
-
PMS2000 System
-
Ref.
11/497-A
PM2040-B
10
3.4 Selezione del tipo di segnale di preavviso
Il generatore interno del segnale di preavviso
è impostato per generare un segnale di
tipo tri-tonale. Per impostare un segnale di tipo
bi-tonale è necessario rimuovere il ponticello
inserito nel connettore
CN101
.
3.5 Regolazione del segnale di preavviso
L'utente può regolare il livello e la tonalità del
segnale di preavviso agendo rispettivamente sui
trimmer
P107
e
P108
.
NOTA
Se nel sistema sono installati più moduli di uscita
(vedi esempi al par. 2.5.1 e 2.5.2) sarà
necessario ridurre a zero il livello di uscita di tutti
i generatori di segnale di preavviso tranne di
quello da cui si desidera ottenere il segnale.
3.6 VU-METER
Il trimmer
P106
permette di tarare l'indicatore
a barra di led [
1
]. L'indicatore visualizza il livello
del segnale di uscita alla presa
BAL. OUT
[
10
].
Questo indicatore è già tarato in fabbrica in modo
da accendere il led
0
quando il livello di uscita
raggiunge il valore di 0.775 V
RMS
.
3.7 Trasformatore di linea
L'uscita principale
BAL. OUT
[
9
] è bilanciata
elettronicamente. É possibile dotare questa
uscita di un traslatore di linea inserendo la
scheda accessoria
TM92
nel connettore
CN102
dopo aver rimosso i due ponticelli presenti.
Il traslatore di linea permette di ottenere un
perfetto isolamento galvanico della linea di
uscita.
3.4 Selection of the type of warning signal
The internal warning-signal generator is set to
generate a three-tone signal.
To set a two-tone signal, it is necessary to
remove the jumper inserted in connector
CN101
.
3.5 Adjustment of the warning signal
The user can adjust the level and the tone of
the warning signal by means of trimmers
P107
and
P108
respectively.
NOTE
If there is more than one output module installed
in the system (see examples under points 2.5.1
and 2.5.2), it will be necessary to lower the
output level of all the warning-signal generators
to zero with the exception of the one from which
the signal is to be obtained.
3.6 VU-METER
Trimmer
P106
can be used to gauge the LED
bar indicator [
1
]. This indicator shows the level
of the output signal on the
BAL. OUT
socket
[
10
]. This indicator is already factory set so
that the "
0
" LED will light up when the output
level reaches a value of 0,775 V
RMS
.
3.7 Line transformer
The
BAL. OUT
main output [
9
] is electronically
balanced. It is possible to equip this output with
a line transformer by inserting the
TM92
accessory card into connector
CN102
after
removing the two jumpers that are present.
The line transformer makes it possible to achieve
perfect galvanic insulation of the output line.
-
PMS2000 System
-
Ref.
11/497-A
PM2040-B
39
1
2
1
: masa / massa
2
: señal / signaal
Fig./Afb. 4.1
4.
CONEXIONES
NOTA
: todas las tomas phono ([
6
], [
7
], [
8
] y
[
9
]) están conectadas tal y como mostrado en
la fig. 4.1.
4.
AANSLUITINGEN
OPMERKING
: alle cinch- aansluitingen ([
6
], [
7
],
[
8
] en [
9
]) zijn aangesloten zoals is
weergegeven op afb. 4.1.
4.1 Entrada auxiliar
La señal de entrada se puede ajustar
(configuración de fábrica) con el control de
volumen y tonos. Si fuese necesario garantizar
que la señal sea de todas maneras difundida al
máximo nivel, independientemente de cualquier
ajuste manual (por ej. durante un anuncio de
emergencia), quitar el puente del conector
CN111
y ponerlo en el conector
CN110
.
4.1 Lijningang
Het ingangssignaal kan worden geregeld
(fabrieksinstelling) door de volume- en
toonregeling. Wanneer er gegarandeerd moet
worden dat het signaal in elk geval op het
maximumniveau wordt verspreid, ongeacht de
handmatige instellingen (bijvoorbeeld bij een
noodmelding), de brug van de connector
CN111
halen en in de connector
CN110
steken.
Esta entrada puede ser empleada como canal
de vuelta de efectos (ver el ejemplo
A
descrito
a continuación), como entrada prioritaria (ver el
ejemplo
B
) o como entrada desde matriz (ver el
ejemplo
C
).
Deze ingang kan gebruikt worden als kanaal voor
het teruggeven van effecten (zie het voorbeeld
A
dat verderop wordt beschreven), als
prioriteitsingang (zie voorbeeld
B
) of als ingang
vanaf de matrix (zie voorbeeld
C
).
BELANGRIJK!
De keuze van de ene modus sluit de andere
modus automatisch uit; dus als de brug in de
connector
CN110
wordt gestoken moet de
connector
CN111
noodzakelijkerwijs vrij zijn
en omgekeerd.
¡IMPORTANTE!
La selección de una modalidad excluye
automáticamente la otra; por lo tanto si se pone
el puente en el conector
CN110
, el conector
CN111
deberá necesariamente quedar libre y
viceversa.
Ejemplo
A
:
la señal microfónica preamplificada, sacada de
la salida directa de un módulo DOBLE ENTRADA
(PM2020-B), es enviada a un procesador
externo de señal (generador de eco/
reverberación, ecualizador paramétrico,
procesador anti-Larsen, u otro); la salida de
este procesador será aplicada en la entrada
auxiliar del módulo de salida.
Voorbeeld
A
:
het voorversterkte microfoonsignaal dat wordt
opgepakt van de directe uitgang van
een DUBBELE MICROFOONINGANGS-module
(PM2020-B), wordt naar een externe
signaalprocessor gestuurd (generator van
echo/ galm, parametrische equalizer, anti-
Larsen processor e.d.). De uitgang van deze
processor zal verbonden worden met de
lijningang van de uitgangsmodule.