background image

4

USO

Una volta acceso l’

MA853

, premere brevemente il tasto CH/

ON per selezionare il parametro che si desidera impostare:

• Identi

fi

 cazione della frequenza operativa

Per identi

fi

 care la frequenza operativa, è possibile scegliere 

una tra le seguenti modalità:

• Selezione della frequenza

Scegliere, utilizzando il tasto SELECT, uno tra i 144 canali 

disponibili (12 gruppi frequenza, 12 canali ciascuno).

• Selezione del livello d’uscita RF

Il controllo del livello d’uscita ha lo scopo di ridurre al minimo 

le possibili interferenze: quando il trasmettitore si trova molto 

vicino al ricevitore è necessario ridurre il livello, mentre 

quando si trova a grande distanza è necessario aumentarlo. 

Per effettuare questa regolazione, occorre premere il tasto 

CH/ON 

fi

 no a raggiungere la schermata relativa e tramite il 

tasto CH/ON il valore desiderato tra i tre disponibili:

• Funzione LOCK

Il trasmettitore è dotato di una funzione di blocco del tasto 

SELECT, utile per evitare che vengano involontariamente 

modi

fi

 cate le impostazioni durante l’uso. Per attivare questa 

funzione, premere il tasto CH/ON 

fi

 no alla schermata relativa 

e con il tasto SELECT selezionare LOCK.

Nota

: quando la funzione LOCK è attiva, il tasto è disabilitato 

ma è possibile utilizzare il tasto CH/ON per scorrere tra le 

funzioni. Per uscire dalla condizione di blocco, premere una 

volta il tasto SELECT e il display visualizzerà la scritta UNLOCK 

ad indicare l’avvenuto sblocco.

- Auto Scan (sul ricevitore)

Accendere entrambi gli apparecchi.

Premere e mantenere premuto il tasto MEMORY del ricevitore 

per almeno 1 secondo: inizierà la fase di ricerca automatica. 

Questa funzione ricerca le frequenze disponibili per ogni 

gruppo/canale nell’intera banda di ricezione. Durante la 

scansione, l’uscita è ammutolita e il display indica le frequenze 

di ricezione espresse in MHz. Una volta agganciata la frequenza 

del trasmettitore, la ricerca verrà automaticamente fermata: 

la frequenza lampeggerà sul display. Premere brevemente il 

tasto MEMORY per salvare in memoria l’informazione.

- Selezione manuale (sul ricevitore)

In caso si desideri selezionare manualmente la frequenza, 

premere una volta il tasto MENU: la scritta GROUP lampeggerà 

e sarà possibile, tramite i tasti freccia, scegliere uno tra i 

12 gruppi pre-impostati. Per salvare la selezione, premere 

MEMORY. Passare alla selezione del canale speci

fi

 co premendo 

2 volte il tasto MENU: la scritta CHANNEL lampeggerà in attesa 

della scelta. Premere nuovamente MEMORY per terminare 

la procedura.

PL 0 = 5 dB
PL 1 = 10 dB
PL 2 = 15 dB

USE

Once the 

MA853

 is switched on, press the CH/ON

 

key brie

fl

 y 

to select the parameter you wish to set:

• Selecting a frequency

Use the SELECT key to choose one of the 144 available 

channels (12 frequency groups of 12 channels each).

• Selecting the RF output level

The purpose of the output level control is to keep noise to a 

minimum. When the transmitter is very close to the receiver, 

it is necessary to lower the output level. If, on the other hand, 

it is far away, the level has to be raised. To adjust the level, 

press the CH/ON key until the appropriate page appears on 

the display, then use the SELECT key to choose one of the 

three available levels:

• Identifying the working frequency

It is possible to choose from among the following procedures 

for identifying the working frequency:

• LOCK function

The transmitter has a function for locking the SELECT key. This 

is useful for preventing inadvertent changes in the settings 

while in use. To activate this function, press the CH/ON key 

until the appropriate page appears on the display, then press 

the SELECT key to select LOCK.

Nota

: When the LOCK function is active, the key is disabled, 

but it is possible to use the CH/ON key to scroll through the 

functions. To unlock the key, press the SELECT key once. The 

word UNLOCK will appear on the display to con

fi

 rm that the 

key has been unlocked.

- Auto Scan (on the receiver)

Switch on both pieces of equipment.

Press the MEMORY key of the receiver, holding it down 

for at least one second. The automatic search will start. 

This function searches the whole receiving band for the 

frequencies that are available for each group/channel. 

During the scan the output is muted, and the display will 

show the receiving frequencies in MHz. The search will stop 

automatically once the frequency of the transmitter has been 

hooked onto, and this frequency will 

fl

 ash on the display. 

Press the MEMORY key brie

fl

 y to store this information.

- Manual selection ( on the receiver)

If you wish to select the frequency manually, press the MENU 

key once. The word GROUP will 

fl

 ash on the display and it 

will be possible to use the arrow keys to select one of the 12 

pre-set groups. To save your selection, press MEMORY. Then 

select the speci

fi

 c channel by pressing the MENU key twice: 

the word CHANNEL will 

fl

 ash until you have made your choice. 

Press MEMORY again to end the procedure.

Summary of Contents for R850

Page 1: ... recommandons de lire attentivement les instructions d installation et d utilisation qui suivent elles vous permettront d obtenir le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d éviter tout problème Deutsch Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten D h alle unsere...

Page 2: ...a Paso riparerà gratuitamente il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulterà essersi verificato durante l uso normale la garanzia non si estende quindi a prodotti usati ed installati in modo errato danneggiati meccanicamente danneggiati da liquidi o da agenti atmosferici Il prodotto risultato difettoso dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione e ritorno Questa garan...

Page 3: ...ezionato c Icona MUTE attivato d Frequenza selezionata e Indicatore stato batteria del trasmettitore f Indicatore livello di radiofrequenza RF g Indicatore livello audio AF Display a Frequency group b Selected channel c MUTE activated icon d Selected frequency e Transmitter battery status indicator f Radiofrequency RF level indicator g Audio AF level indicator Rear panel 6 Antenna sockets 7 Balanc...

Page 4: ...can function 1 Switch on the receiver 2 Switch on the transmitter 3 Press the MEMORY key holding it down for at least 1 second The receiver will start the automatic search This function scans the available frequencies in each group channel throughout the whole receiving band The output is muted while the scan is in progress and the receiving frequencies are shown on the display in MHz Once the fre...

Page 5: ...tter switched on To set the squelch level after reaching the appropriate screen with the MENU key use the arrow keys to select one of the ten pre set thresholds After selecting the required threshold press the MEMORY key to store it Dati tecnici Technical specifications R850 Numero di canali Number of channels 144 Frequenza portante Carrier frequency 798 826 700 MHz UHF Tipo di modulazione Type of...

Page 6: ...t tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés mécaniquement ou encore souillés par des liquides ou des agents atmosphériques Le produit défectueux devra être envoyé à Paso franco de frais d expédition et de réexpédition La pré...

Page 7: ...E activée d Fréquence sélectionnée e Indicateur du niveau de charge des piles de l émetteur f Indicateur du niveau de radiofréquence reçu RF g Indicateur du niveau audio AF Display a Frequenzgruppe b Ausgewählter Kanal c Symbol MUTE aktiviert d Ausgewählte Frequenz e Batterieanzeige des Senders f Stufenanzeige der empfangenen Funkfrequenz RF g Messer Audio Stufe AF Rückpaneel 6 Buchse für die Ante...

Page 8: ...änger ein 2 Schalten Sie den Sender ein 3 Drücken Sie die Taste MEMORY für mindestens 1 Sekunde Der Empfänger startet die automatische Suchphase Die Funktion sucht die verfügbaren Frequenzen für jede Gruppe Kanal auf der gesamten Empfangsbandbreite Während des Scannens ist der Ausgang stummgeschaltet und das Display zeigt die Empfangsfrequenz in MHz an Nach Schalten der Senderfrequenz wird die Suc...

Page 9: ...r Einstellung der Stufe der Geräuschunterdrückung nach Erreichen der entsprechenden Anzeige mit Hilfe der Taste MENU einen der zehn voreingestellten Schwellenwerte mit den Pfeiltasten aus Drücken Sie nach Auswahl des gewünschten Schwellenwerts die Taste MEMORY um die Auswahl zu speichern Caractéristiques techniques Technische Daten R850 Nombre de canaux Anzahl der Kanäle 144 Fréquence porteuse Trä...

Page 10: ...n kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect is geconstateerd dienen franco verzend en retourkosten aan Paso opge...

Page 11: ... radiofrequentie RF g Indicator audiofrequentie AF Display a Grupo de frecuencia b Canal seleccionado c Icono MUTE activado d Frecuencia seleccionada e Indicador estado pila del transmisor f Indicador nivel de radiofrecuencia recibido RF g Indicador nivel de sonido AF Panel trasero 6 Tomas para antenas 7 Salida de sonido balanceada toma XLR 8 Salida de sonido no balanceada toma jack 9 Entrada alim...

Page 12: ...der el transmisor 3 Presionar y mantener presionada la tecla MEMORY durante lo menos 1 segundo el receptor comienza la fase de búsqueda automática Esta función busca las frecuencias disponibles para cada grupo canal en la entera banda de recepción Durante la búsqueda la salida está enmudecida y el display indica las frecuencias de recepción expresadas en MHz Una vez enganchada la frecuencia del tr...

Page 13: ...s Para configurar el nivel de squelch después de llegar a la pantalla correspondiente utilizando la tecla MENU seleccionar con las teclas flecha uno de los diez umbrales preconfigurados Una vez seleccionado el umbral deseado presionar la tecla MEMORY para memorizar la selección efectuada Technische gegevens Datos técnicos R850 Aantal kanalen Número de canales 144 Draagfrequentie Frecuencia portado...

Page 14: ...nted EFTA Iceland IS Implemented EU Ireland IE Implemented EU Italy IT Limited EU Latvia LV Not implemented EFTA Liechtenstein LI Implemented EU Lithuania LT Implemented EU Luxemburg LU Implemented EFTA Macedonia MK Implemeted EU Malta MT Limited EU Netherlands NL Implemented EFTA Norway NO Limited EU Poland PL Implemented EU Portugal PT Implemented EU Romania RO Not implemented EFTA Russian Feder...

Page 15: ...820 125 820 325 820 525 820 725 CH 11 822 125 822 325 822 525 822 725 822 925 823 125 CH 12 824 525 824 725 824 925 825 125 825 325 825 525 FREQUENCY RANGE TABLE F7 798 000 826 700 MHz Group 1 1 798 125 Group 2 2 800 725 Group 3 4 805 725 Group 5 8 815 725 Group 8 6 811 525 Group 2 1 798 325 Group 2 5 807 925 Group 5 1 798 925 Group 7 1 799 325 Group 12 2 802 725 Nota 1 I valori sottolineati devon...

Page 16: ...Via Mecenate 90 20138 MILANO ITALIA TEL 39 02 580 77 1 15 linee r a FAX 39 02 580 77 277 http www paso it UDT 10 06 11 642 ...

Page 17: ...dité de la garantie Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions d installation et d utilisation qui suivent elles vous permettront d obtenir le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d éviter tout problème Deutsch Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssy...

Page 18: ... comprende altre esplicite od implicite e non comprende danni o incidenti conseguenti a persone o cose Contattare i distributori PASO della zona per maggiori informazioni sulla garanzia Importante Prima della messa in funzione del sistema osservare le prescrizioni vigenti nel paese in cui viene utilizzato Questo prodotto è conforme alle Direttive della Comunità Europea sotto le quali lo stesso ric...

Page 19: ...etta verso di essa Accendere il radiomicrofono premendo per qualche secondo il tasto CH ON il display LCD si illuminerà ad indicare l avvenuta accensione PREPARING THE TRANSMITTER After removing the transmitter from its packaging open the rear cover by pulling the central lever downwards and fit two batteries 1 5 V type AA standard or rechargeable NiMH into the compartment making sure that the pol...

Page 20: ...el canale specifico premendo 2 volte il tasto MENU la scritta CHANNEL lampeggerà in attesa della scelta Premere nuovamente MEMORY per terminare la procedura PL 0 5 dB PL 1 10 dB PL 2 15 dB USE Once the MA853 is switched on press the CH ON key briefly to select the parameter you wish to set Selecting a frequency Use the SELECT key to choose one of the 144 available channels 12 frequency groups of 1...

Page 21: ...te Electret Numero di canali Number of channels 144 Frequenza portante Carrier frequency 798 826 700 MHz UHF Tipo di modulazione Type of modulation FM F3E Stabilità di frequenza Frequency stability 0 005 Risposta in frequenza Frequency response 50 15 000 Hz 3 dB Alimentazione Power supply 2 batterie tipo AA o ricaricabili NiMH AA 2 off or rechargeable NiMH batteries Dimensioni L x A x P Size W x H...

Page 22: ...erverwertung der Materialen aus denen das Gerät besteht ermöglicht so dass eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird Aus diesem Grund ist das Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Directive Européenne 2002 96 EC Au terme de son utilisation le produit ne doit pas être éliminé av...

Page 23: ...ntée vers celle ci Mettre le radiomicrophone en marche en appuyant pendant quelques secondes sur la touche CH ON l afficheur LCD s allume pour indiquer que l appareil est en marche VORBEREITUNG DES SENDERS Öffnen Sie nach Auspacken des Senders den Deckel an der Rückseite indem Sie die mittige Zunge nach unten ziehen und setzen Sie zwei Batterien 1 5V Typ AA Standard oder aufladbare NiMH Batterien ...

Page 24: ...lection du canal spécifique en appuyant 2 fois sur la touche MENU l indication CHANNEL clignotera en attendant la sélection Appuyer de nouveau sur MEMORY pour terminer la procédure PL 0 5 dB PL 1 10 dB PL 2 15 dB GEBRAUCH Drücken Sie für die Auswahl des gewünschten Parameters nach Einschalten des MA853 kurz die Taste CH ON Auswahl der Frequenz Wählen Sie mit Hilfe der Taste SELECT einen der 144 ve...

Page 25: ...ender an und drücken Sie die Taste CH ON um zu ändernde Parameter einzustellen Wählen Sie mit der Taste SELECT die geeignete Gruppe Kanal Funktion MUTING Drücken Sie einige Sekunden lang die Taste SELECT der Sender wird stumm geschaltet drücken Sie erneut die Taste um diese Funktion einzuschalten Auswechseln der Batterie Das Funkmikrofon kann sowohl mit normalen als auch mit aufladbaren Batterien ...

Page 26: ...n de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat is samengesteld teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische apparatuur te wijzen is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht Garanti...

Page 27: ...at branden en geeft aan dat de microfoon ingeschakeld is PREPARACIÓN DEL TRANSMISOR Después de sacar el transmisor de la caja abrir la tapa trasera tirando de la palanquita central hacia abajo e introducir en el correspondiente alojamiento dos pilas de 1 5V tipo AA estándar o NiMH recargables respetando la polaridad correcta indicada en la tapa del compartimiento Cerrar el alojamiento y enchufar l...

Page 28: ...RF El control del nivel de salida tiene la finalidad de reducir al mínimo las eventuales interferencias cuando el transmisor está muy cerca del receptor es necesario reducir el nivel mientras que cuando está muy lejos es necesario aumentarlo Para efectuar esta regulación es preciso presionar la tecla CH ON hasta llegar a la pantalla correspondiente y utilizando la tecla SELECT seleccionar el valor...

Page 29: ...r y presionar la tecla CH ON para seleccionar los parámetros a modificar Utilizando la tecla SELECT seleccionar el grupo canal adecuado Función MUTING Presionar la tecla SELECT por unos segundos el transmisor se enmudece para desactivar esta función presionar de nuevo la tecla Sustitución de la pila Este micrófono inalámbrico se puede utilizar tanto con baterías normales como con baterías recargab...

Page 30: ...nted EFTA Iceland IS Implemented EU Ireland IE Implemented EU Italy IT Limited EU Latvia LV Not implemented EFTA Liechtenstein LI Implemented EU Lithuania LT Implemented EU Luxemburg LU Implemented EFTA Macedonia MK Implemeted EU Malta MT Limited EU Netherlands NL Implemented EFTA Norway NO Limited EU Poland PL Implemented EU Portugal PT Implemented EU Romania RO Not implemented EFTA Russian Feder...

Page 31: ... 820 125 820 325 820 525 820 725 CH 11 822 125 822 325 822 525 822 725 822 925 823 125 CH 12 824 525 824 725 824 925 825 125 825 325 825 525 FREQUENCY RANGE TABLE F7 798 000 826 700 MHz Group 1 1 798 125 Group 2 2 800 725 Group 3 4 805 725 Group 5 8 815 725 Group 8 6 811 525 Group 2 1 798 325 Group 2 5 807 925 Group 5 1 798 925 Group 7 1 799 325 Group 12 2 802 725 Nota 1 I valori sottolineati devo...

Page 32: ...Via Mecenate 90 20138 MILANO ITALIA TEL 39 02 580 77 1 15 linee r a FAX 39 02 580 77 277 http www paso it UDT 10 06 11 644 ...

Reviews: