoltre 

necessario un modulo di controllo che rispecchi i requisiti della 

certificazione EU.

Senso di rotazione

Non è applicabile per pompe a corrente alternata. Verificare la 

direzione di rotazione prima dell'installazione! Se la direzione 
di rotazione è corretta la reazione all'avviamento è in direzione 
opposta alla freccia sull'alloggiamento del motore. Forti rumori 
di funzionamento o scarsa potenza della pompa indicano una 
errata direzione di rotazione della pompa installata. In caso di 
errata direzione di rotazione invertire 2 fasi del cavo di alimen-
tazione.

ATTENZIONE!

La reazione all'avviamento può verificarsi con maggiore forza.

Collegamento equipotenziale

Secondo la EN 60079-14 e EN 1127-1 nelle aree a pericolo di 
esplosione in cui sono presenti mezzi di produzione con cavi di 
protezione nella rete TN/TT si deve installare un collegamento 
equipotenziale aggiuntivo. Dimensionamento ad es. in Germa-
nia secondo VDE parte 540.
Per pozzetti in cemento e plastica di JUNG PUMPEN nella zona 
Ex 1 e 2 non è necessaria un’ulteriore compensazione del po-
tenziale (decisione di TÜV Nord, 03.2008).
Eccezione: se si installano pezzi conduttivi, ad es. un proteg-
gicavo di guaina per tubi o un tubo di mandata metallico dall’e-

sterno del collegamento del pozzetto. In questo caso si deve 
generare un collegamento elettrico conduttivo con l’alloggia-
mento della pompa. A causa del rischio di corrosione nel colle-
gamento si deve utilizzare acciaio inossidabile.
Le pompe a prova di esplosione consentono il collegamento 
dall’ingresso cavo

INSTALLAZIONE

La pompa deve essere installata secondo quanto mostrato da-
gli esempi. Nei casi delle installazioni in ottemperanza alla EN 
12056-4 il tubo di mandata deve essere portato per mezzo di un 
raccordo oltre il livello di ristagno rilevato in loco e deve essere 

protetto con un sistema di bloccaggio del reflusso. 

Esempio di installazione

 

Montaggio: 

Ancorare saldamente il piede di accoppiamento al 

suolo del pozzo di raccolta e quindi montare le guide. Collegare 
il tubo di mandata con le dotazioni necessarie, valvole di ritorno 
e valvola a saracinesca.

In fine posizionare la pompa con il dente d’innesto avvitato sul

-

le guide e calarla con una catena fissata alla maniglia.
Sull’apertura del pozzo si deve predisporre ad altezza sufficien

-

te un sistema di fissaggio per un apparecchio di sollevamento.

Il livello può essere rilevato con diversi sistemi. Aspetti carat-
teristici e requisiti sono presenti nelle relative istruzioni per 
l’uso.

AVVERTENZA!

Secondo  le  leggi  e  le  normative  sull’antideflagrazione  le 

Ex-

pompe JUNG non devono mai funzionare a secco o senza ca-
ricoa lavoro lento. 
La pompa deve essere disattivata al più tardi quando il livello 
dell’acqua raggiunge il bordo dell’alloggiamento delle pompe 
(x nel disegno). Questa disattivazione deve avvenire mediante 
circuito di commutazione separato. Il funzionamento a secco 

deve avvenire esclusivamente al di fuori delle aree Ex ai fini di 

manutenzione e controllo. 
In caso di tubo di mandata più lungo è necessario scegliere una 

sezione del tubo più grande al fine di evitare perdite di carico.

Proteggere dal congelamento i tubi di mandata che salgono! 
La copertura del pozzo deve essere conforme allo scopo di uti-
lizzo e alla capacità di carico necessaria.
In caso di pompa difettosa è possibile che parte del contenuto 
della camera d'olio si versi nel liquido pompato.

Summary of Contents for MULTICUT 35/2 M TAN, EX

Page 1: ...25019 40 1810 DE Original Betriebsanleitung EN Instruction Manual FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l uso PL Instrukcja eksploatacji MULTICUT 35 2 M TAN EX 36 2 M TAN...

Page 2: ...h werden Allgemeine Gefahr f r Personen Warnung vor elektrischer Spannung HINWEIS Gefahr f r Maschine und Funktion Personalqualifikation Das Personal f r Bedienung Wartung Inspektion und Monta ge muss...

Page 3: ...rSichV sind Errichtung und Betrieb dieser Anlagen geregelt Betriebsarten bei 40 C F rdermitteltemperatur Motor eingetaucht Dauerbetrieb S1 Motor aufgetaucht Kurzzeitbetrieb S2 s Techn Daten Motor aufg...

Page 4: ...z ein zus tzlicher Potentialausgleich installiert werden Dimensionierung z B in Deutschland nach VDE 0100 Teil 540 F r Beton und Kunststoffsch chte von JUNG PUMPEN in der Ex Zone1 und 2 ist kein zus t...

Page 5: ...nach jeweils 1000 Betriebs stunden durchzuf hren Bei geringeren Betriebsstunden ist aber mindestens einmal j hrlich ein lwechsel durchzuf hren Wird Abwasser mit stark abrasiven Beimengungen gef rdert...

Page 6: ...Nm KLEINEHILFEBEIST RUNGEN Pumpe l uft nicht Netzspannung pr fen keinen Pr fstift verwenden Sicherung defekt eventuell zu schwach siehe Elektro Anschluss Netzzuleitung besch digt Reparatur nur durch...

Page 7: ...ing of personnel All personnel involved with the operation servicing inspection and installation of the equipment must be suitably qualified for this work and must have studied the instruction manual...

Page 8: ...r emerged short duration operation S2 see Technical Data Motor emerged intermittent operation S3 see Technical Data The submersible pump is frost resistant down to 20 C when stored in dry conditions W...

Page 9: ...ties with protec tive earth conductors in TN TT networks in areas subject to explosion hazards In Germany for example the design must be in accordance with VDE 0100 Part 540 Association of Ger man Ele...

Page 10: ...rs is very low an oil change should still be carried out at least once a year If wastewater with strongly abrasive constituents is being pumped the oil changes should be carried out at correspond ingl...

Page 11: ...e Fuse faulty may be too weak please refer to Electrical Connection Mains supply cable damaged repair to be carried out by manufacturer only Pump runs but does not pump Empty pressure pipe or hose to...

Page 12: ...tous les droits r paration du dommage Dans ces instructions de service les consignes de s curit sont identifi es de mani re particuli re par des symboles Risque d ordre g n ral pour les personnes Ave...

Page 13: ...ion veuillez consulter les services locaux concern s En Allemagne ces services sont par exemple le service d inspection du travail le service de contr le technique T V l office d urbanisme ou l associ...

Page 14: ...EU de type Sens de rotation Neconcernepaslespompes courantalternatif Avantlemon tage il est imp ratif de contr ler le sens de rotation Si le sens de rotation est correct la r action au d marrage se fe...

Page 15: ...er la bague d tanch it glissante l huile de la chambre y compris la quantit restante sera vidang e et r cup r e dans un pichet mesureur propre Si l huile est entrecoup e d eau laiteuse il faudra la re...

Page 16: ...A pour la mati re de la vis A2 Pour M 6 MA 8 Nm Pour M 8 MA 20 Nm Pour M 10 MA 40 Nm Pour M 12 MA 70 Nm Pour M 16 MA 160 Nm PETITEAIDEAUD PANNAGE La pompe ne tourne pas V rifiez la tension secteur ne...

Page 17: ...xtra aange geven met symbolen Het niet opvolgen kan tot gevaarlijke si tuaties leiden Algemeen gevaar voor personen Waarschuwing voor elektrische spanning LET OP Gevaar voor machine en functioneren Pe...

Page 18: ...paratuur en de organisatie van de arbeidsveiligheid artikel 1 Betriebssicherheitsverordnung BetrSichV bedrijfsveilig heidsverordening zijn de aanleg en exploitatie van deze in stallaties geregeld Gebr...

Page 19: ...verkeerde draairichting Bij een verkeerde draairichting moeten 2 fasen van de voedingskabel worden verwisseld VOORZICHTIG De aanloopruk kan met grote kracht plaatsvinden Potentiaalvereffening Conform...

Page 20: ...inigingen dan moet in aanvulling op de olie ook de oliekeerringafdichting worden vervangen Om de oliekamer te bewaken kan ook achteraf de elektro de van ons afdichtingscontroleapparaat DKG of DKG Ex i...

Page 21: ...voor M 12 MA 70 Nm voor M 16 MA 160 Nm BEKNOPTEHULPBIJSTORINGEN Pomp loopt niet De netspanning controleren geen spanningzoeker gebrui ken Zekering defect misschien te zwak zie de elektrische aan sluit...

Page 22: ...erico per le persone Pericolo tensione elettrica Avviso Pericolo per macchinari e funzionamento Qualificazione del personale Il personale per l uso la manutenzione l ispezione e il mon taggio deve pre...

Page 23: ...in azienda articolo 1 BetrSichV normativa tedesca sulla sicurezza del lavoro Modalit di funzionamento Temperatura del liquido pompato 40 C Motore sommerso funzionamento continuo S1 Motore emerso funz...

Page 24: ...1 nelle aree a pericolo di esplosione in cui sono presenti mezzi di produzione con cavi di protezione nella rete TN TT si deve installare un collegamento equipotenziale aggiuntivo Dimensionamento ad...

Page 25: ...mo cambio dell olio dopo 300 ore di funziona mento e quelli successivi dopo 1000 ore di funzionamento In caso di numero di ore di funzionamento inferiore si deve eseguire il cambio dell olio almeno un...

Page 26: ...re collegamento elettrico Cavo di alimentazione danneggiato riparazione solo ad opera del produttore La pompa gira ma non pompa Svuotare il tubo di mandata o il tubo flessibile in modo che la valvola...

Page 27: ...ne s w spos b szczeg lny Ich ignorowanie mo e powodo wa wyst pienie zagro enia Og lne zagro enie dla os b Ostrze enie przed napi ciem elek trycznym Notyfikacja Zagro enie dla maszyny i jej dzia ania K...

Page 28: ...u by dzia aj ce na podstawie artyku u 1 prawa o bezpiecze stwie w zak adach pracy BetrSichV Tryby robocze Przy temperaturze t oczenia medium 40 C Silnik zanurzony Praca ci g a S1 Silnik wynurzony Prac...

Page 29: ...miarowanie np w Niemczech wed ug VDE 0100 cz 540 Dla studzienek betonowych i plastikowych firmy JUNG PUM PEN w strefie wybuchowej 1 oraz 2 dodatkowe lokalne system wyr wnania potencja u nie jest konie...

Page 30: ...ko na wymiany oleju po 300 godzinach pracy a dalszej wymiany dokonywa co 1000 godzin W przypadku rzadkiego u ywania pompy wymiany oleju doko nywa co rok Je li cieki zawieraj cz steczki o w a ciwo ciac...

Page 31: ...e Uszkodzony kabel przy cza sieciowego napraw nale y zle ci wy cznie producentowi Pompa obraca si lecz nie t oczy Opr ni ruroci g t oczny wzgl dnie w celem otwarcia klapy zwrotnej i wypuszczenia powie...

Page 32: ...35 2 A2 EX JP09653 4 35 2 B2 EX JP09654 4 35 4 B4 EX JP09649 4 35 4 C1 EX JP09650 4 10 2 AW1 EX JP47280 10 4 CW1 EX JP09609 5 15 2 AW1 EX JP47278 15 4 AW2 EX JP46792 15 4 BW1 EX JP09458 1 15 4 CW1 EX...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...36...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38...

Page 39: ...4 84 P2 kW 2 x 3 1 2 x 3 42 2 x 3 93 U V 3 PE 400 3 PE 400 3 PE 400 f Hz 50 50 50 I A 2 x 6 6 2 x 7 3 2 x 7 9 cos phi 0 82 0 84 0 86 n min 1 2896 2880 2895 Beispiel 40 4 min Betrieb 6 min Pause Spiel...

Page 40: ...no Pisa 41 200 Sosnowiec Deutschland Italia Polska Tel 49 5204 170 Tel 39 050 716 111 Tel 48 32 295 1200 kd jung pumpen de info jung pumpen it infopl jungpumpen pentair com PENTAIR and PENTAIR JUNG PU...

Reviews: