background image

8

MODE D’EMPLOI

Après avoir allumé le 

MA853

, appuyer encore sur la touche 

CH/ON pour sélectionner le paramètre que l’on désire 

con

fi

 gurer:

• Identi

fi

 cation de la fréquence opérationnelle 

Pour identi

fi

 er la fréquence opérationnelle, il est possible de 

sélectionner l’un des modes suivants:

• Sélection de la fréquence 

Choisir, à l’aide de la touche SELECT, l’un des 144 canaux 

disponibles (12 groupes de fréquences avec 12 canaux 

chacun). 

• Sélection du niveau de sortie RF

Le contrôle du niveau de sortie a pour but de réduire au 

minimum les interférences possibles: lorsque l’émetteur 

se trouve très près du récepteur, il est nécessaire de 

réduire le niveau; lorsqu’il est éloigné, il faut l’augmenter. 

Pour effectuer ce réglage, appuyer sur la touche CH/ON 

jusqu’à ce que soit atteinte la grille correspondante puis 

utiliser la touche SELECT pour choisir l’une des trois valeurs 

disponibles:

• Fonction LOCK

L’émetteur est équipé d’une fonction de verrouillage de la touche 

SELECT qui est fort utile pour éviter que les con

fi

 gurations ne 

soient involontairement modi

fi

 ées pendant l’utilisation. Pour 

activer cette fonction, appuyer sur la touche CH/ON jusqu’à ce 

que soit atteinte la grille correspondante puis utiliser la touche 

SELECT pour sélectionner la fonction LOCK. 

Remarque

: lorsque la fonction LOCK est active, la touche 

est déshabilitée mais il est possible d’utiliser la touche CH/ON 

pour faire dé

fi

 ler les fonctions. Pour sortir de la condition 

de verrouillage, appuyer une fois sur la touche SELECT et 

l’af

fi

 cheur reportera l’indication UNLOCK pour signaler que 

le déverrouillage a eu lieu. 

- Auto Scan (sur l’émetteur)

Allumer les deux appareils. 

Tenir appuyée la touche MEMORY du récepteur pendant au moins 

1 seconde : la phase de recherche automatique commence. 

Cette fonction recherche les fréquences disponibles pour 

chaque groupe/canal sur toute la plage de réception. Pendant la 

recherche, la sortie est inactive et l’af

fi

 cheur indique les fréquences 

de réception exprimées en MHz. Dès lors que l’émetteur a trouvé 

une fréquence, la recherche s’arrête automatiquement : la 

fréquence relevée clignotera sur l’af

fi

 cheur. Appuyer brièvement 

sur la touche MEMORY pour enregistrer l’information.

- Sélection manuelle (sur le récepteur) 

Pour sélectionner manuellement la fréquence, appuyer une 

fois sur la touche MENU : l’indication GROUP se met à clignoter 

et il est dès lors possible de choisir à l’aide des 

fl

 èches l’un 

des 12 groupes précon

fi

 gurés. Pour mémoriser la sélection, 

appuyer sur MEMORY. Passer à la sélection du canal spéci

fi

 que 

en appuyant 2 fois sur la touche MENU : l’indication CHANNEL 

clignotera en attendant la sélection. Appuyer de nouveau sur 

MEMORY pour terminer la procédure. 

PL 0 = 5 dB
PL 1 = 10 dB
PL 2 = 15 dB

GEBRAUCH

Drücken Sie für die Auswahl des gewünschten Parameters 

nach Einschalten des 

MA853 

kurz die Taste CH/ON:

• Auswahl der Frequenz

Wählen Sie mit Hilfe der Taste SELECT einen der 144 verfügbaren 

Kanäle aus (12 Frequenzgruppen mit jeweils 12 Kanälen).

• Auswahl der Ausgangsstufe RF

Mit Hilfe der Einstellung der Ausgangsstufe können mögliche 

Interferenzen minimiert werden: wenn der Sender sich 

sehr nahe am Empfänger be

fi

 ndet, muss die Einstellung 

heruntergesetzt werden, während sie bei größeren 

Entfernungen hoch gesetzt werden muss. Um diese 

Einstellung vorzunehmen, müssen Sie die die Taste CH/ON 

drücken bis die entsprechende  Displayseite angezeigt wird, 

dann stellen sie mit der Taste SELECT den gewünschten der 

drei möglichen Werte ein:

• Identi

fi

 zierung der Betriebsfrequenz

Für die Identi

fi

 zierung der Betriebsfrequenz können Sie eine 

der folgenden Modi auswählen:

• Funktion LOCK

Die Taste SELECT des Senders besetzt eine Blockierungsfunktion, 

die das versehentliche Verändern der Einstellungen während 

des Betriebs verhindert. Drücken Sie die Taste CH/ON bis 

zu der entsprechenden Displayanzeige, um die Funktion zu 

aktivieren und wählen Sie LOCK mit Hilfe der Taste SELECT.

Anmerkung

: Wenn die Funktion LOCK aktiviert ist, ist 

die Taste nicht bedienbar, aber es kann die Taste CH/ON 

verwendet werden, um die Funktionen zu suchen. Drücken Sie 

die Taste SELECT einmal, um die Blockierung zu verlassen; auf 

dem Display erscheint UNLOCK, um die erneute Freischaltung 

anzuzeigen.

- Auto Scan (am Empfänger)

Schalten Sie beide Geräte ein.

Drücken Sie die Taste MEMORY des Empfängers für mindestens 

1 Sekunde: die automatische Suchphase beginnt. Die Funktion 

sucht die verfügbaren Frequenzen für jede Gruppe/Kanal 

auf der gesamten Empfangsbandbreite. Während des 

Scannens ist der Ausgang stummgeschaltet und das Display 

zeigt die Empfangsfrequenz in MHz an. Nach Schalten der 

Empfängersequenz wird die Suche automatisch gestoppt: die 

Frequenz leuchtet blinkend auf dem Display. Drücken Sie kurz 

die Taste MEMORY, um die Information zu speichern.

- Manuelle Auswahl (am Empfänger)

Falls Sie die Frequenz manuell einstellen wollen, drücken Sie 

die Taste MENU ein Mal: Die Anzeige GROUP blinkt und Sie 

können mit Hilfe der Pfeiltasten eine der 12 voreingestellten 

Gruppen auswählen. Drücken Sie MEMORY, um die Auswahl zu 

speichern. Sie gelangen zur Auswahl des spezi

fi

 schen Kanals, 

indem Sie zwei Mal die Taste MENU drücken: CHANNEL blinkt 

in Erwartung einer Auswahl. Drücken Sie erneut MEMORY, um 

den Vorgang zu beenden.

Summary of Contents for R850

Page 1: ... recommandons de lire attentivement les instructions d installation et d utilisation qui suivent elles vous permettront d obtenir le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d éviter tout problème Deutsch Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten D h alle unsere...

Page 2: ...a Paso riparerà gratuitamente il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulterà essersi verificato durante l uso normale la garanzia non si estende quindi a prodotti usati ed installati in modo errato danneggiati meccanicamente danneggiati da liquidi o da agenti atmosferici Il prodotto risultato difettoso dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione e ritorno Questa garan...

Page 3: ...ezionato c Icona MUTE attivato d Frequenza selezionata e Indicatore stato batteria del trasmettitore f Indicatore livello di radiofrequenza RF g Indicatore livello audio AF Display a Frequency group b Selected channel c MUTE activated icon d Selected frequency e Transmitter battery status indicator f Radiofrequency RF level indicator g Audio AF level indicator Rear panel 6 Antenna sockets 7 Balanc...

Page 4: ...can function 1 Switch on the receiver 2 Switch on the transmitter 3 Press the MEMORY key holding it down for at least 1 second The receiver will start the automatic search This function scans the available frequencies in each group channel throughout the whole receiving band The output is muted while the scan is in progress and the receiving frequencies are shown on the display in MHz Once the fre...

Page 5: ...tter switched on To set the squelch level after reaching the appropriate screen with the MENU key use the arrow keys to select one of the ten pre set thresholds After selecting the required threshold press the MEMORY key to store it Dati tecnici Technical specifications R850 Numero di canali Number of channels 144 Frequenza portante Carrier frequency 798 826 700 MHz UHF Tipo di modulazione Type of...

Page 6: ...t tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés mécaniquement ou encore souillés par des liquides ou des agents atmosphériques Le produit défectueux devra être envoyé à Paso franco de frais d expédition et de réexpédition La pré...

Page 7: ...E activée d Fréquence sélectionnée e Indicateur du niveau de charge des piles de l émetteur f Indicateur du niveau de radiofréquence reçu RF g Indicateur du niveau audio AF Display a Frequenzgruppe b Ausgewählter Kanal c Symbol MUTE aktiviert d Ausgewählte Frequenz e Batterieanzeige des Senders f Stufenanzeige der empfangenen Funkfrequenz RF g Messer Audio Stufe AF Rückpaneel 6 Buchse für die Ante...

Page 8: ...änger ein 2 Schalten Sie den Sender ein 3 Drücken Sie die Taste MEMORY für mindestens 1 Sekunde Der Empfänger startet die automatische Suchphase Die Funktion sucht die verfügbaren Frequenzen für jede Gruppe Kanal auf der gesamten Empfangsbandbreite Während des Scannens ist der Ausgang stummgeschaltet und das Display zeigt die Empfangsfrequenz in MHz an Nach Schalten der Senderfrequenz wird die Suc...

Page 9: ...r Einstellung der Stufe der Geräuschunterdrückung nach Erreichen der entsprechenden Anzeige mit Hilfe der Taste MENU einen der zehn voreingestellten Schwellenwerte mit den Pfeiltasten aus Drücken Sie nach Auswahl des gewünschten Schwellenwerts die Taste MEMORY um die Auswahl zu speichern Caractéristiques techniques Technische Daten R850 Nombre de canaux Anzahl der Kanäle 144 Fréquence porteuse Trä...

Page 10: ...n kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect is geconstateerd dienen franco verzend en retourkosten aan Paso opge...

Page 11: ... radiofrequentie RF g Indicator audiofrequentie AF Display a Grupo de frecuencia b Canal seleccionado c Icono MUTE activado d Frecuencia seleccionada e Indicador estado pila del transmisor f Indicador nivel de radiofrecuencia recibido RF g Indicador nivel de sonido AF Panel trasero 6 Tomas para antenas 7 Salida de sonido balanceada toma XLR 8 Salida de sonido no balanceada toma jack 9 Entrada alim...

Page 12: ...der el transmisor 3 Presionar y mantener presionada la tecla MEMORY durante lo menos 1 segundo el receptor comienza la fase de búsqueda automática Esta función busca las frecuencias disponibles para cada grupo canal en la entera banda de recepción Durante la búsqueda la salida está enmudecida y el display indica las frecuencias de recepción expresadas en MHz Una vez enganchada la frecuencia del tr...

Page 13: ...s Para configurar el nivel de squelch después de llegar a la pantalla correspondiente utilizando la tecla MENU seleccionar con las teclas flecha uno de los diez umbrales preconfigurados Una vez seleccionado el umbral deseado presionar la tecla MEMORY para memorizar la selección efectuada Technische gegevens Datos técnicos R850 Aantal kanalen Número de canales 144 Draagfrequentie Frecuencia portado...

Page 14: ...nted EFTA Iceland IS Implemented EU Ireland IE Implemented EU Italy IT Limited EU Latvia LV Not implemented EFTA Liechtenstein LI Implemented EU Lithuania LT Implemented EU Luxemburg LU Implemented EFTA Macedonia MK Implemeted EU Malta MT Limited EU Netherlands NL Implemented EFTA Norway NO Limited EU Poland PL Implemented EU Portugal PT Implemented EU Romania RO Not implemented EFTA Russian Feder...

Page 15: ...820 125 820 325 820 525 820 725 CH 11 822 125 822 325 822 525 822 725 822 925 823 125 CH 12 824 525 824 725 824 925 825 125 825 325 825 525 FREQUENCY RANGE TABLE F7 798 000 826 700 MHz Group 1 1 798 125 Group 2 2 800 725 Group 3 4 805 725 Group 5 8 815 725 Group 8 6 811 525 Group 2 1 798 325 Group 2 5 807 925 Group 5 1 798 925 Group 7 1 799 325 Group 12 2 802 725 Nota 1 I valori sottolineati devon...

Page 16: ...Via Mecenate 90 20138 MILANO ITALIA TEL 39 02 580 77 1 15 linee r a FAX 39 02 580 77 277 http www paso it UDT 10 06 11 642 ...

Page 17: ...dité de la garantie Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions d installation et d utilisation qui suivent elles vous permettront d obtenir le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d éviter tout problème Deutsch Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssy...

Page 18: ... comprende altre esplicite od implicite e non comprende danni o incidenti conseguenti a persone o cose Contattare i distributori PASO della zona per maggiori informazioni sulla garanzia Importante Prima della messa in funzione del sistema osservare le prescrizioni vigenti nel paese in cui viene utilizzato Questo prodotto è conforme alle Direttive della Comunità Europea sotto le quali lo stesso ric...

Page 19: ...etta verso di essa Accendere il radiomicrofono premendo per qualche secondo il tasto CH ON il display LCD si illuminerà ad indicare l avvenuta accensione PREPARING THE TRANSMITTER After removing the transmitter from its packaging open the rear cover by pulling the central lever downwards and fit two batteries 1 5 V type AA standard or rechargeable NiMH into the compartment making sure that the pol...

Page 20: ...el canale specifico premendo 2 volte il tasto MENU la scritta CHANNEL lampeggerà in attesa della scelta Premere nuovamente MEMORY per terminare la procedura PL 0 5 dB PL 1 10 dB PL 2 15 dB USE Once the MA853 is switched on press the CH ON key briefly to select the parameter you wish to set Selecting a frequency Use the SELECT key to choose one of the 144 available channels 12 frequency groups of 1...

Page 21: ...te Electret Numero di canali Number of channels 144 Frequenza portante Carrier frequency 798 826 700 MHz UHF Tipo di modulazione Type of modulation FM F3E Stabilità di frequenza Frequency stability 0 005 Risposta in frequenza Frequency response 50 15 000 Hz 3 dB Alimentazione Power supply 2 batterie tipo AA o ricaricabili NiMH AA 2 off or rechargeable NiMH batteries Dimensioni L x A x P Size W x H...

Page 22: ...erverwertung der Materialen aus denen das Gerät besteht ermöglicht so dass eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird Aus diesem Grund ist das Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Directive Européenne 2002 96 EC Au terme de son utilisation le produit ne doit pas être éliminé av...

Page 23: ...ntée vers celle ci Mettre le radiomicrophone en marche en appuyant pendant quelques secondes sur la touche CH ON l afficheur LCD s allume pour indiquer que l appareil est en marche VORBEREITUNG DES SENDERS Öffnen Sie nach Auspacken des Senders den Deckel an der Rückseite indem Sie die mittige Zunge nach unten ziehen und setzen Sie zwei Batterien 1 5V Typ AA Standard oder aufladbare NiMH Batterien ...

Page 24: ...lection du canal spécifique en appuyant 2 fois sur la touche MENU l indication CHANNEL clignotera en attendant la sélection Appuyer de nouveau sur MEMORY pour terminer la procédure PL 0 5 dB PL 1 10 dB PL 2 15 dB GEBRAUCH Drücken Sie für die Auswahl des gewünschten Parameters nach Einschalten des MA853 kurz die Taste CH ON Auswahl der Frequenz Wählen Sie mit Hilfe der Taste SELECT einen der 144 ve...

Page 25: ...ender an und drücken Sie die Taste CH ON um zu ändernde Parameter einzustellen Wählen Sie mit der Taste SELECT die geeignete Gruppe Kanal Funktion MUTING Drücken Sie einige Sekunden lang die Taste SELECT der Sender wird stumm geschaltet drücken Sie erneut die Taste um diese Funktion einzuschalten Auswechseln der Batterie Das Funkmikrofon kann sowohl mit normalen als auch mit aufladbaren Batterien ...

Page 26: ...n de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat is samengesteld teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische apparatuur te wijzen is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht Garanti...

Page 27: ...at branden en geeft aan dat de microfoon ingeschakeld is PREPARACIÓN DEL TRANSMISOR Después de sacar el transmisor de la caja abrir la tapa trasera tirando de la palanquita central hacia abajo e introducir en el correspondiente alojamiento dos pilas de 1 5V tipo AA estándar o NiMH recargables respetando la polaridad correcta indicada en la tapa del compartimiento Cerrar el alojamiento y enchufar l...

Page 28: ...RF El control del nivel de salida tiene la finalidad de reducir al mínimo las eventuales interferencias cuando el transmisor está muy cerca del receptor es necesario reducir el nivel mientras que cuando está muy lejos es necesario aumentarlo Para efectuar esta regulación es preciso presionar la tecla CH ON hasta llegar a la pantalla correspondiente y utilizando la tecla SELECT seleccionar el valor...

Page 29: ...r y presionar la tecla CH ON para seleccionar los parámetros a modificar Utilizando la tecla SELECT seleccionar el grupo canal adecuado Función MUTING Presionar la tecla SELECT por unos segundos el transmisor se enmudece para desactivar esta función presionar de nuevo la tecla Sustitución de la pila Este micrófono inalámbrico se puede utilizar tanto con baterías normales como con baterías recargab...

Page 30: ...nted EFTA Iceland IS Implemented EU Ireland IE Implemented EU Italy IT Limited EU Latvia LV Not implemented EFTA Liechtenstein LI Implemented EU Lithuania LT Implemented EU Luxemburg LU Implemented EFTA Macedonia MK Implemeted EU Malta MT Limited EU Netherlands NL Implemented EFTA Norway NO Limited EU Poland PL Implemented EU Portugal PT Implemented EU Romania RO Not implemented EFTA Russian Feder...

Page 31: ... 820 125 820 325 820 525 820 725 CH 11 822 125 822 325 822 525 822 725 822 925 823 125 CH 12 824 525 824 725 824 925 825 125 825 325 825 525 FREQUENCY RANGE TABLE F7 798 000 826 700 MHz Group 1 1 798 125 Group 2 2 800 725 Group 3 4 805 725 Group 5 8 815 725 Group 8 6 811 525 Group 2 1 798 325 Group 2 5 807 925 Group 5 1 798 925 Group 7 1 799 325 Group 12 2 802 725 Nota 1 I valori sottolineati devo...

Page 32: ...Via Mecenate 90 20138 MILANO ITALIA TEL 39 02 580 77 1 15 linee r a FAX 39 02 580 77 277 http www paso it UDT 10 06 11 644 ...

Reviews: