background image

- 23 -

  _  Acione sempre o freio durante as operações de carga e 

descarga da criança.

  _  ATENÇÃO Não adicione nenhum tipo de colchão.

  _  ATENÇÃO: Não utilize o abrigo para chuva (se presente) 

em ambientes fechados e verifique sempre se a criança 

não sente calor; nunca o coloque perto de fontes de calor 

e tenha cuidado com os cigarros. 

A capa de chuva não deve ser utilizada em um carrinho 

sem capota ou guarda-sol capaz de adaptá-la. Use sempre 

a capa de chuva somente sob a supervisão de um adulto.

Certifique-se de que a capa para chuva não interfere com 

nenhum mecanismo em movimento do carrinh o; remova 

s empre a capa para ch uva antes d e fechar o carrinho. 

   INSTRUÇÕES DE USO

  1  ABERTURA: (fig_a) para abrir o carrinho, soltar os dois 

encaixes ao mesmo tempo, puxar a pega para cima 

com firmeza (fig_b) e de seguida empurrá-la para 

baixo até ouvir o clique final (fig_c).

    Se os ganchos dianteiros não estiverem encaixados 

corretamente, faça pressão no assento até ouvir o 

clique de encaixe.

    Após ter aberto a cadeira de passeio, prenda o tecido 

lateral do assento aos apoios de braços, usando os 

ímanes.

  2  MONTAGEM DAS RODAS TRASEIRAS: para introduzir 

as rodas traseiras, prema o botão 1 até o fim (fig_a) e 

ao mesmo tempo empurre as rodas até sentir o clique 

de seu encaixe (fig_b). 

  3  MONTAGEM DAS RODAS DIANTEIRAS: para introduzir 

as rodas dianteiras, baixe a alavanca (fig_a) e coloque 

a roda a até que esta faça um clique (fig_b).

  4  MONTAGEM DA PARTE FRONTAL: enganchar a parte 

frontal como resulta na figura.

  5  CAPOTA: para aplicar a capota, introduzir os encaixes 

na própria sede (fig_a) e abotoar a capota por de trás 

do encosto (fig_b). 

  6  Quando a criança dorme, pode-se girar a capota 

em várias posições (fig_a). Para remover a capota 

pressionar os botões laterais e simultaneamente 

desenfiar a capota para cima (fig_b).

  7  COBERTURA: enfiar a cobertura e abotoá-la 

lateralmente aos apoios dos braços do carrinho.

  8  CAPOTA PARA A CHUVA: Para montar a capa de chuva 

fixar o elástico aos suportes anteriores e abotoar 

como indicado na figura (fig_a). Introduza o elástico 

do protector de chuva na base dos eixos dianteiros 

e abotoe como na figura (fig_b). Esta capota para a 

chuva foi concebida também para as situações em 

que a cadeira de passeio esteja encaixada à cadeira 

para automóvel Primo Viaggio, garantindo total 

protecção (fig_c).

  9  FREIO: para travar a cadeira de passeio, abaixe com 

o pé a alavanca do travão posicionada no grupo 

das rodas traseiras. Para desbloquear o travão, faça 

o mesmo no sentido inverso. Quando parados, use 

sempre o travão.

 10  CINTO DE SEGURANÇA DE 5 PONTOS: Para prender, 

introduza as duas fivelas do cinto da cintura (com 

suspensórios presos) no cintinho divisor de pernas até 

sentir o clique (fig_a). Para soltar, prema dos lados da 

fivela e ao mesmo tempo, puxe para fora o cinto da 

cintura (fig_b).

 11  Para usar o cinto de segurança, introduza o regulador 

de suspensórios no passante do encosto (fig_a) e puxe 

depois de ter enganchado o cinto para deixar que a 

criança fique livre para mover-se (fig_b). Posicione o 

regulador de suspensórios logo abaixo dos ombros da 

criança, para que os suspensórios não escorreguem 

(fig_c). Para apertar o cinto da cintura puxe, de ambos 

os lados, no sentido da seta (fig_d), para o alargar 

efectue a operação contrária. O cinto da cintura pode 

ser apertado até à fixação de segurança (fig_e).

 12  REGULAÇÃO DO ENCOSTO: para reclinar o encosto 

abaixar o botão de regulação do encosto e 

simultaneamente empurrar este último para baixo 

(fig_a). Para levantar o encosto empurrar para cima o 

botão de regulação do encosto (fig_c).

 13  RODAS GIRATÓRIAS: para tornar as rodas dianteiras 

giratórias, necessita abaixar a alavanca (fig_a), para 

fazer com que fiquem fixas, levante a alavanca (fig_b).

 14  PARTE FRONTAL-BANDEJA: é possível abrir a parte frontal-

bandeja para facilitar a entrada e a saída da criança, 

quando estiver maior. Para abrir apenas de um lado a 

parte frontal-bandeja, prima um dos dois botões (1 ou 2) 

e vire-o para cima. Para recolher a parte fontral-bandeja, 

prima os dos botões como é ilustrado na figura e ao 

mesmo tempo puxe para cima (fig_a). Para removerla, 

pressionar os dois botões (1 e 2) e simultaneamente puxar 

para cima (fig_b). Não apoiar na parte frontal-bandeja, 

bebidas quentes demais porque pode tornar-se perigoso.

 15  SUBSTITUIÇÃO DO CESTO: no caso em que se deve 

substituir o cesto, para montá-lo, enganchá-lo 

anteriormente aos ganchinhos (fig_a) e aperte-o na 

parte de trás (fig_b).

 16  EXTRAÇÃO DAS RODAS: as rodas do carrinho de 

bebê são extraíveis. Para remover as rodas anteriores, 

deverá prender as rodas giratórias, pressione as 

alavancas (fig_a) e simultaneamente empurrar a roda 

até removê-la (fig_b).

 17  Para retirar as rodas traseiras, prema o botão (fig_a) 

e ao mesmo tempo, empurre as rodas para baixo até 

retirá-las (fig_b).

 18  FECHO: antes de fechar o carrinho, se aplicável, 

fechar a capota. Para fechar o carrinho, puxar as duas 

alavancas da pega (fig_a) e rodar a pega para a frente 

até ouvir um clique (fig_b).

 19  Posteriormente empurrar o encosto e a capota na 

direção do carrinho de bebê e abaixar o guidão até 

fazer com que o mesmo entre na sua sede (fig_a). 

Verificar que o carrinho seja fechado corretamente 

com o gancho de segurança (fig_b). O carrinho 

de bebê fechado fica de pé sozinho e pode ser 

transportado comodamente graças a sua pega (fig_c).

 20  RETIRADA DA VESTIDURA EM TECIDO: para retirar 

a vestidura da cadeira de passeio, primeiro retire a 

capota, depois a coberta colocada lateralmente e 

tirar a pega (fig_a). Puxe o perno primeiro para cima e 

depois para fora (fig_b), até retirá-lo do revestimento 

(fig_c). Proceda da mesma forma para os dois lados.

 21  Para desenganchar a vestidura do assento, retire o 

divisor de pernas por baixo (fig_a) e desabotoe-a 

(fig_b). Solte o cinto de ambos os lados (fig_c) e retire 

a vestidura (fig_d).

   GANCIOMATIC SYSTEM

    Ganciomatic System é o sistema prático e 

rápido que permite de enganchar a cadeira para 

automóvel Primo Viaggio à cadeira de passeio, 

graças aos encaixes Ganciomatic, também dotado 

de Ganciomatic System que pode ser adquirido 

separadamente.

 22  ENCAIXES GANCIOMATIC DA CADEIRA DE PASSEIO: 

para levantar os encaixes Ganciomatic da cadeira do 

passeio, levante a vestidura nos cantos do assento 

e levante os dois encaixes que automaticamente se 

deslocam para fora (fig_a). Para baixar os encaixes 

Ganciomatic, empurre antes os encaixes para dentro e 

sucessivamente abaixe-os (fig_b).

 23  CADEIRA DE P CADEIRA PARA AUTOMÓVEL: 

para enganchar a cadeira para automóvel àquela 

para passeio, é preciso: travar a cadeira de passeio, 

retirar a capota, baixar completamente o encosto e 

levantar os encaixes Ganciomatic. Colocar a cadeira 

para automóvel em direcção à mãe e empurrá-la para 

baixo até fazer clique. É aconselhável que a parte 

frontal da cadeira de passeio não seja removida, 

quando engancha-se a cadeira para automóvel. Para 

Summary of Contents for Aria

Page 1: ...iones de uso BR PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции по пользованию TR Kullanim klavuzu HR SRB MNE BiH Upute za uporabu EL Οδηγίες χρήσεως االستخدام تعليمات AR ...

Page 2: ...3 2 1 1 ...

Page 3: ...1 2 6 5 4 ...

Page 4: ...8 7 9 ...

Page 5: ...12 11 10 ...

Page 6: ...1 2 14 15 13 ...

Page 7: ...16 17 18 ...

Page 8: ...2 1 20 21 19 ...

Page 9: ...22 23 24 ...

Page 10: ...R 6 SPST5475GL 7 SPST5115DGRNS SPST5115SGRNS 8 ARPI0444L65N 9 ITARIN00NL65 10 ERSHAA00 NY01RE53M 11 SPST5096GL 12 SPST6055N 13 SAPI6054GRN 14 SAPI5242NGR 15 SPST5198N 16 SAPI5100DNGR 17 SAPI5291NPEG 18 ARPI0536NGR 19 BSAAOH00 20 MUCI5P14NERO 21 SPST5149KGR 22 SPST6467GR 23 EABELV0003 ...

Page 11: ...er som bør specificeres ved bestillingen FI Varaosia saatavana eri värisinä ilmoita väri tilauksessa CZ U náhradních dílů které jsou k dispozici ve více barvách je nutné na objednávce specifikovat příslušnou barvu SK Pri náhradných dieloch ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách je potrebné pri objednávke špecifikovať želanú farbu HU A tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők melyeket...

Page 12: ...bino _ ATTENZIONE Questo articolo non è adatto per il jogging o la corsa coi pattini _ Azionare sempre il freno durante le operazioni di carico e scarico del bambino _ ATTENZIONE Non aggiungere alcun materassino _ ATTENZIONE Non utilizzare il parapioggia se presente in ambienti chiusi e controllare sempre che il bambino non sia accaldato non collocare mai vicino a fonti di calore e fare attenzione...

Page 13: ...cessivamente abbassarli fig_b 23 PASSEGGINO SEGGIOLINO AUTO per agganciare il seggiolino auto al passeggino occorre frenare il passeggino togliere la capottina abbassare completamente lo schienale e alzare gli attacchi Ganciomatic Posizionare il seggiolino auto verso la mamma e spingerlo verso il basso fino al click Si raccomanda di non rimuovere il frontalino dal passeggino quando si aggancia il ...

Page 14: ...d it Always use the rain cover only under adult supervision Don t use the rain cover indoors and check to ensure the child is not to warm do not park the vehicle close to heat sources and keep well away from the lighted cigarettes Ensure that the rain cover is not interfering with any moving parts of the carriage stroller Always remove the rain cover before folding your carriage stroller INSTRUCTI...

Page 15: ...ds and then down fig_b 23 STROLLER CAR SEAT To fasten the car seat to the stroller set the brake on the stroller remove the hood completely lower the backrest and raise the Ganciomatic fasteners Place the car seat facing the adult on the stroller and push down until it clicks into place Do not remove the front bar from the stroller when attaching the car seat See the car seat s user manual for ins...

Page 16: ...onctionnement du châssis ou de la poussette toujours retirer l habillage pluie avant de refermer le châssis ou la poussette _ ATTENTION Ne pas utiliser ce produit lors d un jogging ou avec des patins à roulettes _ Toujours actionner le frein lorsque l enfant est installé dans l article ou qu il en est retiré _ ATTENTION N ajouter jamais de matelas _ Conforme aux exigences de sécurité _ ATTENTION N...

Page 17: ...omatic les pousser tout d abord vers l intérieur puis les abaisser fig_b 23 POUSSETTE SIÈGE AUTO pour accrocher le siège auto à la poussette procéder comme suit actionner le frein de la poussette retirer la capote abaisser complètement le dossier et relever les fixations Ganciomatic Positionner le siège auto vers maman et le pousser vers le bas jusqu à ce qu il s enclenche Il est recommandé de ne ...

Page 18: ...er Arme des Kindes verwenden _ Nur Ersatzteile verwenden die vom Hersteller Händler vertrieben oder empfohlen werden _ ACHTUNG Den Regenschutz wenn vorhanden nicht in geschlossenen Räumen verwenden und stets kontrollieren dass dem Kind nicht zu warm ist Nie in der Nähe von Wärmequellen abstellen und auf brennende Zigaretten achten Der Regenschutz darf auf einem Buggy nicht ohne Verdeck oder Sonnen...

Page 19: ...Sportwagen schließen Heben Sie die beiden Sperren am Handgriff Abb_a und drehen Sie Ihn bis zum Einrasten nach vorn Abb_b 19 Danach die Rückenlehne und das Verdeck an den Sportwagen heranziehen und den Griff herunter drücken bis er wieder in der dafür vorgesehenen Öffnung sitzt Abb a Anhand des Sicherheitshakens vergewissern dass der Sportwagen richtig geschlossen wurde Abb b Der geschlossene Spor...

Page 20: ...es de edad _ Este artículo está homologado para niños desde los 6 meses hasta los 15 kg de peso en el asiento Utilizado como Travel System junto con la silla de auto del grupo 0 este vehículo está destinado a los bebés desde el nacimiento hasta los 13 kg de peso en el asiento _ Cuando se utiliza junto con la silla de auto este transporte no sustituye una cuna ni una cama Si su niño debe dormir es ...

Page 21: ...l cinturón de seguridad introducir el regulador de arnés en la presilla del respaldo fig a y quitarlo después de haber enganchado el cinturón para que el niño pueda moverse fig b Colocar el regulador de arnés justo debajo de los hombros del niño para que no se deslicen Para apretar el cinturón ventral tirar de ambos lados siguiendo el sentido de la flecha fig_d Para aflojarlo realizar la operación...

Page 22: ...ado por ter escolhido um produto Peg Pérego ADVERTÊNCIA _ IMPORTANTE leia com atenção estas instruções e guarde as para futura utilização A segurança da criança poderá ser colocada em risco se estas instruções não forem executadas _ Este artigo foi concebido para o transporte de 1 criança no assento _ Não utilize este artigo para um número de ocupantes superior ao previsto pelo fabricante _ ATENÇÃ...

Page 23: ... segurança fig_e 12 REGULAÇÃO DO ENCOSTO para reclinar o encosto abaixar o botão de regulação do encosto e simultaneamente empurrar este último para baixo fig_a Para levantar o encosto empurrar para cima o botão de regulação do encosto fig_c 13 RODAS GIRATÓRIAS para tornar as rodas dianteiras giratórias necessita abaixar a alavanca fig_a para fazer com que fiquem fixas levante a alavanca fig_b 14 ...

Page 24: ...e instructies aandachtig en bewaar ze voor toekomstig gebruik Het kind kan gevaar lopen als u deze instructies niet opvolgt _ Dit artikel is ontworpen om 1 kind in het zitje te vervoeren _ Gebruik dit artikel niet voor meer dan het het door de fabrikant voorziene aantal kinderen _ OPGELET Het zitje van dit artikel is niet geschikt voor kinderen onder de 6 maanden _ Dit artikel is goedgekeurd voor ...

Page 25: ...hoort klikken afb_a Om de gordel los te maken drukt u op de zijkanten van de gesp en trekt u tegelijkertijd het buikgordeltje eruit afb _b 11 Om het kind in de veiligheidsgordel vast te zetten steekt u de schoudergordelversteller in de opening op de rugsteun afb_a Haak de gordel vast en trek deze dan wat los zodat het kind zich vrij kan bewegen afb_b Leg de schoudergordelversteller net onder de sc...

Page 26: ...zodat ze niet kunnen roesten houd alle bewegende delen schoon stelmechanismen sluitmechanismen wielen zorg dat er geen stof of zand op blijft zitten en smeer ze indien nodig met een lichte olie DE REGENKAP REINIGEN was de kap met een spons en sop zonder reinigingsproducten DE DELEN IN STOF REINIGEN borstel de delen in stof zodat er geen stof meer op zit en was ze met de hand in water dat niet warm...

Page 27: ...evægelige dele Fjern altid regnslaget før du folder dit vognstel eller din klapvogn sammen _ ADVARSEL Dette produkt er ikke egnet til jogging eller skøjteløb _ Slå bremsen til når du sætter barnet i eller tager barnet op af klapvognen _ ADVARSEL Læg ikke nogen madrasser i _ ADVARSEL Brug ikke regnslaget indenfor hvis enheden er udstyret med et sådant og kontrollér jævnligt for at sikre at barnet i...

Page 28: ...t åbne klapvognens Ganciomatic beslag løftes køreposen fra sædets hjørner hvorefter de to spænder der automatisk fl ytter sig udad løftes fig_a For at lukke klapvognens Ganciomatic spænder trækkes grebet først udad og herefter nedad fig_b 23 KLAPVOGN AUTOSTOL For at montere autostolen på klapvognen gør du sådan slå klapvognens bremser til tag klapvognens kaleche af sænk klapvognens ryglæn helt ned...

Page 29: ... lastenrattaiden laittamista kokoon _ VAROITUS Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi hölkkäämisen tai luistelun yhteydessä _ Käytä jarrua laittaessasi lasta rattaisiin ja ottaessasi lapsen pois niistä _ VAROITUS Älä lisää ylimääräistä patjaa rattaisiin _ VAROITUS Älä käytä sadekuomua jos sellainen on olemassa sisätiloissa ja varmista säännöllisesti ettei lapsella ole liian kuuma älä pysäköi lastenra...

Page 30: ...ciomatic järjestelmä 22 RATTAIDEN GANCIOMATIC KIINNITTIMET Jos haluat nostaa rattaiden Ganciomatic kiinnittimet ylös kohota verhoilua istuinosan kulmista ja nosta molemmat kiinnittimet jotka liikkuvat automaattisesti ulospäin kuva_a Jos haluat laskea rattaiden Ganciomatic kiinnittimet alas työnnä niitä ensin sisäänpäin ja laske ne sitten alas kuva_b 23 RATTAAT TURVAISTUIN Kiinnitä auton turvaistui...

Page 31: ...ři kondičním běhu nebo jízdě na bruslích _ Při vkládání a vyjímání dítěte aktivujte brzdu _ VAROVÁNÍ Nepřidávejte žádné matrace _ VAROVÁNÍ Nepoužívejte stříšku proti dešti je li součástí produktu v interiérech a pravidelně kontrolujte zda dítěti není příliš teplo Nenechávejte kočárek v blízkosti zdrojů tepla a udržujte zapálené cigarety v bezpečné vzdálenosti Ochrana proti dešti se nesmí použít na...

Page 32: ...EK AUTOSEDAČKA pro připnutí autosedačky ke kočárku postupujte následujícím způsobem zabrzděte kočárek sejměte stříšku kočárku zcela snižte opěrku zad kočárku a přesuňte úchyty Ganciomatic kočárku směrem nahoru Umístěte autosedačku směrem k mamince a zatlačte na ni směrem dolů dokud neuslyšíte cvaknutí Při připevňování autosedačky doporučujeme nechat v kočárku přední madlo Pro vyjmutí autosedačky z...

Page 33: ...evniť Striešku proti dažďu vždy používajte iba pod dozorom dospelej osoby Uistite sa že poťah proti dažďu nezasahuje do žiadnych pohyblivých častí na nosnej časti alebo kočíku pred skladaním kočíka dajte poťah proti dažďu vždy dole _ VAROVANIE Tento výrobok nie je vhodný na behanie alebo korčuľovanie _ Pri nakladaní alebo vykladaní dieťaťa vždy aktivujte brzdu _ VAROVANIE Do kočíka nepridávajte ži...

Page 34: ...očíku pripnúť vďaka úchytkám Ganciomatic autosedačku Primo Viaggio Táto je tiež vybavená Ganciomatic System ktorý je zvlášť zakúpiteľný 22 ÚCHYTKY GANCIOMATIC KOČĺKA pre nadvihnutie úchytiek Ganciomatic kočíka nadvihnite poťah v rohoch sedadla a presuňte obidve úchytky smerom nahor ktoré sa potom automaticky presunú smerom von obr a Pre zníženie úchytiek Ganciomatic kočíka najskôr zatlačte na úchy...

Page 35: ...lságra van _ FIGYELEM Ne engedje gyermekének hogy a termékkel játsszon _ Ne dugja az ujját a szerkezetekbe _ A szerkezetek fogantyú háttámla állítása közben ügyeljen gyermekére _ Minden a fogantyúra vagy a fogantyúkra akasztott teher instabillá teheti a terméket a maximálisan alkalmazható terhelésre vonatkozóan kövesse a gyártó útmutatásait _ Az előtámaszt nem a gyermek súlyának a megtartására ter...

Page 36: ...deréköv a biztonsági pecekig feszíthető e_ábra 12 HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA a háttámla lehajtásához eresszék le a háttámlaszabályozó gombot és egyidejűleg ezutóbbit nyomják lefelé a_ábra A háttámla felemeléséhez nyomják felfelé a háttámlaszabályozó gombot b_ábra 13 BOLYGÓKEREKEK az elülső kerekek bolygókerekekké alakításához engedjék le a kart a_ábra a rögzítésükhöz emeljék fel a kart b_ábra 14 BIZTOSÍT...

Page 37: ...Peg Pérego OPOZORILO POMEMBNO ta navodila pozorno preberite in jih shranite za uporabo v prihodnje Otrokova varnost bi lahko bila ogrožena če teh navodil ne boste upoštevali Izdelek je zasnovan za prevoz 1 otroka v sedežu Izdelka ne uporabljajte za prevažanje več otrok kot navaja izdelovalec POZOR ta sedež ni primeren za otroke mlajše od 6 mesecev Ta sedež je homologiran za prevažanje otrok od sta...

Page 38: ...navanje hrbtnega naslona navzgor risba_b 13 VRTLJIVA KOLESA da bi sprostili sprednja kolesa da bi se vrtela spustite ročico risba_a da bi jih blokirali ročico spustite risba_b 14 SPREDNJA ZAPORA PLADENJ zaporo pladenj je mogoče tudi odpreti tako da lahko otrok laže spleza iz vozička in spet vanj ko je večji Da bi sprednjo zaporo odprli le na eni strani pritisnite enega od obeh gumbov 1 ali 2 in ga...

Page 39: ...ение этих инструкций может поставить под угрозу безопасность ребенка _ Данное изделие предназначено для перевозки в коляске 1 ребенка _ ВНИМАНИЕ Это сиденье не предназначено для детей младше 6 месяцев _ Данное изделие предназначено для детей в возрасте от 6 месяцев и весом до 15 кг В случае использования в качестве Travel System автокресла коляски в сочетании с автокреслом группы 0 возрастной диап...

Page 40: ...соединения нажмите с боков пряжки и одновременно потяните наружу поясной ремешок рис_b 11 Для надевания ремня безопасности вставьте регулировочное устройство лямок в петлю спинки рис_а и сместите его после застегивания ремня для того чтобы ребенок мог свободно двигаться рис_b Установите регулировочное устройство лямок под плечами ребенка чтобы лямки не сползали рис_с Для затягивания поясного ремеш...

Page 41: ...зделия сухими чтобы предотвратить образование ржавчины Поддерживайте чистоту всех движущихся деталей регулировочные и соединительные детали колеса и т д удаляя пыль и песок При необходимости смажьте их легким маслом ЧИСТКА ДОЖДЕВИКА Промывайте его губкой и мыльной водой не пользуйтесь моющими средствами ЧИСТКА ТКАНЫХ ЧАСТЕЙ чистите щеткой тканые части чтобы удалить пыль Стирайте вручную при макс т...

Page 42: ...setin hareket halindeki hiçbir mekanizması ile engellenmediğinden emin olunuz bebek arabanızı veya pusetinizi kapatmadan önce şemsiyeyi daima çıkartınız _ DİKKAT Bu ürün jogging veya patenlerle kaymak için uygun değildir _ Bebeği bindirme ve indirme işlemleri sırasında freni daima kilitleyiniz _ DİKKAT Hiçbir minder eklemeyiniz _ DİKKAT Şemsiyeyi eğer mevcut ise kapalı ortamlarda kullanmayınız ve ...

Page 43: ...kılıfı oturma grubunun köşelerinden kaldırarak otomatik olarak dışarı doğru hareketlenecek olan iki kancayı yukarı doğru çeviriniz şekil_a Ganciomatic kancaları aşağı konumlandırmak için bunları öncelikle içe doğru ve daha sonra da aşağı doğru itiniz şekil_b 23 BEBEK ARABASI ARABA KOLTUĞU araba koltuğunun bebek arabasına takılması için aşağıdaki işlemlerin yapılması gerekmektedir Bebek arabasını f...

Page 44: ...e ne začuje glasni klik Nakon otvaranja kolica magnetima zakačite bočno platno sjedećeg elementa na naslone za ruke 2 MONTAŽA STRAŽNJIH KOTAČA za ubacivanje sklopa stražnjih kotača pritisnite gumb 1 na dnu sl_a i istodobno gurnite kotače dok se ne začuje glasni klik sl_b 3 MONTAŽA PREDNJIH KOTAČA za ubacivanje prednjih kotača spustite polugu sl_a i ubacite kotač dok se ne čuje glasni klik sl_b 4 M...

Page 45: ...učaju reklamacije ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ODRŽAVANJE PROIZVODA proizvod zaštitite od atmosferskih čimbenika vode kiše ili snijega stalno i dulje izlaganje sunčevom zračenju moglo bi uzrokovati promjenu boje mnogih materijala čuvajte na suhom mjestu Redovito vršite provjeru i zahvate redovitog održavanja glavnih elemenata ČIŠĆENJE OKVIRA Redovito čistite plastične dijelove vlažnom krpom i pri tom ne ...

Page 46: ... ο κατασκευαστής εισαγωγέας _ ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε το κάλυμμα βροχής εάν υπάρχει σε κλειστούς χώρους και να βεβαιώνεστε πάντα ότι το παιδί δεν ζεσταίνεται Μην το τοποθετείτε ποτέ κοντά σε εστίες θερμότητας και αποφεύγετε την επαφή με τσιγάρα Το κάλυμμα βροχής δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε ένα καροτσάκι περιπάτου χωρίς να το συγκρατεί η κουκούλα ή το αλεξήλιο Χρησιμοποιείτε το κάλυμμα βροχή...

Page 47: ...αροτσάκι περιπάτου σηκώστε τους δύο μοχλούς της λαβής εικ_a και γυρίστε τη λαβή μπροστά μέχρι το κλικ εικ_b 19 Στη συνέχεια σπρώξτε την πλάτη και την κουκούλα προς το καροτσάκι και κατεβάστε τη χειρολαβή μέχρι να την ξαναβάλετε στην έδρα της εικ_a Ελέγξτε το σωστό κλείσιμο του καροτσιού περιπάτου από το γάντζο ασφαλείας εικ_b Το καροτσάκι περιπάτου κλειστό παραμένει όρθιο μόνο του και είναι δυνατό...

Page 48: ...εις στα μοντέλα που περιγράφονται στην παρούσα δημοσίευση για λόγους τεχνικής ή εμπορικής φύσης Η Peg Pérego είναι στη διάθεση των Καταναλωτών της για να ικανοποιήσει όσο το δυνατόν καλύτερα όλες τις απαιτήσεις τους Για το λόγο αυτό για μας είναι εξαιρετικά σημαντικό και πολύτιμο να γνωρίζουμε τη γνώμη των Πελατών μας Θα σας είμαστε λοιπόν ευγνώμονες εάν αφού χρησιμοποιήσετε ένα προϊόν μας συμπληρ...

Page 49: ...ه حتذير التأكد مع املغلقة األجواء وجدت في إن املظلة تستخدم ال تترك ال و احلرارة درجة في بارتفاع يصب لم الطفل أن باستمرار و السجائر من احلذر مع احلرارة مصادر من مصدر بجوار الطفل في احلركة آليات من آلية أي مع تتقاطع ال املظلة أن التأكد يجب إغالق قبل دائما املظلة فك يجب و للجلوس أو للنوم الطفل عربة للجلوس أو للنوم الطفل عربة التزلج إخراج أو إدخال عمليات أثناء الفرامل تشغيل على دائما احرص العربة من ال...

Page 50: ...النوم عربة في للسيارة اخملصص الطفل مقعد مشابك رفع و متاما الظهر خفض و الرأس غطاء خلع و النوم عربة في للسيارة اخملصص الطفل مقعد وضع اضبط Ganciomatic التعشيق صوت سماع حتى اسفل إلى ادفعه و األم إجتاه مقعد ربط عند النوم لعربة األمامي اللوح حتريك بعدم ينصح و للسيارة اخملصص الطفل مقعد لفك و للسيارة اخملصص الطفل به املتعلق التعليمات كتيب راجع اإلكسسوارات حفاضات لتغيير صغيرة مرتبة بها حقيبة يرفق احلقيبة 2...

Page 51: ... 51 ...

Page 52: ... 52 ...

Page 53: ... 53 ...

Page 54: ...tive 2005 84 CE Phtalates Directive European Directive 2002 61 CE Azocolourants Declaration du conformitè PegPerego S p A déclare sous sa propre responsabilité que l article en question a été soumis à des tests d e ssais internes et homologué selon les normes en vigueur par des laboratoires extérieurs et indépendants Date et lieu du publication Arcore 14 06 2013 PegPerego S p A Via De Gasperi 50 2...

Page 55: ... ελέγχου Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος εφ όσον Δεν τηρηθούν οι ανάλογες οδηγίες χρήσεως του κάθε προϊόντος Καταστραφεί τυχαία το προϊόν ή προκληθούν βλάβες από τη κακή χρήση αυτού Υπάρξει τεχνική παρέμβαση ξένου προς την εταιρεία μας τεχνικού πράγμα το οποίο απαγορεύεται και αποτελεί κίνδυνο για την ασφάλεια του παιδιού Φυσιολογική φθορά η οποία δεν επηρεάζει την λειτουργία του ...

Page 56: ...00 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free 1 800 661 5050 www pegperego com Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d istruzione appartengono a PEG PEREGO S p A e sono tutelati dalle leggi vigenti All of the intellectual property rights for the contents of this ...

Reviews: