parktool PRS-33 Manual Download Page 9

 I.  A l’aide d’une clé hexagonale de 2.5mm et de la petite clé à molette, 

fixer l’ensemble de réglage de tension (#24, #25, #26) et la fixation de 

chaine (#14) à la chaine (#21) au bas du montant (#2) à l’aide des vis 

M3 x 25 (#20) et écrous nylon M3 (#36).

 I.  Verbinden Sie mit 2.5 mm Innensechskant und kleinem einstellbaren 

Maulschlüssel den Kettenspanner (#24, #25, #26) mit der Kettenhalter-

ung (#14) und der Antriebskette (#21) am Fußende des Standrohrs. 

Verwenden Sie dazu je zwei Innensechskantschrauben M3 x 25 (#20) 

und selbstsichernde Muttern M3 (#36).

 I.  Utilizando la Llave Allen de 2.5mm y la llave perico ajustable, coloque 

los tensores (#24, #25, #26) y el seguro (#14) en la parte inferior del 

soporte vertical (#2) en la cadena (#21) con los tornillos M3x25 (#20) y 

las tuercas M3 (#36).

 J.  Using 4mm hex wrench and 10mm combination wrench, attach chain 

retainer (#14) to bottom of upright with M6 x 1.0 x 40 flat head socket 

cap screws (#19) and M6 x 1.0 nylon insert lock nuts (#33).

    NOTE:  The PRS-33 can be turned into a double-arm repair stand with 

the addition of the optional PRS-33 AOK Add-On Kit.  Repeat steps A-J 

on opposite side of upright using parts included with the PRS-33 AOK.

 J.  A l’aide d’une clé hexagonale de 4mm et d’une clé plate de 10mm, 

attacher la fixation de chaine au montant avec les vis M6 x 1.0 x 40 

(#19) et écrous nylon M6 x 1.0 (#33).

    NOTE: Le PRS-33 peut être transformé en pied de reparation double 

à l’aide de l’option PRS-33 AOK. Répéter les étapes A-J sur la face 

opposée du montant en utilisant les pièces fournies avec le kit PRS-33 

AOK.

 J.  Befestigen Sie mit 4 mm Innensechskant und 10 mm Ring-/Maulschlüs-

sel die Kettenhalterung (#14) am Fußende des Standrohrs (#2). 

Verwenden Sie dafür je zwei Linsenkopfschrauben M6 x 1.0 x 40 (#19) 

und selbstsichernde Muttern M6 (#33).

    HINWEIS: Mithilfe des optionalen Doppelarm-Sets PRS-33 AOK kann 

der PRS-33 in einen Doppelmontageständer mit zwei separat verstell-

baren Halteklauen verwandelt werden. Wiederholen Sie zur Montage 

dieses Ergänzungssets einfach die Schritte A-J auf der anderen Seite 

des Standrohrs.

 J.  Utilizando la Llave Allen de 4mm y la llave española de 10mm, sujete el 

seguro de cadena (#14) a la parte inferior del soporte vertical con un 

tornillo M6x1.0 x 40 (#19) y una tuerca M6x1.0 (#33).

    NOTA: El PRS-33 puede convertirse en un soporte de reparación doble 

agregando el PRS-33 AOK. Repita los pasos A-J en el lado opuesto del 

soporte vertical utilizando las piezas que incluye el PRS-33 AOK.

____________________________

 K.  Assemble four M6 x 1.0 x 16 button head socket cap screws (#13) and 

four M6 x 1.0 offset T-nuts (#12) to each cross bar support (#9).  Do not 

tighten.

 K.  Assembler quatre vis M6 x 1.0 x 16 (#13) et quatre écrous en T (#12) sur 

chaque support de barre horizontale (#9). Ne pas serrer.

 K.  Montieren Sie jeweils vier Rundkopfschrauben M6 x 1.0 x 16 (#13) und 

Distanzgewindestücke M6 x 1.0 (#12) lose in jedem Haltewinkel des 

Querträgers (#9). Noch nicht festziehen.

 K.  Inserte los cuatro tornillos M6x1.0x16 (#13) y las cuatro tuercas M6x1.0 

(#12) en cada una de las ménsulas (#9). No apriete totalmente los 

tornillos.

 L.  Slide the two cross bar support/T-nut/cap screw assemblies (#9, #12, 

#13) into ends of cross bar (#8) and slide toward center of crossbar.  Do 

not fully tighten.

 L.  Coulisser les deux ensembles supports/vis/écrous en T 

(#9, #12, #13)

 

dans les extrémités de la barre horizontale (#8) et les faire glisser vers 

le centre de la barre. Ne pas serrer entièrement.  

 L.  Schieben Sie die beiden vormontierten Haltewinkel (#9, #12, #13) von 

den Enden her in die Mitte des Querträgers (#8). Noch nicht festziehen!

 L.  Deslice las dos ménsulas con los tornillos y las tuercas 

(#9, #12, #13)

 

dentro de la barra superior transversal (#8) y deslícelas hacia el 

centro. No apriete totalmente los tornillos.

L

J

K

M

33 

19 

14

12 

13 

13 

Summary of Contents for PRS-33

Page 1: ...in contact with the carriage s gears and sprockets when in operation will be crushed ripped torn and or removed Do not wear loose clothing gloves neck ties jewelry or anything else that could get caug...

Page 2: ...4 2113 4 Lock Washer M12 4 2114 4 Hex Nut M12x1 75 4 2115 4 Flat Head Socket Cap Screw M6x1 0x40 4 1157 3 Socket Head Cap Screw M3x25 3 2150 Chain 1 2152 2 TripleT Nut 2 2153 ChainTensioning Assembly...

Page 3: ...9 8 1 0 1 1 1 2 1 4 7 5 6 3 4 2 1 1 3 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 20 21 22 24 25 26 27 23 28 29 30 31 32 33 34 35 36...

Page 4: ...aft 1 2129 Carriage Bearing Right 1 2130 Carriage Bearing Left 1 2131 Drive Gear and Sprocket 1 2133 Drive Gear Shaft 1 2132 Drive Gear 1 2137 Flanged Bearing 1 Part No Description Qty 2134 Motor Moun...

Page 5: ...zustellen Falls ein Verl ngerungskabel verwendet wird berzeugen Sie sich von seinem einwandfreien Zustand Ein defektes Netzkabel muss ausgetauscht werden Trennen Sie die Stromverbindung zum PRS 33 vor...

Page 6: ...ez un crochet optionnel 450 Cl plate de 19mm ou une grande cl molette Cl cliquet avec embout de 16mm ou 5 8 Niveau Tournevis cruciforme Petite cl molette DE MONTAGE Packen Sie alle Kartons des PRS 33...

Page 7: ...oque la cadena 21 en los engranes como se muestra Un extremo de la cadena debe de estar en el extremo superior del sistema de desliza miento Coloque la cadena de forma que a cada uno de los lados del...

Page 8: ...hieben Sie Tr gerschlitteneinheit 3 und Antriebskette 21 in die Mitte des Standrohrs 2 Die Kette muss dabei auf den Getrieberitzeln bleiben E Deslice el sistema de deslizamiento 3 y la cadena 21 dentr...

Page 9: ...ptionalen Doppelarm Sets PRS 33 AOK kann der PRS 33 in einen Doppelmontagest nder mit zwei separat verstell baren Halteklauen verwandelt werden Wiederholen Sie zur Montage dieses Erg nzungssets einfac...

Page 10: ...ewindest ck 22 an beiden St tzwinkeln f r das Standrohr 1 O Inserte tres tornillos M6x1 0x16 13 tres rondanas M6 28 y una tuerca T triple 22 en cada uno de los soportes del soporte vertical 1 P Attach...

Page 11: ...pour fixer correctement le montant 1 directement au sol R Bringen Sie den Montagest nder in eine aufrechte Position und verbinden Sie die St tzwinkel 1 mit den vier Flachkopfschrauben 15 in der Grundp...

Page 12: ...die Klauenaufnahme 7 und sichern Sie diese durch Drehen des Verschlusshebels 27 W Inserte la mordaza 6 en el sujetador de mordaza 7 Apriete la palanca del bloqueo 27 para asegurar la mordaza X Adjust...

Page 13: ...extension cord if necessary The PRS 33 is shipped to Park Tool distributors with a power cord appropriate to the common electrical outlets used in their location USA Australia China Europe Japan Switz...

Page 14: ...e haute de l interrupteur directionnel Pour la faire descendre appuyer sur la partie basse de l interrupteur directionnel b Appuyer sur le I de l interrupteur principal afin d activer le moteur et fai...

Page 15: ...eraci n para evitar cualquier juego que pudiera existir entre la soporte vertical y el sistema de deslizamiento NOTA Antes de realizar cualquier ajuste adicional en la altura abra el bloqueo de r pida...

Page 16: ...ect the PRS 33 and repair or replace worn or damaged parts before use Keep clean by periodically wiping with a soft cloth Do not use harsh chemicals The PRS 33 is lubricated at the factory No addition...

Page 17: ...elease lever to release brake block Tighten set screws in coupling Chain slaps against upright Chain is too loose Adjust chain tensioning assembly to tighten chain Carriage assembly is slow to change...

Page 18: ...in d augmenter sa tension Le bloc moteur est trop lent changer de direction La chaine est trop l che Ajuster le barillet de r glage de tension de chaine afin d augmenter sa tension Le bloc moteur tomb...

Page 19: ...r gerschlittens Verbindungsschrauben des Getriebes nachziehen Antriebskette schl gt gegen das Standrohr Antriebskette ist zu lose Kettenspanner nachjustieren Tr gerschlitten wechselt beim Um schalten...

Page 20: ...La cadena golpea el brazo vertical La cadena est muy floja Ajuste la cadena utilizando los tensores de cadena El sistema de deslizamiento cambia la direcci n lentamente La cadena est muy floja Ajuste...

Reviews: