12
Vážení zákazníci,
ďakujeme za Vašu priazeň a zakúpenie štandardného typu golfových palíc MAARS. Tento typ kočíka je vybavený otočnými
prednými kolesami s aretáciou a odľahčeným rámom.MAARS je zvlášť vhodný na krátkodobý transport,zvlášť vyniká veľmi
dobrou pohyblivosťou a výbornou skladnosťou.
Pokiaľ si nebudete istí v zaobchádzaní s výrobkom, obráťte sa s dôverou na predajcu.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
POZOR! Pred prvým použitím kočíku si pozorne prečítajte návod k použitiu a
odložte ho pre neskoršie nahliadnutie. Bezpečnosť dieťaťa môže byť ohrožená,
pokiaľ nebudete postupovať podľa návodu.
UPOZORNENIE! Nechať dieťa bez dozoru môže byť nebezpečné
UPOZORNENIE! Pred používaním sa presvedčite, že všetky zaisťovacie zariade-
nia sú zapnuté
UPOZORNENIE! Skontrolujte, či pripevňovacie zariadenie lôžka alebo sedačky
je pred použitím riadne pripojené
UPOZORNENIE! Akékoľvek bremeno pripevnené na vodítko ovplivňuje stabili-
tu kočíka
UPOZORNENIE! Použite vždy bezpečnostné popruhy, keď sa dieťa už vie samo
posadiť
UPOZORNENIE! Športová sedačka nie je vhodná pre dieťa mladšie 6 mesiacov
VAROVANIE! Tento výrobok nie je vhodný pre behanie a korčulovanie
- UPOZORNENIE! Nikdy nenechávajte Dieťa bez dozoru
- UPOZORNENIE! Pri skladaní a rozkladaní tohto výrobku zaistite, aby vaše die-
ťa nebolo v blízkosti a nemohlo dôjsť k jeho poraneniu
- UPOZORNENIE! Nedovoľte vášmu dieťaťu, aby sa s týmto výrobkom hralo
- UPOZORNENIE! Skontrolujte, či sú pripevňovacie zariadenia lôžka alebo sedač-
ky správne zaklapnuté
- UPOZORNENIE! Vždy používajte zadržiavací systém
Doprovodná osoba musí byť oboznámená s inštrukciami uvedenými v návode.
Kočík je určený pre deti od 6 mesiacov do 15kg
Kočík musí byť zabrzdený vždy, keď nie je v pohybe.
Prekonávanie obrubníku najskôr vyskúšajte s prázdnym kočíkom
Doprovodná osoba si musí byť vedomá nebezpečia požiaru; v budovách sa informujte o umiestnení núdzového východu a o evakuačnom pláne
budovy
Nenechajte dieťa, aby sa hralo s kočíkom, mohlo by dôjsť ku zraneniu
Jazde s kočíkom vždy venujte dostatočnú pozornosť, aby ste sa vyvarovali nehôd, ktoré by sa pri prípadnej nepozornosti mohli prihodiť
Nepreťažujte kočík, pri preťažení lôžka, sedačky, tašky, alebo koša kočíku by mohlo dôjsť k narušeniu stability kočíku
Pri manipulácii s kočíkom dávajte pozor, aby ste nezranili seba alebo dieťa
vždy používajte bezpečnostný pás
Pre prekonanie prekážok použite nájazdovú rampu alebo výťah vždy, keď je to možné
Kočík musia prenášať vždy najmenej dve osoby
Kočík nie je určený k jazde po schodisku
Kočík alebo vložené lôžko nikdy neprenášajte, pokiaľ si vy a váš pomocník nie ste istí, že ho s dieťaťom bezpečne prenesiete.
Pri jazde s kočíkom dbajte na pravidlá bezpečnosti cestnej premávky
Nepoužívajte kočík k iným účelom, než ku ktorým je určený
Nepoužívajte kočík pre iný počet detí, než pre aký bol konštruovaný
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodávané či schválené výrobcom
Pri častom skladaní a rozkladaní kočíka je treba starostlivo dodržiavať návod na použitie, predídete tým nestabilite stopy kočíka. Pri nedodržia-
vaní návodu na skladanie kočíka môže dôjsť k zakriveniu konštrukcie.
V prípade viditeľnej závady brániacej bezpečnému používaniu výrobku (napr. poškodenie podvozku, odpadnutá časť či iné opticky viditeľné
chyby, praskliny a pod.) je potrebné ihneď prestať používať výrobok a kontaktovať predajcu.
Firma PATRON Bohemia a.s. nenesie zodpovednosť za škody spôsobené používaním iných doplnkov než dodávaných touto firmou
Firma PATRON Bohemia a.s. nenesie zodpovednosť za škody a nehody spôsobené nesprávnou manipuláciou s kočíkom
NÁVOD K POUŽITIU
Rozloženie kočíka
vyberte zložený kočík a kolesá z krabice.Uchopte kočík za rukoväte, postavte ho do zvislej polohy,postavte sa za zadný kríž kočíka a odistite
transportnú poistku umietnenú na pravej strane kočíka.Takto postavený kočík jednou rukou preidržiavajte za rukoväť a druhou rukou stlačte zadný
rám kočíka smerom dolu / od seba / a kočík rozložte /obr. 1 /.Potom stlačte obe zadné rozpery kočíka smerom dole do vodorovnej polohy,kočík je
zaistený,nedá sa zložiť / obr. 2 /.
SK
5
Wheels
Mounting - lay assembled stroller on its flank, mount rear wheels with brake on the stroller’s rear frame so that the brakes are headed backwards
(see picture 2). Mount the front wheels with locking on the stroller’s front frame so that the arrow on the front wheels is headed upwards.
Removing - if you want to remove front wheels, press plastic wheels fuses placed on the stroller’s lower frame towards yourself and remove the
wheels from stroller’s front frame. Rear wheels cannot be removed.
Locking
front wheels can be locked by ejecting locking fuse upwards.
Braking the stroller
Press both rear brakes for complete braking of the stroller. Lift the brakes for braking off (see picture 3)
Safety belt
use it every time the child is in the stroller
Length of the safety belt is adjustable (see picture 4), make sure that the child is neither poorly fixed nor throttled by the belt.
Optional accessories
Canopy
Attach the canopy on both sides of the stroller frame with couple of plastic C-clips. Then attach back side of the canopy with pair of velcro to the
back of the cover of the seat backrest. For removing the canopy follow the instructions in reverse order.
Crossbar
Attach crossbar to the stroller frame with a pair of safety plastic clips. After attaching pull the bar to make sure that it is correctly fitted.
Extended folding lock
You can install the extended folding lock by replacing the original short one. In the case of folding the buggy with canopy on it and securing with a
short folding lock it might come to damage of the buggy.
Basket
fix basket upper brow on stroller’s rear cross using tacks. Mount basket lower brow onto stroller’s front frame using tacks.
Removing - unbutton all tacks carefully when removing the basket. Maximum load capacity of the basket is 1 kg.
!!!!!Overloading of the basket may worsen the stability of the stroller!!!!!
Getting over the curbstones and low obstacles
Down
-
hold the handle firmly, ride with the front wheels to the edge of the curbstone, slightly lift
the front wheels by pressing on the handle downwards and carefully ride them down the curbstone. Slightly lift rear wheels by pressing on the
handle upwards and carefully ride them down the curbstone. Up
-
ride the front wheels to the curbstone, lift the front wheels to needed height by
pressing on the handle downwards and ride them on the curbstone. Lift the rear wheels of the stroller to needed height by pressing on the handle
upwards and ride them on the curbstone.
Manual transport of the stroller
- child may not have hands outside the stroller and child’s head must be higher than body during manual transport
- never hold the cradle when lifting the stroller
down the stairs -
hold the handle firmly, ride the front wheels to the upper edge of the stairs. Your assistant holds the stroller firmly in the upper
part of the front frame above front wheels. Lift the stroller simultaneously, carefully go down the stairs and put it on all four wheels.
up the stairs -
hold the handle firmly, ride the rear wheels to the lowest stair. Your assistant holds the stroller firmly in the upper part of the front
frame above front wheels. Lift the stroller simultaneously, carefully go up the stairs and put it on all four wheels.
Disassembling the stroller
-
brake the stroller, unlock both rear braces upwards (see pictures 5) - push the safety lock of back crossbar in direction from you. Grab the handle
and disassemble the stroller by slightly pulling downwards. Lock disassembled stroller by side transport fuse (see picture 6).
MAINTENANCE
If you will comply with below referred instructions, the stroller will serve you unfailingly, and you will not have to use your service department
Check catches of the handle, safety-catch of the handle, handles on the stroller and joins regularly to keep them in good and functional condition
If you have inflatable wheels on Your stroller, check its inflation regularly (100 kPa)
Allowed shimmy on the perimeter of tire is + / - 2 mm
Treat rotating parts and joins of the stroller by greasing substances aerosol can (e.g. WD 40), never use oil or vaseline. Make sure not to use too
much of the greasing substance
(
it would cause dirt sedimentation between the rotating parts). Redundant greasing substance should be cleaned.
Make sure that you are well familiarized with instructions mentioned in these instructions for use. Assembling and disassembling of the under-
carriage should always be easy. If it is not, read proper articles in instructions for use.
He undercarriage, plastics and wheels can be washed by warm water with addition of common detergent
inner covering - structure: 100% cotton
outer covering - structure: 100% PES with water-repellent superficial protection
Hand wash only maximum temperature 40
º
C, do not use laundry dryer
The covering can be wiped by wet rubber
Never clean the stroller by abrasive or ammonia based cleaning compounds, bleachs and alcohol based cleaning compounds.
In case the stroller was exposed to high humidity atmosphere, wipe it by absorbent material and let it dry in warm atmosphere.
Keep the stroller in warm and dry place
Accessories and fabric components of baby stroller place and store in way that the transparent plastic parts are not folded or turned. They can be
damaged if the temperature is 5°C below zero.
Do not expose the stroller to the long-acting intensive solar radiation
We recommend that after 24 months visit a service department.
We recommend to use rain coat when it rains (it is not standard equipment with the strollers)
The stroller can be repaired only by employees of service departments of company PATRON Bohemia a.s. or by specialists authorized by this
company
Only spare parts supplied by company PATRON Bohemia a.s. can be used for repairs
Check and tighten the screw connections regularly.
If there are used control cables (brakes, telescopes, tilt), check it regularly and, if necessary, set up and oil them.
Changes on all products of the company PATRON Bohemia a.s. are reserved.