Peg-Perego MAXI DIESEL TRACTOR Use And Care Manual Download Page 11

• Das Fahrzeug nicht demontieren oder versuchen,

es selbst zu reparieren. Wenden Sie sich dazu an
einen von Peg Perego autorisierten Kundendienst.

• Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen.

Bei festgestellten Schäden dart das Fahrzeuß nicht
benutzt werden.

  Für Reparaturen nur Original-PEG PEREGO

Ersatzteile verwenden.

• Die PEG PEREGO übernimmt keine Shued bei

falscher Behandlung.

• Das Fahrzeug nicht in der Nähe von

Wärmequellen, z.B. Heizkörpern, Kaminen, usw.
abstellen.

• Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw.

schützen.

• Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager,

Lenkrad Kette usn (mit einem leichten Öl)
schmieren.

• Die Oberfläche des Fahrzeugs kann mit einen

feuchten Tuch und wenn notwendig, mit Wasch-
oder Spülmitteln gereinigt werden.

• Die Reinigung sollte ausschließlich durch

Erwachsene erfolgen.

• Ohne vorherige Genehmigung seitens PEG

PEREGO ist das Abmontieren der
Fahrzeugmechanismen untersagt.

Für die Sicherheit des Kindes: Bitte lesen und befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie das
Fahrzeug benutzen.
• Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit dem

Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames Fahren.

• Sich vor dem Anfahren vergewissern, dass der

Bewegungsradius frei von Personen und Gegenständen ist.

• Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad

lassen und immer auf den Fahrweg schauen.

• Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden.

ACHTUNG!

• Überprüfen, ob sämtliche Nieten/Befestigungsschrauben

der Räder richtig festgezogen sind.

REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT

WARTUNG UND PFLEGE DES

FAHRZEUGS

ACHTUNG:

DIE MONTAGE DARF NUR VON ERWACHSENEN
VORGENOMMEN WERDEN.  BEIM AUSPACKEN
DES FAHRZEUGES VORSICHT WALTEN LASSEN.
ALLE SCHRAUBEN UND KLEINEN TEILE
BEFINDEN SICH IN EINEM SÄCKCHEN IN DER
VERPACKUNG.
Verwenden Sie das Spielzeug nicht, wenn es nach dem
Öffnen der Verpackung beschädigt erscheint. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie
den Kundendienst. Achten Sie bei der Montage auf
die Anwesenheit von Kindern, da die kleinen Teile
(Gefahr des Verschluckens) und die Plastiktüten, in
denen sie enthalten sind (Erstickungsgefahr) ein
Risiko darstellen. Für die Montage des Spielzeugs
werden ein Schlitz- und ein Sternschraubenzieher, ein
Hammer und eine Zange benötigt.

MONTAGE

 1 • Entfernen Sie die vier Schutzkappen von den

Achsen.

 2 • Stecken Sie den Sitz auf die Halterung. Achtung:

Der Sitz kann auf 2 Positionen eingestellt
werden, siehe Abbildung.

 3 • Befestigen Sie den Sitz mit den zwei

mitgelieferten Schrauben in der gewünschten
Position.

 4 • Setzen Sie den so montierten vorderen Teil der

Baugruppe auf die zwei Löcher im Rahmen.

 5 • Befestigen Sie ihn hinten mit den zwei

mitgelieferten Schrauben.

 6 • Stecken Sie den Überrollbügel wie in der

Abbildung dargestellt in das Karosseriegehäuse.

 7 • Befestigen Sie ihn mit den zwei mitgelieferten

Schrauben.

 8 • Drehen Sie den roten Stift, der die Kabine

verschließt, so weit, bis sie sich öffnen lässt (1).
Nun die Kabine aufhaken. Anschließend den
Verschluss bis zum Anschlag im vorderen Teil des
Rahmens versenken (2). Die Kabine wieder
schließen (3) und sichern, indem Sie den roten
Stift um 180° drehen.

 9 • Stecken Sie die zwei Lenkradstücke mit Druck

zusammen.

10 • Stecken Sie die Hupe in die zentrale Öffnung im

Lenkrad, befolgen Sie dabei die Anleitung auf der
Verpackung.

11 • Drücken Sie die Lenkradstange leicht nach oben

und setzen Sie das Lenkrad ein.

12 • Richten Sie die Bohrungen der Lenkradstange

und des Lenkrads aus. Befestigen Sie das Lenkrad
mit Schraube und Mutter. Die Mutter wird in die
sechseckige Öffnung gesteckt, die Schraube in die
runde Öffnung.

13 • Vor der Montage der Vorderräder (der kleinere

Radsatz), vergewissern Sie sich, dass
Lagerbuchsen und Felgen vollständig sind. Stecken
Sie nacheinander eine große Unterlegscheibe, das
linke Vorderrad (die Bezeichnung befindet sich an
der Innenseite des Rades), eine kleine
Unterlegscheibe und die Mutter auf die linke
Lenkachse. Schrauben Sie das Rad fest und
verfahren Sie gleichermaßen mit dem
verbleibenden Vorderrad.

14 • Vor der Montage der Hinterräder vergewissern

Sie sich, dass die Lagerbuchsen und Felgen
vollständig sind. Setzen Sie das linke Hinterrad
auf (Kennzeichnung auf der Radinnenseite).
Achten Sie dabei darauf, dass die Passform der
Achse korrekt in das Radlager einrastet (Detail
A). Stecken Sie dann das verbleibende Hinterrad
auf die andere Seite der Achse. Stecken Sie auf
beide Achsseiten zwei kleine Unterlegscheiben
und zwei Muttern. Ziehen Sie die beiden Muttern
mit den mitgelieferten Schraubenschlüsseln
gleichzeitig fest.

15 • Setzen Sie die zwei kleinen Nietabdeckungen mit

Druck in die Hinterräder. Die zwei großen
Nietabdeckungen in die Vorderräder einsetzen.

16 • Bringen Sie die Silberaufkleber an den

Rücklichtern an.

17 • Setzen Sie die zwei Rücklichter ein. Kanten Sie

dabei zunächst die Unterseite, dann die
Oberseite, wie in der Abbildung dargestellt.

18 • Bringen Sie den Silberaufkleber am vorderen

Scheinwerfer an und Drücken Sie alle
Befestigungen des Scheinwerfers bis zum
Einrasten fest.

ANHÄNGER

Montieren Sie den Anhänger gemäß den folgenden
Anweisungen:
19 • Setzen Sie eine der vier Sicherungsscheiben (zwei

Ersatzscheiben) in das mitgelieferte Werkzeug.
ACHTUNG: Die Zahnung der Sicherungsscheibe

MONTAGEANWEISUNGEN

muss in das Innere des Werkzeugs gerichtet sein
(siehe Detail A).

20 • Nehmen Sie die Achse aus der Verpackung.

Entnehmen Sie die Schutzkappen von der Achse.
Setzen Sie die Achse mit Hilfe eines Hammers
bis zum Anschlag in das mitgelieferte Werkzeug.
Entfernen Sie anschließend das Werkzeug.

21 • Setzen Sie die Felgen mit Druck in die Räder.

Stecken Sie die folgenden Bauteile der Reihe
nach auf die Achse: Unterlegscheibe, Rad, zweites
Rad, Unterlegscheibe (es werden vier
Unterlegscheiben geliefert, zwei davon dienen als
Ersatz). ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass
die Räder mit Lagerbuchsen ausgestattet sind.
Stecken Sie sie korrekt auf – die Felgen müssen
nach außen zeigen.

22 • Setzen Sie eine Sicherungsscheibe in das

mitgelieferte Werkzeug, stecken Sie die
vorbereitete Achse auf und schlagen Sie sie mit
einem Hammer bis zum Anschlag fest.

23 • Stecken Sie die Radgruppe mit Druck auf die

Anhängerbasis.

24 • Stecken Sie den roten Zapfen in die

Kupplungsöffnung am Anhänger. 

25 • Befestigen Sie die Plattform des Anhängers

(zuvor vorbereitet) mit Druck auf das
Fahrgestell, wie in der Abbildung dargestellt.

26 • Montieren Sie die drei Seiten des Anhängers.

Achten Sie darauf, dass die Holzimitatseiten nach
außen zeigen.

27 • Setzen Sie die montierten Teile auf die

Anhängerplattform und lassen Sie sie mit Druck
in die dafür vorgesehenen Öffnungen einrasten.

28 • Setzen Sie die zwei übrigen Nietabdeckungen auf

die Räder des Anhängers.

29 • Zum Einhängen des Anhängers gehen Sie wie

folgt vor: Setzen Sie den Haken des Anhängers in
die Bohrung auf der Rückseite des Traktors und
drehen Sie den Haken (siehe Abb. 30).

30 • Position 1: Der Haken kann entfernt werden.

Position 2:Der Haken ist fixiert. ACHTUNG:
Der Anhänger kann Gegenstände mit einem
Maximalgewicht von 10 kg tragen.

EIGENSCHAFTEN UND GEBRAUCH

31 • GETRÄNKEHALTER: praktischer

Getränkehalter am Sitz.

32 • HUPE: das Fahrzeug verfügt über eine Hupe am

Lenkrad.

33 • SITZEINSTELLUNG: Der Sitz kann je nach

Größe des Kindes auf zwei Positionen eingestellt
werden. Gehen Sie dafür wie unter Punkt 2
beschrieben vor.

34 • PEDALEINSTELLUNG: Die Pedale können je

nach Größe des Kindes in zwei Positionen
eingestellt werden. POSITION A (hoch) für
kleine Kinder, POSITION B (tief) für größere
Kinder. Die zwei Positionen sind auf dem
dazugehörigen Aufkleber mit zwei
verschiedenfarbigen Kreisen gekennzeichnet.
Lösen Sie die drei Schrauben der Einstellscheibe
für die Pedale (auf dem Aufkleber durch
Symbole gekennzeichnet). Drehen Sie die
Scheibe in die gewünschte Position und ziehen
Sie anschließend die drei Schrauben wieder fest.
ACHTUNG: Die Position muss auf beiden Seiten
an beiden Einstellscheiben gleich sein, entweder
oben oder unten.

35 • AUFKLAPPBARE MOTORHAUBE: Drehen Sie

den roten Verschluss mit Hilfe eines Geldstücks
in die in der Abbildung dargestellte Position.
Unter der Motorhaube befindet sich ein großes,
leeres Fach für verschiedene Gegenstände.

PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach dem
Verkauf, direkt oder über das Netz der
zugelassenen Kundendienststellen für etwaige
Reparaturen oder Ersatzleistungen und die
Bereitstellung von Originalersatzteilen an.

Die Kontaktadressen der Kundendienstzentren
finden Sie auf unserer Website:

http://www.pegperego.com

Bei Mitteilungen an den Händler müssen Sie die
Seriennummer des Artikels angeben. Die
Seriennummer finden Sie auf der Seite mit den
Angaben zu Ersatzteilen.

KUNDENDIENST

Summary of Contents for MAXI DIESEL TRACTOR

Page 1: ...ES PT TR RU EL GEBRAUCH UND WARTUNG BRUGSANVISNING K YTT OHJE BRUKSANVISNING DA FI NO SV BRUKSANVISNING EMPLEO Y MANUTENCION USO E MANUTEN O KULLANIM VE BAKIM MSGQG G SL UPORABA IN VZDR EVANJE H B s...

Page 2: ...1 2 3 OK 7 8 9 10 A 3 4 5 6 7 9 10 12 11 1 2 13 15 8 14 A...

Page 3: ...16 17 18 A 19 20 21 23 22 24 25 26 28 27 29 1 2 30...

Page 4: ...OR OR A B 31 32 33 34 35...

Page 5: ...P 4 MMEV1015 5 SPST8825N 6 SPST9115RY 7 SPST8500N 8 SPST8343JGP 9 SPST9342N 10 SAGI9192NYGR 11 ASGI0217NRY 12 SPST8297N 13 dx SPST8295DRY 13 sx SPST8295SRY 14 SPST8294RY 15 SPST8307A 16 SPST9063GR 17...

Page 6: ...ltito come rifiuto urbano bens deve essere soggetto a raccolta differenziata Consegnare il rifiuto nelle apposite preposte isole ecologiche Il bidone barrato indica che il prodotto deve essere assogge...

Page 7: ...l rimorchio tenendo rivolte verso l esterno le parti raffiguranti l effetto legno 27 Posizionare i pezzi assemblati sul fondo del rimorchio incastrandoli negli appositi fori 28 Applicare i 2 tappi cop...

Page 8: ...together the 2 parts of the steering wheel 10 Follow the instructions in the packaging of the horn to insert it in the hole in the centre of the steering wheel 11 Push the steering column up from belo...

Page 9: ...cadre d une utilisation normale du v hicule le fabricant se r servant le droit d expertiser les pi ces Le fabricant ne saurait en aucune mani re tre tenu responsable en cas de non respect des recomma...

Page 10: ...ist stets notwendig Die Kinder m ssen w hrend der Benutzung des Fahrzeugs immer Schuhe tragen Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten dass die Kinder weder H nde F e und andere K rperteile noch Kle...

Page 11: ...sform der Achse korrekt in das Radlager einrastet Detail A Stecken Sie dann das verbleibende Hinterrad auf die andere Seite der Achse Stecken Sie auf beide Achsseiten zwei kleine Unterlegscheiben und...

Page 12: ...las manos los pies u otras partes del cuerpo cerca de las partes en movimiento No usar gasolina u otras sustancias inflamables cerca del veh culo El veh culo debe ser usado nicamente por un ni o siem...

Page 13: ...dela de bloqueo autom tico en la herramienta adecuada insertar el eje preparado y golpear hasta el fondo 23 Insertar empujando el grupo de ruedas sobre la base del remolque 24 Insertar el pivote rojo...

Page 14: ...m 11 Empurrando a haste do volante para cima enfie o volante 12 Alinhe os furos da haste do volante e do volante Fixe o volante com o parafuso e a porca a porca se encaixa no orif cio hexagonal o para...

Page 15: ...v skladu s standardom ISO 9001 Certifikat za stranke in uporabnike pomeni garancijo transparentnosti in zaupanja v delo podjetja Izdelek z oznako ES na rtovan in homologiran glede na ustrezne direktiv...

Page 16: ...strani kolesa in pri tem pazite da se oblika preme pravilno zatakne v nosilec kolesa podrobnost A V nadaljevanju namestite e drugo kolo zadaj in sicer z druge strani Na obeh straneh namestite 2 majhni...

Page 17: ...s ttes igang L r dit barn hvordan k ret jet bruges p den rigtige m de for en sikker og sjov k retur Leget jet kr ver en vis beh ndighed og skal anvendes med forsigtighed for at undg fald eller sammens...

Page 18: ...ne monteres skal du s rge for at de er udstyret med de interne b sningslejer og med hjulkapsler Inds t det venstre baghjul angivet p hjulets inderside og pas p at akslens form inds ttes p korrekt m de...

Page 19: ...l helle liikkuvia osia l k yt ajoneuvon l heisyydess bensiini tai muita tulenarkoja aineita Ajoneuvoa saa k ytt vain yksi lapsi kerrallaan ellei ajoneuvo kuulu kaksipaikkaisten ajoneuvojen luokkaan S...

Page 20: ...on sis holkit ja vanteet Aseta ohjausvarren vasemmalle puolelle j rjestyksess yksi suuri aluslaatta vasen etupy r merkint py r n sis puolella yksi pieni aluslaatta ja mutteri Kirist ja suorita samat...

Page 21: ...kerheten av leker i henhold til direktiv 2009 48 EF Det er ikke i samsvar med retningslinjer for ferdsel p vei og kan derfor ikke kj res p offentlige veier Ikke egnet for barn under 24 m neder p grunn...

Page 22: ...kiven deretter hjulet og s en skive til det f lger med 4 skiver 2 av dem i reserve NB Kontroller at hjulene er utstyrt med b ssinger Monter hjulene korrekt slik at hjulkapslene vender utover 22 Plasse...

Page 23: ...tterna eller andra delar av kroppen kl der eller andra f rem l i n rheten av delar i r relse Anv nd inte bensin eller andra brandfarliga mnen i n rheten av fordonet Om fordonet inte r av typen med tv...

Page 24: ...r fara f r f rt ring och av plastp sarna som inneh ller dem fara f r kv vning F r montering av leksaken r det n dv ndigt att f rse sig med vanlig skruvmejsel stj rnskruvmejsel hammare och t ng MONTERI...

Page 25: ...de delen komen Er mogen geen benzine of andere ontvlambare stoffen in de buurt van het voertuig worden gebruikt Het voertuig mag beslist door maar n kind worden gebruikt tenzij het behoort tot de cate...

Page 26: ...fborgende sluitring in het daarvoor bestemde instrument Breng de voorbereide wielas in en tot het einde erin kloppen 23 Duw de wielengroep in de onderkant van de aanhangwagen 24 Steek de rode naaf in...

Page 27: ...ili bayiler a arac l yla sat sonras destek hizmeti vermektedir Bir destek merkezi ile temasa ge mek i in http www pegperego com internet sitemizi ziyaret ediniz Herhangi bir rapor i in r ne kar l k ge...

Page 28: ...YARI Koltuk ocu un geli imine g re 2 konuma ayarlanabilir ekil 2 de a klananlar uygulay n z 34 PEDALLARI AYARLAMA Pedallar ocu un boyuna g re 2 konuma ayarlanabilir KONUM A st k k ocuklar i in KONUM B...

Page 29: ...Perego PEG PEREGO PEG PEREGO PEG PEREGO PEG PEREGO http www pegperego com 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 180 9 10 11 12 13 14 A 2 2 15 16 17 18 19 A 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 30 1 2 10 31 32 33 2 34 A...

Page 30: ...53 Peg Perego S p A 1 4 01 07 2012 Peg Perego S p A via A De Gasperi 50 20862 Arcore MB ITALIA EKK DGKXRG RTLLOQUXRGR RGLAMSIJER PKGQOUOQIER 34 U S Consumer Toy Safety Speci cation 2009 48 4 24 1 3 3...

Page 31: ...E R S 9E53 E MAIL 1 2 34 1 2 E R R5 4 S RS S R 1 Y PQOROVG 3 F X 3H3F 4 H3X 3 3 3 H 4 3 3 3 Z NF H 3 3 3 X 4 X 3H 3 N 4 4 N 43 43XH 4 3 43 X 4 X F RTMAQLOKOCGR 1 4 2 2 3 2 4 2 5 2 6 roll bar 7 2 8 F...

Page 32: ...H g l g w R H g q d U g n H g l w h f p H g O g m 7 1 O G H g l w f h P K H g O g K f j e f J H g x H g s g d g h e L H g u g D l h l q p t d H g a G 8 1 q v H g l g w R H g q d U g n H g l w f h H l...

Page 33: ...j h x U l V I H B t j V H q d r l h l m l w k m j f u h g g j h J E E A R g g B F H g j O g W l k i l v H g l h l m H g l k m f G F K O q v g u l g m H g j l v H g l k w G r L f j s g L H g l h l m t...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...call us toll free 1 800 728 2108 llame USA gratis 1 800 225 1558 PEG PEREGO CANADA Inc 585 GRANITE COURT PICKERING ONT CANADA L1W3K1 phone 905 8393371 fax 905 8399542 call us toll free 1 800 661 5050...

Reviews: